Difference between revisions of "Sekai Tomete"
From Detective Conan Wiki
Black Demon (talk | contribs) m |
(→TV) |
||
(26 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox Music | {{InfoBox Music | ||
| song = Closing 22 | | song = Closing 22 | ||
− | | image = | + | | image = Ed22front.jpg |
− | | title | + | | original-title = 世界 止めて |
+ | | english-title = Stop the World | ||
| artist = [[Shiori Takei]] | | artist = [[Shiori Takei]] | ||
− | | episodes = 407~416 | + | | episodes = [[Conan and Heiji's Deduction Magic|407]]~[[The Evil Spirit Appears on An Unlucky Day|416]] |
| release-date = August 10, 2005 | | release-date = August 10, 2005 | ||
| chart-peak = #27 (Weekly) | | chart-peak = #27 (Weekly) | ||
Line 14: | Line 15: | ||
| prev-song = June Bride ~Anata Shika Mienai~ | | prev-song = June Bride ~Anata Shika Mienai~ | ||
| next-song = Thank You For Everything | | next-song = Thank You For Everything | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Sekai Tomete''' is a | + | '''Sekai Tomete''' is a single by [[Shiori Takei]] that was released on August 10, 2005. The titular song is the 22nd closing of the anime. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 25: | Line 26: | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': Shiori Takei | ||
+ | * '''Lyrics''': Shiori Takei | ||
+ | * '''Composer''': Aika Ohno | ||
+ | * '''Arrangement''': Satoru Kobayashi | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
Line 35: | Line 42: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Ed22-2.JPG|250px|thumb|Shinichi]][[Image:Ed22-7.JPG|250px|thumb|Shinichi and smiling Ran]][[Image:Ed22-9.JPG|250px|thumb|Ran and Shinichi]][[Image:Ed22-12.JPG|250px|thumb|Conan and Ran surrounded by flowers]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
− | | romaji = | + | | romaji = |
− | Sekai tomete gyutto | + | Sekai tomete gyutto daki yosete |
Motto soba ni itai yo | Motto soba ni itai yo | ||
Nando mo kimi ni koi ni ochiteku | Nando mo kimi ni koi ni ochiteku | ||
Line 45: | Line 53: | ||
Kami ni fureru yubisaki nakusu koto ga kowakute | Kami ni fureru yubisaki nakusu koto ga kowakute | ||
− | Futari musubitsukeru kono inryoku de | + | Futari musubitsukeru kono inryoku de... |
− | Ashita moshi | + | Ashita moshi hagurete mo kanarazu sagashidasu |
Sekai tomete gyutto dakishimete | Sekai tomete gyutto dakishimete | ||
Zutto soba ni itai yo | Zutto soba ni itai yo | ||
− | Futari | + | Futari wo tsunagu hitotsu no omoi |
− | Ima wa yowai hikari da to | + | Ima wa yowai hikari da to shite mo |
− | + | Itsushika nemutta kimi kokyuu awasete mireba | |
− | + | dandan zurete yuku koto kidzuite mune ga kishinda | |
Konna uchuu no naka de kimi ni aete | Konna uchuu no naka de kimi ni aete | ||
− | Itsuka moshi | + | Itsuka moshi hagurete mo tsuyoku nareru darou |
Sekai tomete nante ienakute | Sekai tomete nante ienakute | ||
− | Kimi wa nani | + | Kimi wa nani wo omou no? |
Koe ni naranai omoi wa | Koe ni naranai omoi wa | ||
Ima mo todokisou de todokanai mama | Ima mo todokisou de todokanai mama | ||
− | Hitomi | + | Hitomi wo tojite yubi de nazoreba hora |
− | Nemuru matsuge no saki made zenbu kimi | + | Nemuru matsuge no saki made zenbu kimi wo omoidaseru |
Sekai tomete sotto dakishimete | Sekai tomete sotto dakishimete | ||
− | + | Wasureru nante dekinai | |
− | Moshimo miushinau hi ga | + | Moshimo miushinau hi ga kite mo |
Kyou no konna kirei na yoake | Kyou no konna kirei na yoake | ||
Sekai tomete sotto hohoende | Sekai tomete sotto hohoende | ||
Zutto soba ni iru kara | Zutto soba ni iru kara | ||
− | Kimi | + | Kimi wo terasu mabushii yoake |
Douzo kono mama futari tsutsunde | Douzo kono mama futari tsutsunde | ||
− | + | Dou ka kono mama sekai wo tomete... | |
| english = | | english = | ||
Stop the world, tightly hold me, | Stop the world, tightly hold me, | ||
Line 84: | Line 92: | ||
Tears fall as the dawn draws near | Tears fall as the dawn draws near | ||
− | The warmth you gave me, | + | The warmth you gave me, took my breath away, |
The fear of losing those fingertips stroking my hair | The fear of losing those fingertips stroking my hair | ||
Line 95: | Line 103: | ||
Even if right now it's a weak light | Even if right now it's a weak light | ||
− | + | After you finally fell asleep, I synced my breathing with yours | |
− | As I noticed our breaths slowly growing out of sync, my | + | As I noticed our breaths slowly growing out of sync, my heart ached |
In such a universe, to meet you... | In such a universe, to meet you... | ||
− | + | Even if we get separated someday, we will become stronger | |
− | "Stop the world," I can't | + | "Stop the world," I can't ask for that, |
− | What are | + | What are your feelings? |
− | + | My feelings that I can't voice | |
− | Even now, even if | + | Even now, even if they seem to, they won't reach you... |
− | + | If I close my eyes, and I trace you with my finger, look, | |
− | + | I can remember you down to the tips of your sleeping eyelashes | |
Stop the world, softly embrace me, | Stop the world, softly embrace me, | ||
− | I | + | I'll be unable to forget |
Even if there comes a day we'll lose sight | Even if there comes a day we'll lose sight | ||
− | Of today's | + | Of today's stunningly beautiful dawn |
− | Stop the world, softly | + | Stop the world, and softly smile |
Because I'll always be by your side | Because I'll always be by your side | ||
The bright dawn that illuminates you | The bright dawn that illuminates you | ||
Line 121: | Line 129: | ||
Somehow, like this, stop the world | Somehow, like this, stop the world | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | 世界 | + | 世界 止めて ぎゅっと抱きよせて |
もっと傍にいたいよ | もっと傍にいたいよ | ||
何度も君に恋に落ちてく | 何度も君に恋に落ちてく | ||
− | + | 涙こぼれ 近づく夜明け | |
− | + | 君がくれた温もり 息が詰まりそうなほど | |
− | + | 髪に触れる指先 失くすことがこわくて | |
− | + | 二人結び付けるこの引力で... | |
− | + | 未来(あした)もしはぐれても 必ず探し出す | |
− | 世界 | + | 世界 止めて ぎゅっと抱きしめて |
ずっと傍にいたいよ | ずっと傍にいたいよ | ||
二人をつなぐひとつの想い | 二人をつなぐひとつの想い | ||
− | + | 今は 弱い光だとしても | |
− | + | いつしか眠った君 呼吸合わせてみれば | |
− | + | だんだんずれていくこと 気付いて胸が軋んだ | |
− | + | こんな宇宙の中で 君に会えて | |
− | + | いつかもしはぐれても 強くなれるだろう | |
− | 世界 | + | 世界 止めて なんて言えなくて |
− | + | 君は何を思うの? | |
声にならない想いは | 声にならない想いは | ||
今も届きそうで届かないまま | 今も届きそうで届かないまま | ||
− | + | 瞳をとじて 指でなぞれば ほら | |
− | + | 眠るまつげの先まで全部 君を思い出せる | |
− | 世界 | + | 世界 止めて そっと抱きしめて |
忘れるなんてできない | 忘れるなんてできない | ||
− | + | もしも見失う時(ひ)がきても | |
− | + | 今日のこんな 綺麗な夜明け | |
− | 世界 | + | 世界 止めて そっとほほ笑んで |
ずっと傍にいるから | ずっと傍にいるから | ||
− | + | 君を照らす まぶしい夜明け | |
− | + | どうぞこのまま 二人包んで | |
− | + | どうかこのまま 世界を止めて... | |
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
Line 174: | Line 183: | ||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
+ | ==== CD ==== | ||
+ | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
+ | File:Ed22front.jpg|Front | ||
+ | File:Ed22back.jpg|Back | ||
+ | File:Ed22cd.jpg|CD | ||
+ | File:Ed22coverback.jpg|Back (Conan ver.) | ||
+ | File:Ed22bookmark.jpg|Bookmark | ||
+ | </gallery> | ||
− | == | + | ==== TV ==== |
− | + | <gallery widths=180px perrow=5> | |
+ | File:Ed22-1.JPG|Tokyo scenes | ||
+ | File:Ed22-13.jpg|Ran's silhouette | ||
+ | File:Ed22-2.JPG|Shinichi | ||
+ | File:Ed22-3.JPG|Shinichi and happy Ran | ||
+ | File:Ed22-4.JPG|Shinichi and surprise Ran | ||
+ | File:Ed22-5.JPG|Shinichi and "oh" Ran | ||
+ | File:Ed22-6.JPG|Shinichi and frighten Ran | ||
+ | File:Ed22-7.JPG|Shinichi and smiling Ran | ||
+ | File:Ed22-8.JPG|Shinichi and crying Ran | ||
+ | File:Ed22-9.JPG|Shinichi and Ran | ||
+ | File:Ed22-10.JPG|Ran and Conan | ||
+ | File:Ed22-11.JPG|Conan and Ran | ||
+ | File:Ed22-12.JPG|Conan and Ran | ||
+ | </gallery> | ||
== References == | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | |||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=6619&show=0 Sekai tomete]. Retrieved on September 3, 2011. | # Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: [http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=6619&show=0 Sekai tomete]. Retrieved on September 3, 2011. | ||
− | [[ | + | == See also == |
+ | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Closing Themes}} | ||
+ | |||
[[Category:Closing songs]] | [[Category:Closing songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Mari Tominaga]] | [[Category:Animation directed by Mari Tominaga]] | ||
+ | |||
+ | [[de:Ending 22]] | ||
+ | [[zh:ED22]] |
Latest revision as of 15:30, 6 August 2024
‹ June Bride ~Anata Shika Mienai~ | List of Songs | Thank You For Everything › |
Closing 22 | |
Original title: | 世界 止めて |
---|---|
English title: | Stop the World |
Artist: | Shiori Takei |
Episodes: | 407~416 |
Release date: | August 10, 2005 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,260円 |
CD Number: | GZCA-4047 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #27 (Weekly) |
Sekai Tomete is a single by Shiori Takei that was released on August 10, 2005. The titular song is the 22nd closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Artists
- Performer: Shiori Takei
- Lyrics: Shiori Takei
- Composer: Aika Ohno
- Arrangement: Satoru Kobayashi
Staff
- Animation Director - Mari Tominaga
- Key Animation - Kumiko Shishido, Daisuke Niinuma, Emiko Fujii
Song info
Chart placement
- #27 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 世界 止めて | Sekai Tomete | Stop the World | |
2 | 追憶 | Tsuioku | Recollection | |
3 | 夕暮れの雨と | Yuugure no Ame to | With the Evening Rain | |
4 | 世界 止めて(less vocal) | Sekai Tomete (less vocal) | Stop the World (less vocal) |
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Sekai tomete. Retrieved on September 3, 2011.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |