Difference between revisions of "Hello Mr. my yesterday"
From Detective Conan Wiki
m (→Staff) |
(→Lyrics) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | + | Hello Mr.my yesterday itte okure yo "yume kanau sono toki ni mata aeru" to | |
Zenpou no ikuta zento tanan no michi kouhou no michi koukai mo shitta | Zenpou no ikuta zento tanan no michi kouhou no michi koukai mo shitta | ||
Line 51: | Line 51: | ||
Hitotsu dake shiritai yo kamisama ga iru no nara... "shiawase no teigitte nani?" | Hitotsu dake shiritai yo kamisama ga iru no nara... "shiawase no teigitte nani?" | ||
− | + | Nakama tachi wa sorezore mamoru mono wo te ni shite boku wo urayanda | |
− | Demo hokoreru mono mo nashi ni ima sara | + | Demo hokoreru mono mo nashi ni ima sara kaeru beki basho mo |
− | + | Asu no riyuu mo midasenai yo boku wa | |
− | + | Hello Mr.my yesterday taimu mashin de ano hi no boku he ima tsutaetakute | |
− | Yume wo kataru mono yo "anata no me ni | + | Yume wo kataru mono yo "anata no me ni asu no boku no koto wa utsuttemasu ka?" |
− | + | Dare mo tesaguri hero to genjitsu hazama de shiru kimochi itami | |
− | Kako wa | + | Kako wa doko ni wa nai saki wo mitai saa jibun shidai |
− | Moshi ato hanseiki mo ejison ga | + | Moshi ato hanseiki mo ejison ga ikite tara jikan ryokou mo dekita kamo nante sa |
− | Kibou to yuuutsu to no baransu | + | Kibou to yuuutsu to no baransu nakushite kara mou dore kurai darou |
− | + | Kidzukeba yume no keika wo tsugeru dousoukai ni mo | |
− | + | Ika nakunatta futashika na kono machi de | |
− | + | Hello Mr.my another way taimu mashin de mirai no boku he hora kiite okure yo | |
Yume wo suteta mono yo "juunengo ni boku datta anata wa waraetemasu ka?" | Yume wo suteta mono yo "juunengo ni boku datta anata wa waraetemasu ka?" | ||
− | Kono yo ni | + | Kono yo ni umare ochita hi kara kono michi he tsudzuku arayuru ichibyou ga ai no ato ikita akashi |
− | Asa ga | + | Asa ga yatte kuru tabi boku ga boku de yokatta to hokoreru sonna hi made |
Ryou no te hanasazu ni shinjite hoshii surechigau bokura wa doko he yuku no? | Ryou no te hanasazu ni shinjite hoshii surechigau bokura wa doko he yuku no? | ||
− | + | Hello Mr.my yesterday taimu mashin de ano hi no boku he ima tsutaetakute | |
− | Koe ga | + | Koe ga kare hatete mo inochi de chikaou "yume kanau sono toki ni mukae ni yuku yo" |
Moshimo negai ga kanau to shitara | Moshimo negai ga kanau to shitara | ||
Kibou terasu basho made zutto | Kibou terasu basho made zutto | ||
− | Itsuka ari no mama | + | Itsuka ari no mama au hi made |
| english = | | english = | ||
− | Hello Mr. my yesterday, I'm late in saying this: "We'll meet again when our dreams are fulfilled." | + | Hello Mr.my yesterday, I'm late in saying this: "We'll meet again when our dreams are fulfilled." |
The many unknown obstacles that lie ahead, the regrets that were left behind | The many unknown obstacles that lie ahead, the regrets that were left behind | ||
Line 91: | Line 91: | ||
I can't find a reason for tomorrow | I can't find a reason for tomorrow | ||
− | Hello Mr. my yesterday, using the time machine! I want to tell the 'me' of that day | + | Hello Mr.my yesterday, using the time machine! I want to tell the 'me' of that day |
To you who talk about dreams, "Can you see what will happen to me tomorrow?" | To you who talk about dreams, "Can you see what will happen to me tomorrow?" | ||
Line 102: | Line 102: | ||
To tell of my dreams in this uncertain town | To tell of my dreams in this uncertain town | ||
− | Hello Mr. my another way, using the time machine! I want to ask the 'me' of the future | + | Hello Mr.my another way, using the time machine! I want to ask the 'me' of the future |
To you who abandoned your dreams, "10 years later, are you, the person who was once me, still smiling?" | To you who abandoned your dreams, "10 years later, are you, the person who was once me, still smiling?" | ||
Line 110: | Line 110: | ||
I hope that you can hold on to my hands and trust me. So where do we want to go now? | I hope that you can hold on to my hands and trust me. So where do we want to go now? | ||
− | Hello Mr. my yesterday, using the time machine! I want to tell the 'me' of that day | + | Hello Mr.my yesterday, using the time machine! I want to tell the 'me' of that day |
Even if I shout till I lose my voice, I promise with my life that "When my dreams come true, I'll return to bring you along!" | Even if I shout till I lose my voice, I promise with my life that "When my dreams come true, I'll return to bring you along!" | ||
Line 117: | Line 117: | ||
Until the day we meet | Until the day we meet | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | Hello Mr. my yesterday 云っておくれよ | + | Hello Mr.my yesterday 云っておくれよ"夢叶うその瞬間(トキ)にまた逢える"と |
前方の幾多 前途多難の未知 後方の道 後悔も知った | 前方の幾多 前途多難の未知 後方の道 後悔も知った | ||
経験と価値 夢なかば 一本の道 結果 だが | 経験と価値 夢なかば 一本の道 結果 だが | ||
− | ひとつだけ知りたいよ 神様がいるのなら… | + | ひとつだけ知りたいよ 神様がいるのなら…"幸せの定義ってなに?" |
仲間たちはそれぞれ 守るものを手にして 僕を羨んだ | 仲間たちはそれぞれ 守るものを手にして 僕を羨んだ | ||
でも誇れるものもなしに 今さら帰るべき場所も | でも誇れるものもなしに 今さら帰るべき場所も | ||
明日の理由も 見出せないよ 僕は | 明日の理由も 見出せないよ 僕は | ||
− | Hello Mr. my yesterday タイムマシンで あの日の僕へ現在(イマ)伝えたくて | + | Hello Mr.my yesterday タイムマシンで あの日の僕へ現在(イマ)伝えたくて |
− | 夢を語る者よ | + | 夢を語る者よ"アナタの瞳(メ)に 明日の僕のことは映ってますか?" |
誰も手探りheroと現実 狭間で知る気持ち痛み | 誰も手探りheroと現実 狭間で知る気持ち痛み | ||
過去は此処にはない先を見たい さぁ自分次第 | 過去は此処にはない先を見たい さぁ自分次第 | ||
− | もしあと半世紀も | + | もしあと半世紀も エジソンが生きてたら 時間旅行も出来たかも なんてさ |
希望と憂鬱との 配合(バランス)失くしてから もうどれくらいだろう | 希望と憂鬱との 配合(バランス)失くしてから もうどれくらいだろう | ||
気付けば夢の経過を 告げる同窓会にも | 気付けば夢の経過を 告げる同窓会にも | ||
行かなくなった 不確かなこの街で | 行かなくなった 不確かなこの街で | ||
− | Hello Mr. my another way タイムマシンで 未来の僕へほら 訊いておくれよ | + | Hello Mr.my another way タイムマシンで 未来の僕へほら 訊いておくれよ |
− | 夢を棄てた者よ | + | 夢を棄てた者よ"10年後に 僕だったアナタは笑えてますか?" |
この世に生まれ堕ちた日から この路へ続く あらゆる1秒が愛の跡 生きた証 | この世に生まれ堕ちた日から この路へ続く あらゆる1秒が愛の跡 生きた証 | ||
Line 146: | Line 146: | ||
両の手 離さずに信じて欲しい 擦れ違う僕等は何処へゆくの? | 両の手 離さずに信じて欲しい 擦れ違う僕等は何処へゆくの? | ||
− | Hello Mr. my yesterday タイムマシンで あの日の僕へ現在(イマ)伝えたくて | + | Hello Mr.my yesterday タイムマシンで あの日の僕へ現在(イマ)伝えたくて |
− | 声が枯れ果てても 生命(イノチ)で誓おう | + | 声が枯れ果てても 生命(イノチ)で誓おう"夢叶うその瞬間(トキ)に迎えにゆくよ" |
もしも願いが 叶うとしたら | もしも願いが 叶うとしたら | ||
希望 照らす 場所までずっと | 希望 照らす 場所までずっと | ||
− | いつか ありのまま 逢う日まで | + | いつか ありのまま 逢う日まで |
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} |
Revision as of 18:36, 5 March 2017
‹ Hikari | List of Songs | Tomorrow is the last Time › |
Closing 35 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | Hundred Percent Free |
Episodes: | 562~587 |
Release date: | January 27, 2010 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,050円 1,260円 (limited ed.) |
CD Number: | JBCP-6002 JBCP-6001 (limited ed.) |
Record Label: | pure:infinity |
Oricon chart peak: | #59 (Weekly) |
Hello Mr. my yesterday is a song by Hundred Percent Free. The song is the 35th closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Gadgets
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Producer - Nobuharu Kamanaka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Tadashi Shida
Song info
Chart placement
- #59 (Weekly)
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Hello Mr. my yesterday | Hello Mr. my yesterday | Hello Mr. my yesterday | 4:32 |
2 | Boom Boom Dreamer | Boom Boom Dreamer | Boom Boom Dreamer | 3:19 |
3 | Hello Mr. my yesterday (inst.) | Hello Mr. my yesterday (inst.) | Hello Mr. my yesterday (inst.) | 4:35 |
4 | Boom Boom Dreamer (inst.) | Boom Boom Dreamer (inst.) | Boom Boom Dreamer (inst.) | 3:16 |
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Hello Mr. my yesterday | Hello Mr. my yesterday | Hello Mr. my yesterday | 4:32 |
2 | Boom Boom Dreamer | Boom Boom Dreamer | Boom Boom Dreamer | 3:19 |
3 | Hello Mr. my yesterday (inst.) | Hello Mr. my yesterday (inst.) | Hello Mr. my yesterday (inst.) | 4:35 |
4 | Boom Boom Dreamer (inst.) | Boom Boom Dreamer (inst.) | Boom Boom Dreamer (inst.) | 3:16 |
Gallery
CD
TV
Trivia
- Detective Conan has used the song "PRAY" by B'z as an alternate ending for episodes 567-570.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: Hello Mr. my yesterday by Kikyosama. Retrieved on September 3, 2011.
- Full English translation from Facebook: [1]. Retrieved on August 5, 2015.