|
|
Line 309: |
Line 309: |
| | | |
| [[de:Ending 40]] | | [[de:Ending 40]] |
| + | [[zh:ED40]] |
Revision as of 08:36, 19 July 2022
Closing 40
|
|
Information
|
Original title:
|
Your Best Friend
|
Artist:
|
Mai Kuraki
|
Episodes:
|
629~643
|
Official Video (Short Version)
|
|
CD Info
|
Release date:
|
October 19, 2011
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,050円 1,365円 (limited ed.)
|
CD Number:
|
VNCM-6024 VNCM-6023 (limited ed.)
|
Record Label:
|
NORTHERN MUSIC
|
Oricon chart peak:
|
#4 (Daily) #6 (Weekly) #25 (Monthly)
|
Your Best Friend is a single by Mai Kuraki that was released on October 19, 2011. The titular song is the 40th closing of the anime.
Detective Conan/Magic Kaito closing info
After being used for Detective Conan a new animation was created for the Magic Kaito episodes when they were released on DVD using the same song.
Cast
- Detective Conan
- Magic Kaito
Artists
- Performer: Mai Kuraki
- Lyrics: Mai Kuraki, GIORGIO 13
- Composer: GIORGIO CANCEMI
- Arrangement: GIORGIO CANCEMI
Staff
- Detective Conan
- Magic Kaito
[1]
Song info
Chart placement
Lyrics
The butterflies are flying over the flowers
Young Ran is riding the wood cart
Young Shinichi and Ran are riding the wood cart with the butterflies flying above
Kimi no koto zenbu wakatte agetai keredo
Tsurakute mo gomakasu itsumo egao de
But I know namida wo koraete iru ne zutto
Sono mune ga kowaresou na kurai
Tsuyogatte ite mo kimi no hitomi wo mireba
Wakaru yo sugu ni ne You're my boyfriend
So you can lean on me
Sono omoi wa todoi teru yo
Mune no oku ni hibii teru yo
Kotoba ni dasanaku tatte
I know your heart soba ni iru yo
Ima wa tooku hanarete ite mo
Mune no koe wa kikoe teru yo
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
Zutto You're my boyfriend
Girl I know kimi no koto
Girl I know omou koto
Jibun wo semeteru kimi no kokoro
And I know namida wo misenai you ni zutto
Fuan de mune ga ippai no toki mo
Tsuyogatteru yo ne kimi no hitomi wo mireba
Wakaru yo sugu ni ne You're my best friend
So you can lean on me
Sono omoi wa todoi teru yo
Mune no oku ni hibii teru yo
Kotoba ni dasanaku tatte
I know your heart soba ni iru yo
Ima wa tooku hanarete ite mo
Mune no koe wa kikoe teru yo
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
Zutto You're my best friend
Futari no kokoro tsunagu terepashii
Futari wo hikisaku mono nante nai
Omoi tsudzuketeru yo doko ni ite mo
Kokoro wa tsunagatte iru kara
Yes I know kimi no koto
And you know watashi no koto
Shinji atteru kara daijoubu
So you can lean on me
Sono omoi wa todoi teru yo
Mune no oku ni hibii teru yo
Kotoba ni dasanaku tatte
I know your heart soba ni iru yo
Tooku tooku hanarete ite mo
Mune no koe wa kikoe teru yo
Kotoba ni dasanakute mo wakaru yo
Zutto You're my best friend
I want to understand everything about you
Even when it hurts inside you still try to hide it with your usual smile
but I know that you're fighting to hold back your tears all this time
To the point that your chest may burst from the pain
Even when you act tough just by looking into your eyes
I'd know right away, because You're my boyfriend
so you can lean on me
Your feelings have reached me
They are echoing deep inside my heart
You don't have to put them into words
I know your heart and I'll be with you
Though we may be far apart right now
I can hear the voice of your heart
I understand even if you don't put them into words
Forever, because You're my boyfriend
Girl I know everything about you
Girl I know everything you think
Your heart, ever criticizing yourself
and I know all this time
You've been trying not to show your tears
Even when you're choked with insecurity
You must be acting tough just by looking into your eyes
I'd know right away, because You're my best friend
so you can lean on me
Your feelings have reached me
They are echoing deep inside my heart
You don't have to put them into words
I know your heart and I'll be with you
Though we may be far apart right now
I can hear the voice of your heart
I understand even if you don't put them into words
Forever, because You're my best friend
Our hearts are linked by telepathy
There is nothing that can tear us apart
I will continue thinking about you wherever I may be
Because our hearts are one
yes I know everything about you
and you know everything about me
We can hold on because we trust each other
so you can lean on me
Your feelings have reached me
They are echoing deep inside my heart
You don't have to put them into words
I know your heart and I'll be with you
Though we may be far apart
I can hear the voice of your heart
I understand even if you don't put them into words
Forever, because You're my best friend
君のこと全部 わかってあげたいけれど
辛くても誤魔化す いつも笑顔で
but I know 涙を こらえているね ずっと
その胸が壊れそうなくらい
強がっていても 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You're my boyfriend
so you can lean on me
その思いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ
今は遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You're my boyfriend
girl I know 君のこと
girl I know 思うこと
自分をせめてる 君の心
and I know 涙を 見せないように ずっと
不安で胸がいっばいの時も
強がってるよね 君の瞳を見れば
わかるよ すぐにね You're my best friend
so you can lean on me
その思いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ
今は遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You're my best friend
二人の心繋ぐテレパシー
二人を引き裂くものなんて無い
想い続けてるよ どこにいても
心はつながっているから
yes I know 君のこと
and you know 私のこと
信じあってるから 大丈夫
so you can lean on me
その思いは届いてるよ
胸の奥に響いてるよ
言葉に出さなくたって
I know your heart そばにいるよ
遠く遠く離れていても
胸の声は聞こえてるよ
言葉に出さなくてもわかるよ
ずっと You're my best friend
CD info
Normal edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
Your Best Friend |
Your Best Friend |
Your Best Friend |
|
2 |
Step by step |
Step by step |
Step by step |
|
3 |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
|
First press limited edition CD+DVD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
Your Best Friend |
Your Best Friend |
Your Best Friend |
|
2 |
Step by step |
Step by step |
Step by step |
|
3 |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
Your Best Friend (-Instrumental-) |
|
DVD: "Your Best Friend" music video
Extras: Sticker, mobile phone wallpaper (QR code)
Gallery
CD
TV
The butterflies are flying over the flowers
Young Shinichi and Ran are riding the wood cart
Young Shinichi is riding the wood cart
Young Ran is riding the wood cart
Young Shinichi and Ran are riding the wood cart with the butterflies flying above
Trivia
References
- Japanese, English and Romaji lyrics from JPOPASIA.com: Your Bestfriend. Retrieved on October 24, 2011.
See also