Difference between revisions of "Kamikaze Express"
From Detective Conan Wiki
Glacierfairy (talk | contribs) |
Glacierfairy (talk | contribs) (added full translation) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
| image = Ending56.jpg | | image = Ending56.jpg | ||
| title = Kamikaze Express | | title = Kamikaze Express | ||
− | | artist = [[Takuto]]×[[Miyakawa-kun]] | + | | artist = [[Takuto]] × [[Miyakawa-kun]] |
| episodes = 887~??? | | episodes = 887~??? | ||
| release-date = February 14, 2018 | | release-date = February 14, 2018 | ||
Line 16: | Line 16: | ||
| footnotes = | | footnotes = | ||
}} | }} | ||
− | '''Kamikaze Express''' is a single by [[Takuto]] and [[Miyakawa-kun]] that | + | '''Kamikaze Express''' is a single by [[Takuto]] and [[Miyakawa-kun]] that was released on February 14, 2018. The titular song is the 56th closing of the anime. |
== Detective Conan closing info == | == Detective Conan closing info == | ||
Line 22: | Line 22: | ||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
{{char|Conan Edogawa}} | {{char|Conan Edogawa}} | ||
+ | {{char|Rei Furuya|display=Tooru Amuro}} | ||
{{char|Gin}} | {{char|Gin}} | ||
{{char|Vodka}} | {{char|Vodka}} | ||
{{char|Shinichi Kudo}} | {{char|Shinichi Kudo}} | ||
{{char|Ran Mouri}} | {{char|Ran Mouri}} | ||
− | |||
}} | }} | ||
Line 42: | Line 42: | ||
Aa kasumi no naka nobashita ude ga sukoshi furueteiru | Aa kasumi no naka nobashita ude ga sukoshi furueteiru | ||
Kaigansen gozen-yoji | Kaigansen gozen-yoji | ||
− | |||
Aa fuan to kouyoukan isshokuta ni shite | Aa fuan to kouyoukan isshokuta ni shite | ||
Nami wa yurameiteita | Nami wa yurameiteita | ||
Line 51: | Line 50: | ||
Kimi no kimi no hitokoe de subete hajimaru | Kimi no kimi no hitokoe de subete hajimaru | ||
− | Ichi ni no san de | + | Ichi ni no san de tonde ikou me wa tojiteite kamawanai |
Netsu wo obiru yume | Netsu wo obiru yume | ||
+ | Mabuta no ura de mou zutto omoiegaite kita ekusupuresu | ||
+ | Toutou hasshin desu | ||
+ | |||
+ | Aa aketa sora ga izanatteiru shiroi aachi wo nashite | ||
+ | Bokura wo machikamaeru | ||
+ | "Sono kitai koso ga ashikase nanda | ||
+ | Douka hottoite kure yo" | ||
− | + | Itsudatte sou isogashii ikimono da | |
− | + | Tanomarecha inai noni kyou datte | |
+ | Nanjuukaime ka no ai ya yume ni shikuhakku | ||
+ | Shoujiki unzari suru koto mo aru keredo | ||
+ | |||
+ | Chihei no mukou isshin ni me wo korasu no mo muda de wa nai | ||
+ | Takaraka ni utae | ||
+ | Bokura ga asu wo miteita choudo sono toki | ||
+ | Asu no hou mo bokura wo miteita | ||
Negai datte mirai datte bokura wa mushiro aimai na hou ga ii | Negai datte mirai datte bokura wa mushiro aimai na hou ga ii | ||
Tobikata mo nantonaku de ii | Tobikata mo nantonaku de ii | ||
Kitto kitto sotchi no hou ga nagaku toberu ya | Kitto kitto sotchi no hou ga nagaku toberu ya | ||
+ | |||
+ | Ichi ni no san de aizu shite me wa tojiteite kamawanai | ||
+ | Netsu wo obiru yume | ||
+ | Arayuru yami wo keshisaru you na kamikaze ekusupuresu | ||
+ | Toutou hasshin desu | ||
| japanese = | | japanese = | ||
ああ 霞の中伸ばした腕が少し震えている | ああ 霞の中伸ばした腕が少し震えている | ||
海岸線午前四時 | 海岸線午前四時 | ||
− | |||
ああ 不安と高揚感 一緒くたにして | ああ 不安と高揚感 一緒くたにして | ||
波は揺らめいていた | 波は揺らめいていた | ||
Line 72: | Line 89: | ||
君の 君の一声で全て始まる | 君の 君の一声で全て始まる | ||
− | + | 一二の三で飛んでいこう 目は閉じていて構わない | |
熱を帯びる夢 | 熱を帯びる夢 | ||
+ | 瞼の裏で もうずっと思い描いてきたエクスプレス | ||
+ | とうとう発進です | ||
+ | |||
+ | ああ 明けた空が誘っている 白いアーチを成して | ||
+ | 僕らを待ち構える | ||
+ | 「その期待こそが足枷なんだ | ||
+ | どうか放っといてくれよ」 | ||
− | + | いつだってそう 忙しい生き物だ | |
− | + | 頼まれちゃいないのに今日だって | |
+ | 何十回目かの 愛や夢に四苦八苦 | ||
+ | 正直 うんざりすることもあるけれど | ||
+ | |||
+ | 地平の向こう 一心に目を凝らすのも無駄ではない | ||
+ | 高らかに歌え | ||
+ | 僕らが明日を見ていた丁度そのとき | ||
+ | 明日の方も僕らを見ていた | ||
願いだって未来だって 僕らはむしろ曖昧な方が良い | 願いだって未来だって 僕らはむしろ曖昧な方が良い | ||
飛び方もなんとなくで良い | 飛び方もなんとなくで良い | ||
きっと きっと そっちの方が長く飛べるや | きっと きっと そっちの方が長く飛べるや | ||
+ | |||
+ | 一二の三で合図して 目は閉じていて構わない | ||
+ | 熱を帯びる夢 | ||
+ | あらゆる闇を消し去るような神風エクスプレス | ||
+ | とうとう発進です | ||
| english = | | english = | ||
Ah, my outstretched arm is quivering in the mist | Ah, my outstretched arm is quivering in the mist | ||
It is four a.m. along the coastline | It is four a.m. along the coastline | ||
− | |||
Ah, feelings of anxiety and exultation are all jumbled up together | Ah, feelings of anxiety and exultation are all jumbled up together | ||
As the waves flickered | As the waves flickered | ||
− | The future is, well, | + | The future is, well, way before breaking the seal |
Composed only of incomplete raw materials | Composed only of incomplete raw materials | ||
"You are still floundering; it is time for you to dash from here" | "You are still floundering; it is time for you to dash from here" | ||
You said, and your voice is the start of everything | You said, and your voice is the start of everything | ||
− | + | Let's soar in one two and three; it doesn't matter if our eyes are closed | |
− | + | It is a dream tinged with passion | |
+ | The express which I have always pictured behind my eyelids | ||
+ | Is finally departing | ||
+ | |||
+ | Ah, the dawning sky is inviting us and a white arch is forming | ||
+ | As we lie in wait | ||
+ | "Such expectations are the very shackles | ||
+ | So please, let them go" | ||
− | + | We have always been such busy creatures | |
− | + | And never available when needed; yet here we are today | |
+ | Distressing over things like love and dreams for ten over times | ||
+ | Though to be honest, there are also tedious stuff as well | ||
+ | |||
+ | It is not futile to concentrate our eyes wholeheartedly beyond the ground level | ||
+ | And sing loudly | ||
+ | Just as we are looking at tomorrow | ||
+ | Tomorrow also looks back at us | ||
Be it desire or the future, it is instead better to keep them ambiguous for us | Be it desire or the future, it is instead better to keep them ambiguous for us | ||
− | And it is also better not to be | + | And it is also better not to be fixated about the way we soar |
For surely but surely that is the way to soar for a long time | For surely but surely that is the way to soar for a long time | ||
+ | |||
+ | With one two and three as the cue, it doesn't matter if our eyes are closed | ||
+ | It is a dream tinged with passion | ||
+ | The divine wind express that seems to dispel all darkness | ||
+ | Is finally departing | ||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
== CD Info == | == CD Info == | ||
+ | === Normal edition CD track listing === | ||
+ | [[File:Ending56.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|神風エクスプレス|Kamikaze Ekusupuresu|The Divine Wind Express|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|グッバイ·サムシング|Gubbai・Samushingu|Goodbye Something|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|アイロニ -弾き語り-|Aironi -Hikigatari-|Irony -Solo Performance-|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | {{clearleft}} | ||
+ | |||
+ | === First press limited edition CD+DVD track listing === | ||
+ | [[File:Ending56se.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|神風エクスプレス|Kamikaze Ekusupuresu|The Divine Wind Express|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|グッバイ·サムシング|Gubbai・Samushingu|Goodbye Something|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|神風エクスプレス Instrumental|Kamikaze Ekusupuresu Instrumental|The Divine Wind Express Instrumental|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | '''DVD''': "Kamikaze Express" Music Video and making-of | ||
+ | {{clearleft}} | ||
+ | |||
+ | === Detective Conan edition CD track listing === | ||
+ | [[File:Ending56dc.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|神風エクスプレス|Kamikaze Ekusupuresu|The Divine Wind Express|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|グッバイ·サムシング|Gubbai・Samushingu|Goodbye Something|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|神風エクスプレス TV_Edit|Kamikaze Ekusupuresu TV_Edit|The Divine Wind Express TV Edit|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | {{clearleft}} | ||
== Gallery == | == Gallery == | ||
Line 115: | Line 196: | ||
File:Ed56-2.jpg|Conan | File:Ed56-2.jpg|Conan | ||
File:Ed56-3.jpg|Gin and Vodka | File:Ed56-3.jpg|Gin and Vodka | ||
− | File:Ed56-4.jpg|APTX | + | File:Ed56-4.jpg|APTX 4869 capsule on Conan's palm |
File:Ed56-5.jpg|Ran and Conan | File:Ed56-5.jpg|Ran and Conan | ||
File:Ed56-6.jpg|Conan | File:Ed56-6.jpg|Conan | ||
Line 129: | Line 210: | ||
<references /> | <references /> | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
− | # | + | # Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. |
== See also == | == See also == |
Revision as of 14:55, 14 February 2018
‹ Togetsukyō ~Kimi Omou~ | List of Songs |
Closing 56 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | Takuto × Miyakawa-kun |
Episodes: | 887~??? |
Release date: | February 14, 2018 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,000円 1,500円 (limited ed.) 1,000円 (Conan ed.) |
CD Number: | JBCZ-4039 JBCZ-6074 (limited ed.) JBCZ-6075 (Conan ed.) |
Record Label: | Being |
Kamikaze Express is a single by Takuto and Miyakawa-kun that was released on February 14, 2018. The titular song is the 56th closing of the anime.
Contents
Detective Conan closing info
Cast
Staff
- Storyboard: Nobuharu Kamanaka
- Technical Director: Nobuharu Kamanaka
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Hiroyuki Notake, Chiemi Hironaka, Kyoko Yoshimi, Nobuyuki Iwai, Nariyuki Takahashi
Song info
Lyrics
CD Info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 神風エクスプレス | Kamikaze Ekusupuresu | The Divine Wind Express | |
2 | グッバイ·サムシング | Gubbai・Samushingu | Goodbye Something | |
3 | アイロニ -弾き語り- | Aironi -Hikigatari- | Irony -Solo Performance- |
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 神風エクスプレス | Kamikaze Ekusupuresu | The Divine Wind Express | |
2 | グッバイ·サムシング | Gubbai・Samushingu | Goodbye Something | |
3 | 神風エクスプレス Instrumental | Kamikaze Ekusupuresu Instrumental | The Divine Wind Express Instrumental |
DVD: "Kamikaze Express" Music Video and making-of
Detective Conan edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 神風エクスプレス | Kamikaze Ekusupuresu | The Divine Wind Express | |
2 | グッバイ·サムシング | Gubbai・Samushingu | Goodbye Something | |
3 | 神風エクスプレス TV_Edit | Kamikaze Ekusupuresu TV_Edit | The Divine Wind Express TV Edit |
Gallery
CD
TV
References
- Lyrics
- Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
See also
Detective Conan Closing Themes | ||
---|---|---|
Closing 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 • 60 • 61 • 62 • 63 • 64 • 65 • 66 • 67 • 68 • 69 • 70 • 71 |