|
|
Line 252: |
Line 252: |
| | | |
| == Trivia == | | == Trivia == |
− | * This ending is the first ending with a number that isn't a power of 2 to be sung by a male singer, which breaks the pattern that only endings with a power of 2 as a number can be sung by male singers. (The previous endings sung by male singers are Ending 1 [[Step by Step]], Ending 2 [[Hikari to Kage no Roman]], Ending 4 [[Kimi ga Inai Natsu]], Ending 8 [[Free Magic]], Ending 16 [[Overture]], and Ending 32 [[Koigokoro Kagayaki Nagara]].)
| |
| | | |
| == References == | | == References == |
Latest revision as of 23:13, 15 September 2024
Closing 34
|
|
Information
|
Original title:
|
光
|
English title:
|
Light
|
Artist:
|
BREAKERZ
|
Episodes:
|
540~561
|
Official Video
|
|
CD Info
|
Release date:
|
July 15, 2009
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,260円 1,470円 (limited ed.)
|
CD Number:
|
ZACL-4016 ZACL-4014 (limited ed.) ZACL-4015 (limited ed.)
|
Record Label:
|
ZAIN RECORDS
|
Oricon chart peak:
|
#6 (Weekly)
|
Hikari is a single by J-pop/rock group BREAKERZ that was released on July 15, 2009. The titular song is the 34th closing of the anime. The single itself peaked at #6 on the Oricon charts.
Detective Conan closing info
Cast
Gadgets
Artists
- Performer: BREAKERZ
- Lyrics: DAIGO
- Composer: DAIGO
- Arrangement: BREAKERZ
Staff
Song info
Chart placement
Lyrics
Ran in the middle of the sunflowers
Ran is looking up at Conan
Terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara
Owari naki ai wo kimi ni sasagou
Zutto aruite kita kono michi
Furikaereba ano hi no boku
Nasakenakute tayorinai keredo
Hitomi dake wa itsumo asu wo mitsumeteta
Wazuka na kibou no hikari sae mienakute samayou hibi mo
Muda janai nani mo machigai janai
Kakegae no nai kiseki wo ima boku wa
Koushite aruiteru yume janai yo
Mabayui hikari no sasu basho ni boku wa iru
Donna ni kujikesou na toki mo
Kimi ga soba ni ite kureta ne
"Daijoubu" kimi no hitokoto de
Boku wa nando demo mata aruki daseta
Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara
Kono koe to kono hitomi de kitto
Yasashii nukumori wo kanjita tomoshibi
Nido to tayasanai you ni itsu datte
Towa no chikai subete kimi ni sasagu kara
Michite wa kakeru tsuki no you ni mata kurayami ni otosarete mo
Nando datte tachimukaeba ii sa donna toki mo wasurenai de
Mata hi wa noboru kara
Donna ni hanarete ite mo kimi no koto wo omotte iru kara
Kimi wo aishite iru kara zutto
Kimi ga terashite kureta hikari kondo wa boku ga terasu kara
Kono koe to kono hitomi de motto
Kakegae no nai kiseki wo ima bokura tomo ni aruiteru
Yume ni mita hikari no sasu basho de
Bokura wa mada tabi no tochuu kimi no yume boku no yume kasanete mirai he
Towa no ai wo kataritsuide
Boku to kimi no monogatari wa tsudzuku owari naki suteeji he
La la la la la la hikari sasu basho he
The shining light you gave me
Is the reason I'm shining now
And so I dedicate this never-ending love to you
We've taken this path the whole way
If we think back to the day that I
Never had to rely on your affections
But just your eyes
I'm gazing at tomorrow
I wonder if there's even just a little light of hope
in those unknown, wandering days
It's not futile, no matter how many mistakes we make
The irreplacable miracle will keep me walking this path
It's not a dream
I'm in that place of beautiful, shining light
Even in times when it seems I'm broken
You'll be by my side, right?
"It's okay"
With just that one word
I can keep walking on
The shining light you gave me
Is the reason I'm shining now
That voice and those eyes surely
warm my heart
As though I'd never let that light go out
Always
Forever close to me
That's why I give myself to you
Like the rising moon
Still waiting for the darkness to fall
No matter how much we have to face it, it's all right
We won't forget those times
Because we're still climbing toward that day
No matter how far away I am, I'll always think about you
Because I'll always love you
The shining light you gave me
Is the reason I'm shining now
With that voice and those eyes
The irreplacable miracle will keep us walking on
Looking at our dream
In that place of shining light
We're still on a journey
Your dream, my dream
Toward to future we're making
Speaking of our everlasting love turns night into day*
Our story is continuing
Toward that never-ending stage
La la la
To that place of shining light
La la la
To that place of shining light
La la la
照らしてくれた光 今度は僕が照らすから
終わりなき愛を君に捧ごう
ずっと歩いてきた この道
振り返れば あの日の僕
情けなくて頼りないけれど
瞳だけはいつも 明日(あす)をみつめてた
僅かな希望の光さえ見えなくて彷徨う日々も
無駄じゃない 何も間違いじゃない
かけがえのない軌跡を今僕は
こうして歩いてる 夢じゃないよ
目映い光の射す 場所に僕はいる
どんなに挫けそうな時も
君がそばにいてくれたね
「大丈夫」 君のひと言で
僕は何度でも また歩き出せた
君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから
この声と この瞳できっと
優しい温もりを感じた 灯火
二度と絶やさないように いつだって
永遠(とわ)の誓いすべて 君に捧ぐから
満ちては欠ける月のように また暗闇に堕とされても
何度だって立ち向かえばいいさ どんな時も忘れないで
また陽は昇るから
どんなに離れていても 君のことを想っているから
君を愛しているから ずっと
君が照らしてくれた光 今度は僕が照らすから
この声と この瞳でもっと
かけがえのない軌跡を今僕ら一緒(とも)に歩いてる
夢に見た 光の射す場所で
僕らはまだ旅の途中 君の夢 僕の夢 重ねて未来へ
永遠(とわ)の愛を語り継いで
僕と君の物語は続く 終わりなきステージヘ
ララララララ 光射す場所へ
CD info
Normal edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
光 |
Hikari |
Light |
|
2 |
Faraway so Close. |
Faraway so Close. |
Faraway so Close. |
|
3 |
B.R.Z~明日への架け橋~ Acoustic Version |
B.R.Z ~Asu he no Kakehashi~ Acoustic Version |
B.R.Z ~Bridge for Tomorrow~ Acoustic Version |
|
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
光 |
Hikari |
Light |
|
2 |
Faraway so Close. |
Faraway so Close. |
Faraway so Close. |
|
3 |
Everlasting Luv(Live Version) |
Everlasting Luv (Live Version) |
Everlasting Luv (Live Version) |
|
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B)
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
光 |
Hikari |
Light |
|
2 |
Faraway so Close. |
Faraway so Close. |
Faraway so Close. |
|
3 |
BAMBINO~バンビーノ~(Live Version) |
BAMBINO ~Banbiino~ (Live Version) |
BAMBINO ~Bambino~ (Live Version) |
|
Gallery
CD
TV
Ran in the middle of the sunflowers
Voice-Changing Bowtie and Stun-Gun Wristwatch
Conan puts his glasses on
Conan opens the window and...
...outside full of sunflowers
Ran is looking up at Conan
Trivia
References
- Japanese and Romaji lyrics from Anime Lyrics dot com: Hikari by Kikyosama. Retrieved on September 3, 2011.
- English translation by sasurai on LiveJournal: life as a voyager - 08. translation: breakerz - "光 (hikari)". Retrieved on August 5, 2015.
See also