Closing 18
|
|
Information
|
Original title:
|
|
Artist:
|
GARNET CROW
|
Episodes:
|
329~349
|
CD Info
|
Release date:
|
September 10, 2003
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,000円
|
CD Number:
|
GZCA-7031
|
Record Label:
|
GIZA studio
|
Oricon chart peak:
|
#7 (Weekly)
|
Kimi to Iu Hikari is a single by J-pop group GARNET CROW. The song is the 18th closing of the anime. The single itself was released on September 10, 2003.
Detective Conan closing info
Cast
Case references
Staff
Song info
Chart placement
Lyrics
Shinichi is standing in the Black Knight costume
Ran is running toward Shinichi
Nami no ue tadayou kurage wo miru no ga suki de
Itsu made mo doko ka tooi sekai omoi haseru you
Me ga au sono mae kara mou kokoro wa kimatte ita mitai
Mahiru no tsuki no you miezu ni ita kedo shitteta
Kodoku sae mo koufuku na toki mo saisho kara hitori ja shiru koto mo naku
Boku wa kimi to deau koto de fukai umi wo oyogu you ni
Kimi to iu hikari abite kokyuu shita yuku ate wa futari de sagasou
Kurikaeshi nobori ochiru taiyou no shita mawaru kono hoshi de
Hora yurari nagareru umi no tsuki
La-La... yurayura...
Donna fuu ni mawari ni nagasareta to shite mo bokura wa
Kawarazu ni iyou ne osanai aishikata demo ii
Nareai toka yasuragi nante kotoba de gomakashi tari shinaide
Nando demo dakishimete ne asu wa owari kamo shirenai kara
Kimi to iu hikari mitsuketa boku wa boku wo shiru kuruoshiku sasu
Yurayura to namiutsu hiroi umi de issho ni nagarete iyou yo
Hora nani mo hoshii mono nado nai
Ai nante awai yume omoi omoi miru mono
Sore nara dare ka to onaji yume ga mitaku naru
Ima koko de kimi to iu hikari abite kokyuu shita yuku ate wa futari de sagasou
Kurikaeshi nobori ochiru taiyou no shita mawaru kono hoshi de
Hora yurari nagareru umi no tsuki
I like watching the jellyfish floating on the waves
It’s like my mind will always be on some world far away
It’s like even before we fell in love, my heart had made its choice
It was as invisible as the moon at midday, but I knew
Lonely times and happy times
I never experienced them alone, right from the start
Just having met you makes me feel like I’m swimming in a deep sea
Bathed in this light called “you”
I took a deep breath
Let’s search together for our destination
Under this sun that keeps on rising and setting, on this planet that keeps turning
See, the moon over the sea that flows gently
La-la…gently…
No matter how we get swept away by the people around us
Let’s never change, a childish love is good enough
Don’t try to talk your way around conspiracies or comfort
Hold me time and again, because tomorrow could be the end
Now I’ve found this light called “you”
I’ve found myself, it shines madly
Let’s drift together in the wide sea that ripples gently
See, there’s nothing that I want
Love is a faint dream, something we imagine, imagine, dream
If so, I want to dream the same dream with someone
Now, here
Bathed in this light called “you”
I took a deep breath
Let’s search together for our destination
Under this sun that keeps on rising and setting, on this planet that keeps turning
See, the moon over the sea that flows gently
波の上漂う 海月を見るのが好きで
いつまでもどこか 遠い世界 思い 馳せるよう
目が合うその前から もう心は決まっていたみたい
真昼の月のよう 見えずに いたけど 知ってた
孤独さえも 至福な時も 最初から一人じゃ知ることもなく
僕は君と 出会う事で 深い海を泳ぐように
君という光 浴びて呼吸した ゆくあては二人でさがそう
繰り返し昇り 落ちる太陽の下 まわるこの星で
ほらユラリ流れる海の月
La-La-...ユラユラ...
どんな風に周囲に 流されたとしても僕達は
変わらずにいようね 幼い 愛し方 でもいい
馴れ合いとか 安らぎなんて 言葉で誤魔化したりしないで
何度でも 抱きしめてね 明日(あす)は終未かもしれないから
君という光 みつけた僕は 僕を知る狂おしく射す
ゆらゆらと波打つ 広い海で一緒に 流れていようよ
ほら何も欲しいものなどない
愛なんて淡い幻想(ゆめ)思い思いみるもの
それなら誰かと同じ現実(ゆめ)がみたくなる
今此処で 君という光 浴びて呼吸した ゆくあては二人でさがそう
繰り返し昇り 落ちる太陽の下 まわるこの星で
ほらユラリ流れる海の月
CD info
CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
君という光 |
Kimi to Iu Hikari |
The Light Called "You" |
|
2 |
夏の終わりの長い雨 |
Natsu no Owari no Nagai Ame |
Long Rains of Summer's End |
|
3 |
君という光(instrumental) |
Kimi to Iu Hikari (instrumental) |
The Light Called "You" (instrumental) |
|
Gallery
CD
TV
Shinichi in the Black Knight costume
The Black Knight starts to take off his mask
Shinichi is standing in the Black Knight costume
Ran is running toward Shinichi
See also
References
- Japanese and Romaji lyrics from Gendou's Anime Music: Kimi to iu hikari. Retrieved on September 3, 2011.
- English translation from Kiwi Musume's Jpop Lyrics: Kimi To Iu Hikari - Garnet Crow. Retrieved on August 5, 2015.