Closing 41
|
|
Information
|
Original title:
|
|
Artist:
|
grram
|
Episodes:
|
644~653
|
CD Info
|
Release date:
|
March 21, 2012
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
6
|
Original Cost:
|
1,800円
|
CD Number:
|
GZCD-5001
|
Record Label:
|
D-GO
|
Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne is a song by grram from the mini-album "Kokoro no Sasu Hō e". The song is the 41st ending of the anime.
Detective Conan closing info
Cast
Staff
Song info
Chart placement
Lyrics
Ran in the Kudo's library
Ikura matteitatte kono mise wa
Dare mo nani mo motte kite wa kurenain da yo ne
Serufu saabisu nan dakara
Kono machi mo kono kuni mo
Muboubi ni tada ikite kite shimatta ne
Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Minna suppin datta ano SEVENTEEN DAYS
Fushigi na kurai kimi wa doko kara kita no?
Soshite bokura wa doko ni mukatte ikun darou
Kokoro ga sukoshi zutsu nigotte kuru
Otona ni naru ni tsurete genjitsuteki ni natte shimatta
Demo iitai koto ga iezu
Kenkyoku kotoba ni dekizu
Uchiki na watashi wo sotto kizuite hoshii na
Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Guuzen deatta ano hi ano toki ni kanshashite
Me wo tojireba kimi no yokogao mieru
Soshite futari wa doko ni mukatte ikun darou
Itsuka wa sameru nurumayu no yononaka de
Obienagara mayoinagara nayaminagara
Aishinagara ikite iru
Kanashii hodo kyou no yuuhi kirei da ne
Minna suppin datta ano OUR SCHOOL DAYS
Furikaereba itsumo kimi ga waratteru
Naze jiko ai dake de wa manzoku dekinain darou
Soshite bokura wa doko ni mukatte ikundarou
In this shop, no matter how long I wait,
nobody will come and take my order,
because everything is self-service.
This town, as well as this country,
has been defenselessly letting its time pass.
Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Back in the days when we were 17, everyone was simple and honest.
Almost beyond belief, just where did you come from?
Also, in which direction are we headed, and where are we going?
My heart has, little by little, become clouded,
and as I matured, I also became more and more realistic.
But I'm still unable to say what I want to say,
and in the end no words ever came out of me.
Although I'm very bashful, I wish you would take notice of me.
Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Grateful for our random encounter on that day,
when I close my eyes, the image of your face appears in my mind.
Also, in which direction are we headed, and where are we going?
In this society, which someday will cool down and become tepid,
I am living with fear, hesitation, worries,
and love.
Today's setting sun is so melancholically beautiful.
Back in our school days, everyone was simple and honest.
When I turn around, I see that you have always been smiling.
Why can't I be satisfied with only love for myself?
Also, in which direction are we headed, and where are we going?
いくら待っていたって この店は
誰も何も 持って来てはくれないんだよね
セルフサービスなんだから
この町も この国も
無防備にただ 生きてきてしまったね
悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね
みんな 素顔(すっぴん)だった あの「SEVENTEEN」DAYs
不思議なくらい キミはどこから来たの?
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう
心が少しずつ 濁ってくる
大人になるにつれて 現実的になってしまった
でも 言いたい事が 言えず
結局 言葉に できず
内気な私を そっと 気づいて欲しいな
悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね
偶然出逢った あの日のあの時に 感謝して
瞳(め)を閉じれば キミの横顔 見える
そして 二人は どこに向かって 行くんだろう
いつかは 冷める ぬるま湯の世の中で
おびえながら 迷いながら 悩みながら
愛しながら 生きている
悲しいほど 今日の夕日 きれいだね
みんな スッピン だった あの our school days
振り返れば いつもキミが笑ってる
何故 自己愛だけでは 満足できないんだろう
そして 僕らは どこに向かって 行くんだろう
CD info
Normal edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
心の指すほうへ |
Kokoro no Sasu Hō e |
Pointing Towards the Heart |
|
2 |
悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね |
Kanashii Hodo Kyō no Yūhi Kirei da ne |
Today's Sunset is Sorrowfully Beautiful |
|
3 |
オレンジの空 |
Orenji no Sora |
Orange Sky |
|
4 |
君じゃない!私じゃない! |
Kimi Janai! Watashi Janai! |
Not You! Not Me! |
|
5 |
あなたがいない |
Anata ga Inai |
You Arent' Here |
|
6 |
新しい朝は来る |
Atarashii Asa wa Kuru |
The New Morning Comes |
|
Gallery
CD
TV
Ran is looking through the window
Ran is looking out the street
Ran in the Kudo's library
See also
References
- TV-size English lyrics by DCTP.
- Romaji lyrics by Ahrjay.
- Japanese lyrics from goo 音楽: 悲しいほど 今日の夕陽 きれいだね.
- Full English translation from Anime Lyrics.com: Kanashii Hodo Kyou no Yuuhi Kirei da ne. Retrieved on August 5, 2015.