Movie 2 Theme
|
|
Information
|
Original title:
|
少女の頃に戻ったみたいに
|
English title:
|
Like I've Returned to When I Was a Teenage Girl
|
Artist:
|
ZARD
|
Movie:
|
2
|
CD Info
|
Release date:
|
September 9, 1998
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,020円
|
CD Number:
|
JBDJ-1041
|
Record Label:
|
B-Gram Records
|
Oricon chart peak:
|
#1 (Weekly)
|
Shōjo no Koro ni Modotta Mitai ni is a song by ZARD that was released as the B-side of the single "Unmei no Roulette Mawashite" on September 9, 1998. The titular song was featured as the ending theme for the 2nd movie, The Fourteenth Target.
Song info
Artists
- Performer: ZARD
- Lyrics: Izumi Sakai
- Composer: Aika Ohno
- Arrangement: Daisuke Ikeda
Chart info
Lyrics
Kurikaeshi miru yume ni
Me ga samete miru to
Mune no douki ga hayai koto ni kidzuku
Itsumo hakusen fumi hazushite
Hashiru watashi ga iru
Naze? Wake mo nai no ni koe wo agete nakitaku naru
Osanai shoujo no koro ni modotta mitai ni
Yasashiku kami wo nadete kureru
Sonna atatakai te wo itsumo matte ita
Anata dake wa watashi wo yasashii hito ni shite kureru
Totemo daisuki yo totemo daisuki yo
Donna ni jounetsu katamukete mo
Wakari aenai hito mo iru
Sonna hi wa kokoro ga kumotte shimau wa
Koi wa kisoku tadashi rizumu wo kizamanai
Kokochi yoi sofaa de mata nemutte shimatta
Natsukashii shoujo no koro ni modotta mitai ni
Yasashiku kami wo nadete kureru
Sonna atatakai te wo itsumo matte ita
Anata dake wa watashi wo sotto tsutsumi konde kureru
Totemo ai shiteru totemo ai shiteru
Anata dake wa watashi wo sotto tsutsumi konde kureru
Totemo ai shiteru akai haato de
Lovin' you anata to...
In this repeating dream
When I tried to open my eyes
I noticed my fast heartbeat
Always running away from the white line
This me is here
Why? Though without any reasons, when I hear your voice, I want to cry
Like I've returned to when I was a young teenage girl
Gently caressing my hair
I've always been awaiting that warm hand
Only you can make me a gentle person
I like you very much, I like you very much
No matter how our passion tilts
There are people who cannot mutually understand each other
On those days, my heart is overcast
Love does not carve out a rhythm which follows rules
On this comfortable sofa, I fell asleep again
Like I've returned to the nostalgic time when I was a teenage girl
Gently caressing my hair
I've always been awaiting that warm hand
Only you will gently embrace me
I love you very much, I love you very much
Only you will gently embrace me
I love you very much, in my red heart
くり返し見る夢に
目が覚めてみると
胸の動悸が 早いことに気づく
いつも白線 踏みはずして
走る私がいる
何故?理由(わけ)もないの 声をあげて泣きたくなる
幼い 少女の頃に戻ったみたいに
やさしく 髪を撫でてくれる
そんな温かい手を いつも待っていた
あなただけは 私を やさしい人にしてくれる
とても 大好きよ とても 大好きよ
どんなに情熱 かたむけても
わかりあえない 人もいる
そんな日は 心が 曇ってしまうわ
恋は規則正しい リズムを刻まない
心地良いソファーでまた 眠ってしまった
懐かしい 少女の頃に戻ったみたいに
やさしく 髪を撫でてくれる
そんな温かい手を いつも待っていた
あなただけは 私を そっと包みこんでくれる
とても 愛してる とても 愛してる
あなただけは 私を そっと包みこんでくれる
とても 愛してる 赤いハートで
lovin' you あなたと...
CD info
CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
運命のルーレット廻して |
Unmei no Roulette Mawashite |
Spinning the Roulette of Destiny |
5:02
|
2 |
少女の頃に戻ったみたいに |
Shoujo no Koro ni Modotta Mitai ni |
Like I've Returned to When I Was a Teenage Girl |
5:12
|
3 |
運命のルーレット廻して (オリジナルカラオケ) |
Unmei no Roulette Mawashite (Original Karaoke) |
Spinning the Roulette of Destiny (Original Karaoke) |
5:02
|
References
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Shoujo no Goro ni Modotta Mitai ni by Eric and beastfire. Retrieved on November 23, 2012.
See also