Difference between revisions of "Natsu o Matsu Sail no Yō ni"
From Detective Conan Wiki
m (→Lyrics: Previous version only shows English tab which contains both English and kanji lyrics, while romaji lyrics, and romaji and kanji tabs were hidden. This recent edit fixes them.) |
m |
||
(16 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox Music | {{InfoBox Music | ||
| song = Movie 9 Theme | | song = Movie 9 Theme | ||
− | | image = | + | | image = Op15front.jpg |
− | | title | + | | original-title = 夏を待つセイル(帆)のように |
+ | | english-title = Like a Sail That Waits for Summer | ||
| artist = [[ZARD]] | | artist = [[ZARD]] | ||
− | | movie = [[Strategy Above the Depths| | + | | movie = [[Strategy Above the Depths|9]] |
| release-date = April 20, 2005 | | release-date = April 20, 2005 | ||
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
Line 11: | Line 12: | ||
| number = JBCJ-6006 | | number = JBCJ-6006 | ||
| record-label = B-Gram Records | | record-label = B-Gram Records | ||
− | | chart-peak = | + | | chart-peak = 2 |
| prev-song = Dream x Dream | | prev-song = Dream x Dream | ||
| next-song = Yuruginai Mono Hitotsu | | next-song = Yuruginai Mono Hitotsu | ||
| footnotes = | | footnotes = | ||
}} | }} | ||
− | + | '''[[Natsu o Matsu Sail no Yō ni]]''' is a song by [[ZARD]] that was released as the B-side of the single "[[Hoshi no Kagayaki yo]]" on April 20, 2005. The titular song was featured as the ending theme for the 9th movie, ''[[Strategy Above the Depths]]''. | |
− | == | + | ==Song info== |
− | + | === Artists === | |
− | + | * '''Performer''': ZARD | |
− | + | * '''Lyrics''': Izumi Sakai | |
− | + | * '''Composer''': Aika Ohno | |
− | + | * '''Arrangement''': Takeshi Hayama | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | ||
− | |||
− | |||
+ | ===Lyrics=== | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | + | Hora, kyou mo kaze ga hashiru hikari ga nami wo tsukinuke | |
− | hikari ga nami wo | + | Sono te gutto nobashitara sora ni todoku ki ga shita |
− | |||
− | sora ni todoku ki ga shita | ||
− | + | Jibun no shiranai kimi wo mite isshun kowaku naru | |
− | mite isshun kowaku naru | + | Konna ni mo kimi ga suki de kotoba ga modokashii |
− | |||
− | kotoba ga modokashii | ||
− | + | Natsu wo matsu seiru no you ni kimi no koto wo zuutto | |
− | kimi no koto wo | + | Zutto zutto omotte iru yo |
− | + | Taiyou no kanata ippai shippai bakari shita kedo | |
+ | Hanpatsu shiattari demo ima wa | ||
+ | Hitotsu ni mukatte iru yo soko ni wa yume ga aru kara | ||
− | + | "Gomenne" no kotoba bakari iu no wa iya dakara | |
− | + | Kimi ni wa "arigatou" no kotoba wo motto motto takusan iitai yo | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Wakari aeteta kimi tomo itsuka ondosa ga atta ne | |
− | + | Soredemo kurushii no wa ittoki dakeda mon ne | |
− | |||
− | |||
− | + | Natsu wo matsu seiru no you ni kimi no koto wo zuutto | |
− | + | Zutto zutto dakishimete itai | |
− | + | Tada jibun no kimochi ni mashoujiki de itai kedo | |
− | + | Sore de hito wo kizutsukeru koto mo aru ne | |
+ | Hitotsu ni mukatte iru yo soko ni wa kimi ga iru kara | ||
− | + | Natsu wo matsu seiru no you ni kimi no koto wo zuutto | |
− | kimi no koto wo | + | Zutto zutto omotte iru yo |
− | zutto | + | Taiyou no kanata ippai shippai bakari shita kedo |
− | + | Hanpatsu shiattari demo ima wa | |
− | + | Hitotsu ni mukatte iru yo soko ni wa yume ga aru kara | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | soko ni wa | ||
− | |||
− | |||
+ | Natsu wo matsu seiru no you ni kimi no koto wo zuutto | ||
+ | Zutto zutto dakishimete itai | ||
+ | Tada jibun no kimochi ni mashoujiki de itai kedo | ||
+ | Sore de hito wo kizutsukeru koto mo aru ne | ||
+ | Hitotsu ni mukatte iru yo soko ni wa kimi ga iru kara | ||
| english = | | english = | ||
Look, the wind is running today too | Look, the wind is running today too | ||
Line 86: | Line 75: | ||
My words are impatient | My words are impatient | ||
− | + | Like a sail waiting for summer | |
About you, I have always | About you, I have always | ||
Always, always been thinking of | Always, always been thinking of | ||
− | + | On the other end of the sun, | |
I've made only lots of failures | I've made only lots of failures | ||
We've argued with each other, but now | We've argued with each other, but now | ||
Line 106: | Line 95: | ||
Are only for a while | Are only for a while | ||
− | + | Like a sail waiting for summer | |
About you, I have always | About you, I have always | ||
Always, always wanted to embrace | Always, always wanted to embrace | ||
− | + | Only for my own feelings | |
I want it to stay straightforward, but | I want it to stay straightforward, but | ||
People were hurt because of that | People were hurt because of that | ||
Line 116: | Line 105: | ||
Because you are there | Because you are there | ||
− | + | Like a sail waiting for summer | |
+ | About you, I have always | ||
+ | Always, always been thinking of | ||
− | + | On the other end of the sun, | |
− | + | I've made only lots of failures | |
− | + | We've argued with each other, but now | |
− | + | We're heading there as one | |
− | + | Because there are dreams there | |
− | + | Like a sail waiting for summer | |
− | + | About you, I have always | |
− | + | Always, always wanted to embrace | |
− | |||
− | + | Only for my own feelings | |
− | + | I want it to stay straightforward, but | |
+ | People were hurt because of that | ||
+ | We're heading there as one | ||
+ | Because you are there | ||
+ | | japanese = | ||
+ | ほら、今日も風が走る 光が波をつき抜け | ||
+ | その手グッと伸ばしたら 空に届く気がした | ||
+ | |||
+ | 自分の知らない君を 見て一瞬怖くなる | ||
+ | こんなにも君が好きで 言葉がもどかしい | ||
+ | |||
+ | 夏を待つセイルのように 君のことを ずーっと | ||
ずっとずっと思っているよ | ずっとずっと思っているよ | ||
− | + | 太陽の彼方いっぱい 失敗ばかりしたけど | |
− | + | 反発しあったりでも今は | |
− | + | ひとつに向かっているよ そこには夢があるから | |
− | |||
− | |||
− | + | 「ゴメンネ」の言葉ばかり 云うのはイヤだから | |
− | + | 君には「ありがとう」の言葉を もっともっとたくさんいいたいよ | |
− | |||
− | |||
− | + | わかりあえてた君とも いつか温度差があったね | |
− | + | それでも苦しいのは 一時(いっとき)だけだもんね | |
− | |||
− | |||
− | + | 夏を待つセイルのように 君のことを ずーっと | |
− | + | ずっとずっと抱きしめていたい | |
− | + | ただ自分の気持ちに 真正直でいたいけど | |
− | |||
− | |||
それで人を傷つけることもあるね | それで人を傷つけることもあるね | ||
− | + | ひとつに向かっているよ そこには君がいるから | |
− | + | ||
+ | 夏を待つセイルのように 君のことを ずーっと | ||
+ | ずっとずっと思っているよ | ||
+ | 太陽の彼方いっぱい 失敗ばかりしたけど | ||
+ | 反発しあったりでも今は | ||
+ | ひとつに向かっているよ そこには夢があるから | ||
− | + | 夏を待つセイルのように 君のことを ずーっと | |
+ | ずっとずっと抱きしめていたい | ||
+ | ただ自分の気持ちに 真正直でいたいけど | ||
+ | それで人を傷つけることもあるね | ||
+ | ひとつに向かっているよ そこには君がいるから | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | ==CD info== | ||
+ | ===CD track listing=== | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|星のかがやきよ|Hoshi no Kagayaki yo|The Brilliance of the Stars|3:51}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|夏を待つセイル(帆)のように|Natsu wo Matsu Seiru no You ni|Like a Sail That Waits for Summer|4:37}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|星のかがやきよ(Instrumental)|Hoshi no Kagayaki yo (Instrumental)|The Brilliance of the Stars (Instrumental)|3:51}} | ||
+ | {{TrackListingItem|4|夏を待つセイル(帆)のように (Instrumental)|Natsu wo Matsu Seiru no You ni (Instrumental)|Like a Sail That Waits for Summer (Instrumental)|4:37}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | |||
+ | === Gallery === | ||
+ | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
+ | File:Op15front.jpg|Front | ||
+ | File:Op15back.jpg|Back | ||
+ | File:Op15cd.jpg|CD | ||
+ | File:Op15coverback.jpg|Back (Conan ver.) | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | |||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/natsuwomatsus.htm Natsu o Matsu Seiru no Youni by Kikyosama]. Retrieved on November 23, 2012. | ||
== See also == | == See also == | ||
− | |||
* [[Music#Movie themes|Movie themes]] | * [[Music#Movie themes|Movie themes]] | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Movie Themes}} | ||
+ | |||
+ | [[de:Film-Ending 9]] | ||
+ | [[zh:MT9 夏を待つセイル(帆)のように]] | ||
[[Category:Movie themes]] | [[Category:Movie themes]] |
Latest revision as of 09:27, 2 September 2022
‹ Dream x Dream | List of Songs | Yuruginai Mono Hitotsu › |
Movie 9 Theme | |
Original title: | 夏を待つセイル(帆)のように |
---|---|
English title: | Like a Sail That Waits for Summer |
Artist: | ZARD |
Movie: | 9 |
Release date: | April 20, 2005 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,000円 |
CD Number: | JBCJ-6006 |
Record Label: | B-Gram Records |
Oricon chart peak: | 2 |
Natsu o Matsu Sail no Yō ni is a song by ZARD that was released as the B-side of the single "Hoshi no Kagayaki yo" on April 20, 2005. The titular song was featured as the ending theme for the 9th movie, Strategy Above the Depths.
Contents
Song info
Artists
- Performer: ZARD
- Lyrics: Izumi Sakai
- Composer: Aika Ohno
- Arrangement: Takeshi Hayama
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 星のかがやきよ | Hoshi no Kagayaki yo | The Brilliance of the Stars | 3:51 |
2 | 夏を待つセイル(帆)のように | Natsu wo Matsu Seiru no You ni | Like a Sail That Waits for Summer | 4:37 |
3 | 星のかがやきよ(Instrumental) | Hoshi no Kagayaki yo (Instrumental) | The Brilliance of the Stars (Instrumental) | 3:51 |
4 | 夏を待つセイル(帆)のように (Instrumental) | Natsu wo Matsu Seiru no You ni (Instrumental) | Like a Sail That Waits for Summer (Instrumental) | 4:37 |
Gallery
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Natsu o Matsu Seiru no Youni by Kikyosama. Retrieved on November 23, 2012.