Difference between revisions of "Miss Mystery"
From Detective Conan Wiki
m (Reverted edits by Mcnico251 (talk) to last revision by 5ffa612936ba92dd7cc346ff9c7b3322) |
(→Lyrics) |
||
Line 112: | Line 112: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | I Love You Miss Mystery | + | I Love You Miss Mystery hate no nai rabirinsu |
− | + | Kono ai wo dakishimete ima nazo wo tokiakashite | |
− | Kono ai | ||
− | |||
− | Kimi wa | + | Kimi wa misuteriasu gaaru jueru no you ni kagayaite |
− | + | Matenrou no akari sae kimi no mae de kasunde | |
− | Matenrou no | + | Sono nureta hitomi wa nani wo utsushi dashite iru no |
− | + | Nazo meita shisen no saki boku wo sotto mitsumeteru | |
− | + | Meikyuu iri no koi nankou furaku shinjitsu wa hitotsu dake | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Kotae wa kimi no naka ni | Kotae wa kimi no naka ni | ||
− | I Love You Miss Mystery | + | I Love You Miss Mystery hate no nai rabirinsu |
− | + | Kono ai wo dakishimete ima nazo wo tokiakashite | |
− | Kono ai | + | I Miss You Miss Mystery kimi no subete wo shiritai |
− | + | Kanarazu abaite miseru tsukurareta aribai wo kowashite | |
− | + | Kinou wa hana no you ni yasashiku hohoemi kakete | |
− | + | Kyou wa naze koori no you ni tsumeta sugiru kuchibiru | |
− | |||
− | |||
− | + | Mujaki ni warai odoru kimi sherii wo kuchi ni suru tabi | |
− | + | Youen & hyouhen otona no onna ni kawatteku (Try to catch me) | |
− | |||
− | ni | ||
− | + | Owari no nai meiro onisan kochira | |
− | + | Ashioto no naru hou he oikakete | |
− | + | Sono te tsukande mo suri nukete yuku | |
− | |||
− | |||
− | Owari no nai meiro | ||
− | Ashioto no naru | ||
− | Sono te tsukande mo | ||
Mata kimi no wana ni torawareru | Mata kimi no wana ni torawareru | ||
− | Kimi ni aitakute | + | Kimi ni aitakute kimi dake wo motome teru |
− | + | Itsu no hi ka tadori tsuku deguchi ni tsudzuku tobira he | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | I Miss You Miss Mystery | + | I Love You Miss Mystery hate no nai rabirinsu |
− | + | Kono ai wo dakishimete ima nazo wo tokiakashite | |
− | Kanarazu abaite miseru | + | I Miss You Miss Mystery kimi no subete wo shiritai |
− | + | Kanarazu abaite miseru tsukurareta aribai wo torikku wo | |
Subete tokiakashite | Subete tokiakashite | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | I Love You Miss | + | I Love You Miss Mystery 果てのないラビリンス |
− | + | この愛を抱きしめて いま謎を解き明かして | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 君はミステリアスガール ジュエルのように輝いて | |
− | + | 摩天楼の灯りさえ 君の前で霞んで | |
− | + | その濡れた瞳は 何を映し出しているの | |
− | + | 謎めいた視線の先 僕をそっと見つめてる | |
− | + | 迷宮入りの恋 難攻不落 真実はひとつだけ | |
− | |||
− | |||
答えは君の中に | 答えは君の中に | ||
− | I Love You Miss | + | I Love You Miss Mystery 果てのないラビリンス |
− | + | この愛を抱きしめて いま謎を解き明かして | |
− | + | I Miss You Miss Mystery 君の全てを知りたい | |
− | + | 必ず暴いて見せる 偽装られたアリバイを壊して | |
− | + | 昨日は花のように 優しく微笑みかけて | |
− | + | 今日は何故 氷のように冷たすぎるクチビル | |
− | |||
− | |||
− | + | 無邪気に笑い 踊る君 シェリーを口にする度 | |
− | + | 妖艶 & 豹変 大人の女に変わってく | |
− | + | (Try to catch me) | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 妖艶& | ||
− | |||
終わりのない迷路 オニサンコチラ | 終わりのない迷路 オニサンコチラ | ||
Line 218: | Line 176: | ||
また君の罠に捕われる | また君の罠に捕われる | ||
− | + | 君に逢いたくて 君だけを求めてる | |
− | + | いつの日か辿りつく 出口に続く扉へ | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | I | + | I Love You Miss Mystery 果てのないラビリンス |
− | + | この愛を抱きしめて いま謎を解き明かして | |
− | + | I Miss You Miss Mystery 君の全てを知りたい | |
− | + | 必ず暴いて見せる 偽装られたアリバイを トリックを | |
全て解き明かして | 全て解き明かして | ||
| english = | | english = | ||
− | I Love You Miss Mystery | + | I Love You Miss Mystery a labyrinth without end |
− | + | I embrace this love, and now solve the mystery | |
− | I embrace this love, | ||
− | and now solve the mystery | ||
− | You are a mysterious girl | + | You are a mysterious girl who sparkles like a jewel |
− | who sparkles like a jewel | + | Even the light of a skyscraper becomes hazy before you |
− | Even the light of a skyscraper | ||
− | becomes hazy before you | ||
− | What is reflected | + | What is reflected in those shining eyes of yours? |
− | in those shining eyes of yours? | + | Enigmatic, they softly hold my gaze when our eyes meet |
− | Enigmatic, they softly hold my gaze | ||
− | when our eyes meet | ||
− | An unsolved love, | + | An unsolved love, an unsolvable love |
− | |||
I only believe in one thing for sure | I only believe in one thing for sure | ||
That the answer lies in you | That the answer lies in you | ||
− | I Love You Miss Mystery | + | I Love You Miss Mystery a labyrinth without end |
− | + | I embrace this love, and now solve the mystery | |
− | I embrace this love, | ||
− | |||
− | I Miss You Miss Mystery | + | I Miss You Miss Mystery I want to know everything about you |
− | I want to know everything about you | + | No doubt I'll reveal it when I break through the disguise of your alibi |
− | No doubt I'll reveal it | ||
− | when I break through the disguise of your alibi | ||
− | Yesterday you put on a smile | + | Yesterday you put on a smile as gentle as a flower |
− | as gentle as a flower | + | But today your lips are as cold as ice |
− | But today your lips | ||
− | are as cold as ice | ||
You innocently laugh and dance | You innocently laugh and dance | ||
Line 284: | Line 222: | ||
Through an open door | Through an open door | ||
− | I Love You Miss Mystery | + | I Love You Miss Mystery a labyrinth without end |
− | + | I embrace this love, and now solve the mystery | |
− | I embrace this love, | ||
− | |||
− | I Miss You Miss Mystery | + | I Miss You Miss Mystery I want to know everything about you |
− | I want to know everything about you | ||
No doubt I'll reveal it | No doubt I'll reveal it | ||
When I break through the disguise of your alibi, Break through your tricks | When I break through the disguise of your alibi, Break through your tricks |
Revision as of 16:11, 5 March 2017
‹ Misty Mystery | List of Songs | Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru › |
Opening 33 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | BREAKERZ |
Episodes: | 642~666 |
Release date: | January 25, 2012 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,260円 1,680円 (limited ed.) |
CD Number: | ZACL-4036 ZACL-4034 (limited ed.) ZACL-4035 (limited ed.) |
Record Label: | ZAIN RECORDS |
Miss Mystery is a single by BREAKERZ that was released on January 25, 2012.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Case references
Note: These are the cases that surround Conan towards the beginning of the song. A few of the case names have not yet been identified.
- Episode 001: Roller Coaster Murder Case
- Episode 003: An Idol's Locked Room Murder Case
- Episode 008: Art Museum Owner Murder Case
- Episode 010: Pro Soccer Player Blackmail Case
- Episode 011: Moonlight Sonata Murder Case
- Episode 016: The Antique Collector Murder Case
- Episode 018: A June Bride Murder Case
- Episode 022-023: Luxury Liner Serial Murder Case
- Episode 038: Akaoni Village Fire Festival Murder Case
- Episode 042: Karaoke Box Murder Case
- Episode 046: Alpine Hut In The Snowy Mountain Murder Case
- Episode 048: Diplomat Murder Case
- Episode 054: Game Company Murder Case
- Episode 057-058: Holmes Freak Murder Case
- Episode 060: An Illustrator Murder Case
- Episode 063: Big Monster Gomera Murder Case
- Episode 068-070: Night Baron Murder Case
- Episode 072: The Triplet's Country Home Murder Case
- Episode 077-078: Distinguished Family's Consecutive Accidental Death Case
- Episode 081-082: The Kidnapping of a Popular Artist Case
- Episode 112: The Seven Mysteries of Teitan Elementary School Case
- Episode 121-122: The Locked Bathroom Murder Case
- Episode 124-125: A Mysterious Sniper Murder Case
- Episode 136-137: The Old Blue Castle Investigation Case
- Episode 343-344: The Convenience Store Trap
Conan's opening speech
Japanese
“ | "事件が全部男だったら見えない謎は女かな。"
("If all cases were men, I suppose the invisible mysteries would be women.") |
„ |
Italian
“ | "Se i casi da risolvere fossero persone, i più misteriosi sarebbero donne."
("If the cases to be resolved were people, the most mysterious would be women.") |
„ |
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Technical Director - Nobuharu Kamanaka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Seiji Muta, Nobuyuki Iwai
- Key Animation - Hiroyuki Notake, Kenichi Otomo, Masanori Osawa, Michitaka Yamamoto, Masanori Hashimoto, Tomomi Kamiya, Miharu Nagano
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing (Jacket C)
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Miss Mystery | Miss Mystery | Miss Mystery | |
2 | Mr. Yes man | Mr. Yes man | Mr. Yes man | |
3 | 世界は踊る~acoustic version~ | Sekai wa Odoru ~acoustic version~ | The World is Dancing ~acoustic version~ |
Extras: Limited edition trading card (4 types total)
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Miss Mystery | Miss Mystery | Miss Mystery | |
2 | Mr. Yes man | Mr. Yes man | Mr. Yes man | |
3 | 世界は踊る~acoustic version~ | Sekai wa Odoru ~acoustic version~ | The World is Dancing ~acoustic version~ |
DVD: "Miss Mystery" Music Clip and Music Clip Off Shot
First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket B)
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Miss Mystery | Miss Mystery | Miss Mystery | |
2 | Mr. Yes man | Mr. Yes man | Mr. Yes man | |
3 | 世界は踊る~acoustic version~ | Sekai wa Odoru ~acoustic version~ | The World is Dancing ~acoustic version~ |
DVD: "BREAKERZ Disbanding!? The Unprecedented Riddle Battle!! Who is Mr. Mystery? The King of Riddles!"
Gallery
CD
- JacketA.jpg
Front (Limited Edition Cover A)
- JacketB.jpg
Front (Limited Edition Cover B)
- Regular.jpg
Front (Regular Edition Cover)
TV
Trivia
- The Japanese text that surrounds Conan towards the beginning of the opening are the names of various episodes that Conan solved. The very first one he smacks away is the Moonlight Sonata Murder Case.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- ^ "名探偵コナン 各話制作スタッフリスト(オープニング) No.1". aptx.exblog.jp. http://www.geocities.jp/dcaptx/staffopno1.html. Retrieved on 2011-01-15.
- Lyrics
- Japanese lyrics taken from J-lyric.net
- Romaji lyrics by Skyechan
- TV size English lyrics by DCTP
- Full English translation from Lyrics wikia: [1]. Retrieved August 4, 2015.