Difference between revisions of "Destiny"

From Detective Conan Wiki
(Thailand)
(added translation)
Line 72: Line 72:
 
| romaji =
 
| romaji =
 
Something's just not right
 
Something's just not right
Nani o motometeru no uso ni narete yuku kyou mo fake your eyes
+
Nani wo motometeru no uso ni narete yuku kyou mo fake your eyes
 
Where did we go wrong?
 
Where did we go wrong?
Kotoba ja tarinai mono ni senaka o muketa shunkan ni fade away
+
Kotoba ja tarinai mono ni senaka wo muketa shunkan ni fade away
  
Seijaku kara sukui dashite yo
+
Seijaku kara sukuidashite yo
Fukai umi koori tsuku
+
Fukai umi kooritsuku
 
Fuhai ni otosareru
 
Fuhai ni otosareru
 
Futari no shinjitsu ga kuruu
 
Futari no shinjitsu ga kuruu
  
 
I think it's only my destiny
 
I think it's only my destiny
Atarashii sekai mitsumete ichibyou goto ni uketomeru
+
Atarashii sekai mitsumete ichibyou goto ni uketomeru
 
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
 
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
Ugokidashita yoake wa hora terashidasu with all your heart
+
Ugokidashita yoake wa hora terashidasu with all your heart
  
 
The start of century
 
The start of century
Tashika na mono nakute hitori ja nakenai yowasa hate myself
+
Tashika na mono nakute hitori ja nakenai yowasa hate myself
  
 
Shinjiteru itami hikikae ni
 
Shinjiteru itami hikikae ni
 
Kono mune umetsukushite
 
Kono mune umetsukushite
Ima utsutte iru
+
Ima utsutteiru
 
Futari ga eranda michi kuru
 
Futari ga eranda michi kuru
  
 
I think it's only my destiny
 
I think it's only my destiny
Hateshinai yami no mukou ni dare mo shiru koto no nai ashita ga aru
+
Hateshinai yami no mukou ni dare mo shiru koto no nai ashita ga aru
 
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
 
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
Ari no mama ni susunde ima kanjite iru you're in my heart
+
Ari no mama ni susunde ima kanjiteiru you're in my heart
  
Kokoro herasu fukai sora wa tsuzuku kedo tesaguri de hikari atsume
+
Kokoro herasu fukai sora wa tsuzuku kedo tesaguri de hikari atsume
  
 
oh yes, I think it's only my destiny
 
oh yes, I think it's only my destiny
Atarashii sekai mitsumete ichibyou goto ni uketomeru
+
Atarashii sekai mitsumete ichibyou goto ni uketomeru
 
oh yes, I think it's only my destiny
 
oh yes, I think it's only my destiny
Hateshinai yami no mukou ni dare mo shiru koto no nai owaranai asu o mitsuke
+
Hateshinai yami no mukou ni dare mo shiru koto no nai owaranai asu wo mitsuke
 
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
 
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
Ari no mama ni susunde ima dakishimeru you're in my heart
+
Ari no mama ni susunde ima dakishimeru you're in my heart
 
you're in my heart
 
you're in my heart
 
| japanese =
 
| japanese =
Line 145: Line 145:
 
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
 
oh yeah, You're going nowhere, It's only destiny
 
ありのままに進んで 今 抱きしめるyou're in my heart
 
ありのままに進んで 今 抱きしめるyou're in my heart
you're in my heart  
+
you're in my heart
 +
| english =
 +
Something's just not right
 +
What am I searching for, when I am used to lies; even today I continue to fake your eyes
 +
Where did we go wrong?
 +
Things that cannot be simply expressed with words would fade away the moment I turn my back on them
 +
 
 +
Freed from silence
 +
The deep sea freezes
 +
Falling into depravity
 +
The reality for both of us goes mad
 +
 
 +
I think it's only my destiny
 +
Staring at the new world and taking on it second by second
 +
Oh yeah, you're going nowhere, it's only destiny
 +
Look, the break of dawn is illuminating with all your heart
 +
 
 +
The start of century
 +
There is nothing certain and I hate myself for my weakness of being unable to cry alone
 +
 
 +
I turn back the pain of believing
 +
And bury it within my heart
 +
Now, what is projected
 +
Is the path of the future both of us had chosen
 +
 
 +
I think it's only my destiny
 +
Beyond the everlasting darkness is a tomorrow nobody knows
 +
Oh yeah, you're going nowhere, it's only destiny
 +
Now, as I go forward myself, I can feel that you're in my heart
 +
 
 +
Although disheartened by the continuous deep sky, I can grope and collect the light
 +
 
 +
Oh yes, I think it's only my destiny
 +
Staring at the new world and taking on it second by second
 +
Oh yes, I think it's only my destiny
 +
Beyond the everlasting darkness I search for an endless tomorrow that nobody knows
 +
Oh yeah, you're going nowhere, it's only destiny
 +
Now, as I go forward myself, I embrace the fact that you're in my heart
 +
You're in my heart
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
Line 193: Line 231:
 
* '''Lyrics'''
 
* '''Lyrics'''
 
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/destiny.htm Destiny by Pimmala Jalurnpakde]. Retrieved on August 21, 2011.
 
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/destiny.htm Destiny by Pimmala Jalurnpakde]. Retrieved on August 21, 2011.
 +
# English translation by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]].
  
 
[[de:Opening 09]]
 
[[de:Opening 09]]
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]

Revision as of 13:47, 14 December 2017

Opening 9

Opening9.jpg

Information
Original title:
Artist: Miki Matsuhashi
Episodes: 231~258
CD Info
Release date: June 13, 2001
CDs: 1
Tracks: 4
Original Cost: 1,260円
CD Number: GZCA-1085
Record Label: GIZA studio
Oricon chart peak: #22
Chronology
Prev song: « Koi wa Thrill, Shock, Suspense
Next song: Winter Bells »
List of songs

destiny is the 9th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Case references

Conan's opening speech

Japanese

"運命までも推理のヒント。謎めく事件も明るく見通す!"

("Even fate serves as a hint to deductions. Allowing us to clearly see through the most mysterious cases!")

Indonesian

"Nasib Berfungsi sebagai petunjuk untuk Deduksi. Memungkinkan kita melihat dengan jelas kasus paling Misterius!")

Spanish (Spain)

"¡Incluso las sendas del destino pueden convertirse en una pista para las deducciones!"

("Even the paths of destiny can become a hint to deductions!"))

Thailand

"คำบอกใบ้และการสันนิฐานที่เปลี่ยนได้แม้ชะตากรรม ถึงจะเป็นคดีปริศนาก็มองได้ทะลุปรุโปร่ง!"

Staff

Song info

Chart placement

  • #22

Lyrics

Shinichi
The Detective Boys
Picture of Ran and Shinichi
Shinichi, Ran, and Conan

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 destiny destiny destiny 4:15
2 go out of one’s way go out of one’s way go out of one’s way 5:01
3 destiny -A Rainbow In Curved Air Mix- destiny -A Rainbow In Curved Air Mix- destiny -A Rainbow In Curved Air Mix- 6:37
4 destiny -instrumental- destiny -instrumental- destiny -instrumental- 4:12

Gallery

CD

TV

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

References

  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Destiny by Pimmala Jalurnpakde. Retrieved on August 21, 2011.
  2. English translation by Glacierfairy.