|
|
Line 109: |
Line 109: |
| Kimi kara moratta kokoro de ikiyou | | Kimi kara moratta kokoro de ikiyou |
| Hakinarenai buutsu mo kono ashi ni sukoshi | | Hakinarenai buutsu mo kono ashi ni sukoshi |
− | Najin de tooku ikesou sa
| + | Najinde tooku ikesou sa |
| | | |
| MAGIC OF THE WORD | | MAGIC OF THE WORD |
Revision as of 11:52, 15 March 2018
Opening 27
|
|
Information
|
Original title:
|
|
Artist:
|
Rina Aiuchi
|
Episodes:
|
547~564
|
CD Info
|
Release date:
|
October 21, 2009
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
4
|
Original Cost:
|
1,000円 1,200円 (limited ed.)
|
CD Number:
|
GZCA-7153 GZCA-7152 (limited ed.)
|
Record Label:
|
GIZA studio
|
Oricon chart peak:
|
#17 (Weekly)
|
MAGIC is a single by J-pop singer Rina Aiuchi. The song is the 27th opening of the anime.
Detective Conan opening info
An alternate version was used for the The Mansion of Death and the Red Wall, substituting James Black, Shuichi Akai, and Jodie Starling for Kansuke Yamato, Yui Uehara, and Taka'aki Morofushi
Cast
Gadgets
Case references
Conan's opening speech
Japanese
“
|
"恋はマジック、謎にアタック!土曜6時はコナンにクリック!"
("Love is magic, attack the mystery! On Saturday night at 6.00, click on Conan!")
|
„
|
|
Italian
“
|
"L'amore è magia, il mistero è avvincente, non perdetevi quest'avventura!"
("Love is magic, mystery is compelling, don't miss this adventure!")
|
„
|
|
Staff
Song Info
Chart placement
Lyrics
Metropolitan police officers
The Detective Boys with Conan's glasses
Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga kanashimu boku ni yobikaketa
Nijinda kioku atarashii kaze ga tsutsunde kureta
Sono hitomi ni utsuru boku wa donna kao na no ka na
Koushite warau koto mo kitto shiranaide ita
Shinjiru koto mo wakaranai de ita ka na
Kimi ni deaete inakereba
MAGIC OF THE SMILE
Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo kono mune ni itsu made mo
Kimi no egao hitotsu de sukuwareta nda
MAGIC OF THE SMILE
Kikoeru ai no hibiki no naka yasashisa subete koko ni atte
Hikari dasu mirai ga kawatte iku
Sugu ni butsukatte shimau toki ni wa iu keredo massugu na
Sono ikikata sono sugata wa boku no akogaresa
Hoshi ga nijimu you na kurakute kanashii yoru ni mo
Kimi kara moratta kokoro de ikiyou
Hakinarenai buutsu mo kono ashi ni sukoshi
Najinde tooku ikesou sa
MAGIC OF THE WORD
Daijoubu moshi donna ashita ni tadoritsuita to shite mo
Kimi no kotoba hitotsu de tsuyoku nareru kara
MAGIC OF THE WORD
Kikoeru ai no hibiki no naka ikiru imi sae koko ni atte
Kawatteku sekai ga nanairo no ni
MAGIC OF THE LOVE
Katachi ni wa nara nakute sawarenai mienai mono de sore wa
Kimi to boku no kokoro no naka ni aru kara
Kikoeru ai no hibiki no naka futari no kyori mune no nukumori
Kanjitai ichi miri demo chikaku ni
MAGIC OF THE MUSIC
Waki agaru kono omoi koe ni shite kanade tsudzukete yukou
Mahou ga tokete nakunatte shimawanai you ni
MAGIC OF THE MUSIC
Kikoeru ai no hibiki no naka yasashisa itsumo koko ni atte
Kono mirai sekai ga mawaru you ni
I was sad, but you knocked on the door of my heart and the sound called to me
A new wind blew through my blurry memories
How do I look in your eyes?
I surely wouldn’t have known I could smile like this
And maybe I wouldn’t even have known how to trust
If I hadn’t met you
MAGIC OF THE SMILE
I’ll keep in my heart forever this truth that has never changed since that day
One smile from you saved me
MAGIC OF THE SMILE
Amid the sound of a love I can hear, every tenderness imaginable is here
And begins to shine, changing our future
You say that you clash immediately
But I admire your straightforward way of living
Even on dark, sad nights when the stars are blurry
I’ll live with the heart you’ve given me
My feet have even begun to adjust a little to these unfamiliar boots
And I feel like I can walk far
MAGIC OF THE WORD
It’s OK, no matter what kind of tomorrow we arrive at
A single word from you will make me stronger
MAGIC OF THE WORD
Amid the sound of a love I can hear, even the meaning of life is here
And the world takes on all the colours of the rainbow
MAGIC OF THE LOVE
It has no shape and we can’t touch it or see it
It’s in our hearts
Amid the sound of a love I can hear, I want to feel a warmth
That will bring us closer, even one millimetre closer
MAGIC OF THE MUSIC
I’ll put this feeling that’s welling up inside me into words and keep singing
So that the magic doesn’t wear off and this doesn’t go away
MAGIC OF THE MUSIC
I pray that there will always be warmth here amid the sound of this love I can hear
And that the world will keep turning in the future
君が叩いた胸の扉の音が悲しむ僕に呼びかけた
滲んだ記 憶新しい風が包んでくれた
その瞳に映る僕はどんな顔なのかな
こうして笑うこともきっと知らないでいた
信じることも分からないでいたかな
君に出逢えていなければ
MAGIC OF THE SMILE
あの日から変わらない真実を この胸にいつまでも
君の笑顔ひとつで救われたんだ
MAGIC OF THE SMILE
聴こえる愛の響きの中 優しさすべてここにあって
光りだす 未来が変わっていく
すぐにぶつかってしまう時には言うけれどまっすぐな
その生きかた その姿は僕の憧れさ
星が滲むような暗くて悲しい夜にも
君からもらった心で生きよう
履き慣れないブーツもこの足に少し
馴染んで 遠く行けそうさ
MAGIC OF THE WORD
大丈夫もしどんな明日に たどりついたとしても
君の言葉ひとつで強くなれるから
MAGIC OF THE WORD
聴こえる愛の響きの中 生きる意味さえここにあって
変わってく 世界が七色のに
MAGIC OF THE LOVE
形にはならなくてさわれない 見えないものでそれは
君と僕の心の中にあるから
聴こえる愛の響きの中 ふたりの距離胸の温もり
感じたい 1mm(ミリ)でも近くに
MAGIC OF THE MUSIC
湧き上がるこの想い 声にして奏でつづけてゆこう
魔法が解けて無くなってしまわないように
MAGIC OF THE MUSIC
聴こえる愛の響きの中 優しさいつもここにあって
この未来 世界が回るように
CD info
Normal edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
MAGIC |
MAGIC |
MAGIC |
4:00
|
2 |
hands |
hands |
hands |
3:27
|
3 |
MAGIC -instrumental- |
MAGIC -instrumental- |
MAGIC -instrumental- |
4:01
|
4 |
hands -instrumental- |
hands -instrumental- |
hands -instrumental- |
3:26
|
First press limited edition CD+DVD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
MAGIC |
MAGIC |
MAGIC |
4:00
|
2 |
hands |
hands |
hands |
3:27
|
3 |
MAGIC -instrumental- |
MAGIC -instrumental- |
MAGIC -instrumental- |
4:01
|
4 |
hands -instrumental- |
hands -instrumental- |
hands -instrumental- |
3:26
|
Gallery
CD
Front (Limited Edition Cover)
Front (Regular Edition Cover)
TV
Shinichi's talking on the phone
Conan and Ran are talking with each other on the phone
Conan surrounded by objects
Professor Agasa, Sonoko, and Azusa
Metropolitan police officers
The Detective Boys with Conan's glasses
See also
References
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: MAGIC by 22Akemi22. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation from Kiwi Musume's Jpop Page: Aiuchi Rina - Magic. Retrieved on August 4, 2015.