Difference between revisions of "Kaze no Lalala"
(→Lyrics) |
(→Lyrics) |
||
Line 99: | Line 99: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | Shiokaze ni kimi wo kanjite | + | Shiokaze ni kimi wo kanjite gin'iro no nami ni futari tokete shimaisou |
− | + | Kono mama jikan yo tomare to machi ga tooku chiisaku mieru yo | |
− | Kono mama jikan yo tomare to | + | Mou hanasanai kimi ni kimeta yo |
− | |||
− | Mou hanasanai kimi ni kimeta yo | ||
− | Kagayaita kisetsu ni | + | Kagayaita kisetsu ni tadori tsuita mirai ni |
− | + | Mayowazu ni hitomi shinjite kaze no lalala... | |
− | Mayowazu ni hitomi shinjite | + | Afure dashi sou na fuan ni namida wo kakushita kinou ni |
− | + | Tooi omoide to imanara ieru kaze no lalala... | |
− | + | Oshiyoseru mienai fuan akirame kakete ita tatta hitotsu no koto ga | |
− | + | Namioto kokoro wo yurasu yo yosete kaesu kimi he no omoi ga | |
− | + | Kimochi wo mitasu hikari ni kawaru | |
− | |||
− | + | Sunete ita ano koro kimi to kita sunahama | |
− | + | Itsu made mo kawarazu ni aru kaze no lalala... | |
− | + | Tsunaida te nigiri kaeshita sunao na kimochi wo kanjite | |
− | + | Taisetsu na hito to imanara ieru kaze no lalala... | |
− | |||
− | + | Mitsumeru egao ni naze ka kyuu ni dakishimetaku naru | |
− | Kimi | + | Kaze ni yurete mou ichido ima atsui omoi wo nosete |
− | + | Kimi ni kimeta yo | |
− | |||
− | + | Kagayaita kisetsu ni tadori tsuita mirai ni | |
− | + | Mayowazu ni hitomi shinjite kaze no lalala... | |
− | + | Afure dashi sou na fuan ni namida wo kakushita kinou ni | |
− | + | Tooi omoide to imanara ieru kaze no lalala... | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Kagayaita kisetsu ni | ||
− | |||
− | Mayowazu ni hitomi shinjite | ||
− | |||
− | |||
− | Afure dashi sou na fuan ni | ||
− | |||
− | Tooi omoide to | ||
− | |||
| english = | | english = | ||
Feeling you in the ocean breeze | Feeling you in the ocean breeze | ||
Line 195: | Line 174: | ||
Wind's lalala... | Wind's lalala... | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | + | 潮風に 君を感じて 銀色の波に 二人とけてしまいそう | |
− | + | このまま時間よ止まれと 街が 遠く 小さく見えるよ | |
− | このまま時間よ止まれと | ||
− | |||
もう離さない 君に決めたよ | もう離さない 君に決めたよ | ||
− | + | 輝いた 季節に 辿り着いた 未来に | |
− | + | 迷わずに 瞳信じて 風のららら... | |
− | + | 溢れ出しそうな 不安に 涙を隠した 昨日に | |
− | + | 遠い思い出と 今なら言える 風のららら... | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 押し寄せる 見えない不安 あきらめかけていた たった一つのことが | |
− | + | 波音心を揺らすよ 寄せて 返す 君への想いが | |
− | |||
− | |||
気持ちを満たす 光に変わる | 気持ちを満たす 光に変わる | ||
− | + | 拗ねていた あの頃 君と来た 砂浜 | |
− | + | いつまでも 変わらずにある 風のららら... | |
− | + | 繋いだ手 握り返した 素直な気持ちを 感じて | |
− | + | 大切な人と 今なら言える 風のららら... | |
− | + | 見つめる笑顔に 何故か急に抱きしめたくなる | |
− | + | 風に揺れて もう一度今 熱い想いをのせて | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | 見つめる笑顔に | ||
− | 何故か急に抱きしめたくなる | ||
− | |||
− | 熱い想いをのせて | ||
君に決めたよ | 君に決めたよ | ||
− | + | 輝いた 季節に 辿り着いた 未来に | |
− | + | 迷わずに 瞳信じて 風のららら... | |
− | + | 溢れ出しそうな 不安に 涙を隠した 昨日に | |
− | + | 遠い思い出と 今なら言える 風のららら... | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
Revision as of 18:37, 16 March 2018
‹ I can't stop my love for you♥ | List of Songs | Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made › |
Opening 12 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | Mai Kuraki |
Episodes: | 306~332 |
Release date: | May 28, 2003 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 5 |
Original Cost: | 1,000円 |
CD Number: | GZCA-7022 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #3 (Weekly) |
Kaze no Lalala is a single by J-pop singer Mai Kuraki. The song is the 12th opening of the anime and manga franchise Detective Conan. The single itself was released on May 28, 2003, and was a smash hit, peaking at number three on the weekly charts and selling over 96,000 copies.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
Episodes 306-311
“ | "風のリズムで推理が冴える。黒い絡みもほぐれて見える!"
("The rhythm of the wind clears reasoning. Always confirming that vital clue!") |
„ |
Episodes 312-332
“ | "風のリズムで推理が冴える。アリバイトリックほぐれていくよ!"
("The rhythm of the wind clears reasoning. Alibi tricks are always uncovered!") |
„ |
Indonesian
Episodes 306-311
“ | "Angin Membawa Irama Membersihkan Penalaran, Selalu Membenarkan bahwa petunjuk penting!" | „ |
Episodes 312-332
“ | "Angin Membawa Irama Membersihkan Penalaran, Trik Alibi Selalu Tersembunyi!" | „ |
Spanish (Spain)
Standard
“ | "¡Cuando la brisa del viento agudiza las deducciones, los engaños y las coartadas se desenredan con facilidad!"
("When the breeze in the wind sharpens deductions, deceptions and alibis are easily untangled!") |
„ |
Variation 1
“ | "¡Cuando el viento despeja la niebla, los engaños y las coartadas se desenredan con facilidad!"
("When the wind blows the fog away, deceptions and alibis are easily untangled!") |
„ |
Variation 2
“ | "¡Como el viento que disipa las nubes, Conan descubre la verdad entre las coartadas y las mentiras!"
("Like the wind, which blows the clouds away, Conan discovers the truth among the alibis and lies!") |
„ |
Staff
- Storyboard - Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director - Masato Sato
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Keiko Sasaki, Hiroto Yokote, Yuuichi Kurosawa, Rei Masunaga, Kazuma Uike, Emiko Fujii, Jun Oohara, Kumiko Kawahara, Daisuke Niinuma
- Colour Design - Fusako Nakao
Song info
Chart placement
- #3 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 風のららら | Kaze no Lalala | The Wind's Lalala | |
2 | gonna keep on tryin’ | gonna keep on tryin’ | gonna keep on tryin’ | |
3 | 風のららら-TV on air version- | Kaze no Lalala -TV on air version- | The Wind's Lalala -TV on air version- | |
4 | 風のららら-Feel the wind mix- | Kaze no Lalala -Feel the wind mix- | The Wind's Lalala -Feel the wind mix- | |
5 | 風のららら-Instrumental- | Kaze no Lalala -Instrumental- | The Wind's Lalala -Instrumental- |
Gallery
CD
TV
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- Lyrics
- Romaji lyrics from Animelyrics.com: Kaze no lalala by mink309. Retrieved on August 21, 2011.
- English and Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: Kaze no lalala. Retrieved on August 21, 2011.