|
|
Line 2: |
Line 2: |
| | song = Opening 19 | | | song = Opening 19 |
| | image = Op19.jpg | | | image = Op19.jpg |
− | | title = Kumo ni Notte | + | | original-title = 雲に乗って |
| + | | english-title = Riding on a Cloud |
| | artist = [[U-ka saegusa IN db]] | | | artist = [[U-ka saegusa IN db]] |
| | episodes = 457~474 | | | episodes = 457~474 |
Revision as of 00:48, 6 October 2018
Opening 19
|
|
Information
|
Original title:
|
雲に乗って
|
English title:
|
Riding on a Cloud
|
Artist:
|
U-ka saegusa IN db
|
Episodes:
|
457~474
|
CD Info
|
Release date:
|
January 31, 2007
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
4 5 (limited ed.)
|
Original Cost:
|
1,050円 1,260円 (limited ed.)
|
CD Number:
|
GZCA-7085 GZCA-4086 (limited ed.)
|
Record Label:
|
GIZA studio
|
Oricon chart peak:
|
#12 (Weekly)
|
Kumo ni Notte is a single by U-ka saegusa IN db that was released on January 31, 2007. The titular song is the 19th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
“
|
"どんな時も、僕は君のパートナー!"
("No matter what happens, I'm still your partner!")
|
„
|
|
Catalan (Catalonia)
Episodes 457-468
“
|
"Jo sempre seré el teu company!"
("I will always be your partner.")
|
„
|
|
Episodes 469-474
“
|
"Passi el que passi, sempre estaré al teu costat!"
("No matter what happens, I will always be at your side!")
|
„
|
|
Staff
Song info
Chart placement
Lyrics
Conan is talking on the phone with Voice-Changing Bowtie
Donna toki mo kakegae no nai ai shinji
Donna toki mo tsunagatteru mirai ni
Tokubetsu na omoide yori
Nanigenai shigusa ni hikareteru
Tada aitakute
Kotoba ni shinakya fuan da yo
Donna ni kitsuku dakiattatte
Hitotsu ni nante narenai shi
Kimochi wa katachi ni dekinai shi
Nee nee,
Isogashii toki hodo aitaku naru no wa nande darou?
Kyou no kotae ga ashita wa chigau toshite mo
Futari wa kawarazu ni isshun mo eien mo
Zutto mitsumetetai
Aishitetai yume mitetai shinjitetai......
Yawaraka na kumo ni notte
Kyou wa kimi wo zutto kanjiteru
Nagaredasu amai kumo ni notte
Kimi wa doko ni iru no
Furikaeru to nani mo nai sora nanoni
Aa natsukashii no yo
Yasashii kimi no egao sotto yureteru
Donna toki mo kakegae no nai ai shinji
Donna toki mo tsunagatteru mirai ni
Dakishimete kureru
Nukumori wa tooi sora no shita
Ima koko wa hitori biru no shita
Yakusoku kawashita ano hi no kisu
Futari kanjita shinjiru ai
Itoshii kimi wo kurushimeru mono
Koko kara zenbu nakushitai
Nee nee,
Itsumo yori nagame no denwa mo ureshii kedo
Honto wa mainichi
Ippun demo ii kara kimi ni aitai shi
Honto wa mainichi
Hitokoto demo ii kara koe wo kikitai
Waraitai soba ni itai mune ga itai
Tasogaredoki ni kumo ni notte
Mune no oku kimi ga oshiyoseru
Kimagure na atsui kumo ni notte
Kimi wa doko ni iru no
Hakanai kagerou no you ni
Yurayura yurete wa kiete yuku kioku
Ichiban taisetsu na mono miushinawanu you ni
Atarashii mirai ni
I believe in irreplaceable love no matter the time
The future is connected no matter the season
More so than special memories
I am attracted by your nonchalant behavior
I just want to meet you
And I would be anxious if I do not express myself with words
No matter how tightly I embrace you
I cannot seem to be one with you
And I cannot give a form to my feelings
Hey hey,
Why then do I feel that the busier I am the more I want to meet you?
Even if the answer today is different tomorrow
I want the both of us to remain the same, whether for a moment or for eternity
I want to stare at you always
And to love you, to dream about you, to believe in you……
Riding on a soft cloud
Today I can feel your presence constantly
Riding on a drifting sweet cloud
Where exactly are you?
Even though there is nothing in the sky when I look back
Ah, I still feel a sense of longing
Your gentle smiling face is softly wavering
I believe in irreplaceable love no matter the time
The future is connected no matter the season
The warmth of the hug I received
Is below that of the distant sky
This place right now is below the solitary building
Where we promised to exchange kisses that day
It is a love both of us felt and believed in
And I wish for whatever that is tormenting you my beloved
To be eradicated from this world
Hey hey,
Even though I am happier than usual about a long phone call with you
What I truly want everyday
Is to meet with you even for just one minute
What I truly want everyday
Is to hear your voice even for just a single word
I want to laugh, to be with you; my chest is hurting
Riding on a cloud at dusk
You are overwhelming the recesses of my heart
Riding on a whimsy hot cloud
Where exactly are you?
Like a transient heat haze
The disappearing memories are wavering
So as not to lose sight of the most precious thing
In the new future
どんな時間(とき)も かけがえのない 愛信じ
どんな季節(とき)も つながってる 未来に
特別な想い出より
何気ないしぐさに惹かれてる
ただ会いたくて
言葉にしなきゃ不安だよ
どんなにきつく抱き合ったって
ひとつになんてなれないし
気持ちは形に出来ないし
ねぇねぇ、
忙しい時ほど会いたくなるのは何でだろう?
今日の答えが明日は違うとしても
二人は変わらずに 一瞬も 永遠も
ずっと見つめてたい
愛してたい 夢みてたい 信じてたい......
やわらかな 雲に乗って
今日は 君をずっと感じてる
流れ出す 甘い雲に乗って
君はどこにいるの
振り返ると何もない空なのに
嗚呼 懐かしいのよ
やさしい君の笑顔 そっと揺れてる
どんな時間(とき)も かけがえのない 愛信じ
どんな季節(とき)も つながってる 未来に
抱きしめてくれる
ぬくもりは遠い空の下
今ここは独りビルの下
約束 交わした あの日のキス
ふたり 感じた 信じる愛
愛しい 君を苦しめるもの
世界(ここ)から全部なくしたい
ねぇねぇ、
いつもより長めの電話も嬉しいけど
ホントは 毎日
1分でもいいから君に会いたいし
ホントは 毎日
ひと言でもいいから声を聴きたい
笑いたい そばにいたい 胸が痛い
黄昏時に 雲に乗って
胸の奥 君が押し寄せる
気まぐれな 熱い雲に乗って
君はどこにいるの
儚い陽炎のように
ゆらゆら揺れては消えてゆく記憶
一番大切なもの 見失わぬように
新しい未来に
CD info
Normal edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
雲に乗って |
Kumo ni Notte |
Riding on a Cloud |
|
2 |
流星のノスタルジア |
Ryūsei no Nosutarujia |
Shooting Star Nostalgia |
|
3 |
雲に乗って (TV version) |
Kumo ni Notte (TV version) |
Riding on a Cloud (TV version) |
|
First press limited edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
雲に乗って |
Kumo ni Notte |
Riding on a Cloud |
|
2 |
流星のノスタルジア |
Ryūsei no Nosutarujia |
Shooting Star Nostalgia |
|
3 |
雲に乗って (TV version) |
Kumo ni Notte (TV version) |
Riding on a Cloud (TV version) |
|
4 |
Hand to Hand-new ver.- |
Hand to Hand-new ver.- |
Hand to Hand-new ver.- |
|
Gallery
CD
Front (Limited Edition Cover)
Front (Regular Edition Cover)
TV
Conan is using the Criminal Tracking Glasses
Conan is talking on the phone with Voice-Changing Bowtie
See also
References
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Kumo ni notte by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation by Glacierfairy.