Difference between revisions of "Timeline (song)"
From Detective Conan Wiki
m (Timeline (song) released) |
Glacierfairy (talk | contribs) (added full translation) |
||
Line 57: | Line 57: | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
− | [[Image:Op48-6.jpg|thumb|right|250px|Conan found his glasses | + | [[Image:Op48-6.jpg|thumb|right|250px|Conan found his glasses]][[Image:Op48-8.jpg|thumb|right|250px|Sonoko and Masumi try to cheer up Ran]][[Image:Op48-30.jpg|thumb|right|250px|Haibara lost her phone strap]][[Image:Op48-32.jpg|thumb|right|250px|Final showdown]] |
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
Ki ga tsuitara boku wa jikan to iu nami ni hitori torinokosarete shimatte | Ki ga tsuitara boku wa jikan to iu nami ni hitori torinokosarete shimatte | ||
− | |||
Dare mo boku no koto nado sukoshi mo miete inai you deshita | Dare mo boku no koto nado sukoshi mo miete inai you deshita | ||
Utsumuite nakushita mono wo doko ka to sagashite mawatta tokorode | Utsumuite nakushita mono wo doko ka to sagashite mawatta tokorode | ||
− | |||
Sono nami ni subete wo nagasarete shimatta ato deshita | Sono nami ni subete wo nagasarete shimatta ato deshita | ||
Taimurain nanka nagamete arukitsuzuketatte | Taimurain nanka nagamete arukitsuzuketatte | ||
Me no mae no koto de sae tashika ni miotoshiteru | Me no mae no koto de sae tashika ni miotoshiteru | ||
− | |||
Hitori de wa sekai wo kaeru koto nante | Hitori de wa sekai wo kaeru koto nante | ||
Dekinai sore nara | Dekinai sore nara | ||
Koe ga chigireru hodo ni boku wa utau | Koe ga chigireru hodo ni boku wa utau | ||
+ | |||
+ | Itsukaraka hito wa "zero to ichi" no raretsu ni seikatsu wo shibararete bakkari | ||
+ | Tabi ni deru riyuu wa minna mibae wo kinishite no koto deshita | ||
+ | |||
+ | Minna jibun-tachi no mokutekichi nanka yori taimurain wo kinishichatte | ||
+ | Daiji na mono wo miotoshiteru koto ni mo kizukimasen deshita | ||
Taimurain bakka kinishite mayoi tsuzukete mo | Taimurain bakka kinishite mayoi tsuzukete mo | ||
Ikiru imi de sae mada mitsukerarenai | Ikiru imi de sae mada mitsukerarenai | ||
− | |||
Hanareta dareka ni todoku mono nante | Hanareta dareka ni todoku mono nante | ||
Wakaranai soredemo | Wakaranai soredemo | ||
Koe ga kareru made ni boku wa utau | Koe ga kareru made ni boku wa utau | ||
+ | |||
+ | Kimi to no kyori wa konna ni chikai no ni jikan ga boku to surechigatteru | ||
+ | Ikura ryuuzu wo mawashita tokoro de ima no kimi to aenakute | ||
+ | |||
+ | Kowareta kokoro de nanika wo sagashite mo | ||
+ | Jikan wa toketeru mou byoushin wa modoranai | ||
+ | |||
+ | Taimurain nanka nagamete arukitsuzuketatte | ||
+ | Me no mae no koto de sae tashika ni miotoshiteru | ||
+ | Hitori de wa sekai wo kaeru koto nante | ||
+ | Dekinai sore nara | ||
+ | Koe ga chigireru hodo ni boku wa utau | ||
| japanese = | | japanese = | ||
気がついたら僕は時間という波に一人取り残されてしまって | 気がついたら僕は時間という波に一人取り残されてしまって | ||
− | |||
誰も僕のことなど少しも見えていないようでした | 誰も僕のことなど少しも見えていないようでした | ||
俯いて無くしたものをどこかと探して回ったところで | 俯いて無くしたものをどこかと探して回ったところで | ||
− | |||
その波に全てを流されてしまった後でした | その波に全てを流されてしまった後でした | ||
タイムラインなんか眺めて歩き続けたって | タイムラインなんか眺めて歩き続けたって | ||
目の前のことでさえ 確かに見落としてる | 目の前のことでさえ 確かに見落としてる | ||
− | |||
一人では世界を変えることなんて | 一人では世界を変えることなんて | ||
できない それなら | できない それなら | ||
声がちぎれるほどに僕は歌う | 声がちぎれるほどに僕は歌う | ||
+ | |||
+ | いつからか人は「0と1」の羅列に生活を縛られてばっかり | ||
+ | 旅に出る理由はみんな見栄えを気にしてのことでした | ||
+ | |||
+ | みんな自分達の目的地なんかよりタイムラインを気にしちゃって | ||
+ | 大事なものを見落としてることにも気付きませんでした | ||
タイムラインばっか気にして迷い続けても | タイムラインばっか気にして迷い続けても | ||
生きる意味でさえ まだ見つけられない | 生きる意味でさえ まだ見つけられない | ||
− | |||
離れた誰かに届くものなんて | 離れた誰かに届くものなんて | ||
わからない それでも | わからない それでも | ||
声が枯れるまでに僕は歌う | 声が枯れるまでに僕は歌う | ||
+ | |||
+ | 君との距離はこんなに近いのに時間が僕とすれ違ってる | ||
+ | いくらリューズを回したところで今の君と会えなくて | ||
+ | |||
+ | 壊れた心で 何かを探しても | ||
+ | 時間は溶けてる もう秒針は戻らない | ||
+ | |||
+ | タイムラインなんか眺めて歩き続けたって | ||
+ | 目の前のことでさえ 確かに見落としてる | ||
+ | 一人では世界を変えることなんて | ||
+ | できない それなら | ||
+ | 声がちぎれるほどに僕は歌う | ||
| english = | | english = | ||
Before I realized it I was already left behind by the wave that is known as time | Before I realized it I was already left behind by the wave that is known as time | ||
− | + | It seemed that no one even bothered to glance through things about me | |
− | It seemed that no one even bothered to glance | ||
I searched round and round no matter what for the things I had lost by looking downwards | I searched round and round no matter what for the things I had lost by looking downwards | ||
− | |||
After everything had been swept away by that wave | After everything had been swept away by that wave | ||
If one keeps on gazing at things like timelines while walking | If one keeps on gazing at things like timelines while walking | ||
It is certain that one will overlook even something right in front of one's eyes | It is certain that one will overlook even something right in front of one's eyes | ||
+ | Things like changing the world alone | ||
+ | Are impossible; if that's the case | ||
+ | Then I would sing to the extent where my voice is shredded | ||
− | + | At some point of time people's lives became constantly bound by the enumeration of "0 and 1" | |
− | + | And people began to travel only because they are obsessed about keeping up appearances | |
− | + | ||
+ | If everybody obsesses over timelines more than their own destinations | ||
+ | Then they will not even realize that they have overlooked the important things | ||
One may get lost by constantly obsessing over nothing but timelines | One may get lost by constantly obsessing over nothing but timelines | ||
And still not discover even something like the meaning of life | And still not discover even something like the meaning of life | ||
− | + | Things that can reach out to someone who has already separated | |
− | Things that can reach out to someone who has already | ||
Are unknown; even so | Are unknown; even so | ||
I would sing until my voice has withered | I would sing until my voice has withered | ||
+ | |||
+ | Even though my distance with you is this close, time always passes by me | ||
+ | No matter how much I wind the crown I can never meet you | ||
+ | |||
+ | Even if I were to search with a broken heart | ||
+ | Time has already melted and the second hand will never turn back | ||
+ | |||
+ | If one keeps on gazing at things like timelines while walking | ||
+ | It is certain that one will overlook even something right in front of one's eyes | ||
+ | Things like changing the world alone | ||
+ | Are impossible; if that's the case | ||
+ | Then I would sing to the extent where my voice is shredded | ||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 190: | Line 232: | ||
File:Op48-25.jpg|Okita | File:Op48-25.jpg|Okita | ||
File:Op48-26.jpg|Sonoko and Masumi | File:Op48-26.jpg|Sonoko and Masumi | ||
− | File:Op48-27.jpg|Subaru | + | File:Op48-27.jpg|Subaru taste-testing |
File:Op48-28.jpg|Rei, Bourbon <!--Two Amuro--> | File:Op48-28.jpg|Rei, Bourbon <!--Two Amuro--> | ||
File:Op48-29.jpg|Amuro <!--A third Amuro--> | File:Op48-29.jpg|Amuro <!--A third Amuro--> | ||
Line 250: | Line 292: | ||
<references/> | <references/> | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
− | # | + | # Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. |
[[de:Opening 48]] | [[de:Opening 48]] |
Revision as of 23:50, 9 November 2018
‹ Countdown | List of Songs |
Opening 48 | |
Original title: | タイムライン |
---|---|
English title: | Timeline |
Artist: | dps |
Episodes: | 916~??? |
Release date: | November 7, 2018 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,000円 1,500円 (limited ed.) 1,000円 (Conan ed.) |
CD Number: | GZCA-7174 GZCA-7172 (limited ed.) GZCA-7173 (Conan ed.) |
Record Label: | GIZA studio |
Timeline is a single by dps that was released on November 7, 2018. The titular song is the 48th opening of the anime.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Case references
Conan's opening speech
“ | "時間は縦軸、俺は横軸!恋に事件に推理を刻む!"
(Time is the y-axis, and I'm the x-axis! Inscribing love and cases with deductive reasoning!) |
„ |
Staff
- Storyboard: Nobuharu Kamanaka
- Technical Director: Nobuharu Kamanaka
- Animation Director: Masatomo Sudo
- Key Animation: Jiro Kanai, Hiroyuki Notake, Hiroyuki Horiuchi, Akio Kawamura, Hideyuki Motohashi, Ayu Imoto
- In-between Animation Check: Masahiko Taniguchi
- 2D Composite: Jin Nishiyama
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | タイムライン | Taimurain | Timeline | |
2 | さよなら愛しい日々よ | Sayonara Itoshii Hibi yo | Goodbye Beloved Days | |
3 | タイムライン -Instrumental- | Taimurain -Instrumental- | Timeline -Instrumental- |
First press limited edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | タイムライン | Taimurain | Timeline | |
2 | さよなら愛しい日々よ | Sayonara Itoshii Hibi yo | Goodbye Beloved Days | |
3 | タイムライン -Instrumental- | Taimurain -Instrumental- | Timeline -Instrumental- |
Extras: Photobook included in package
Detective Conan edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | タイムライン | Taimurain | Timeline | |
2 | さよなら愛しい日々よ | Sayonara Itoshii Hibi yo | Goodbye Beloved Days | |
3 | タイムライン -TV Edit- | Taimurain -TV Edit- | Timeline -TV Edit- |
Gallery
CD
TV
Trivia
- The books from Kudo's library bear the names of previous cases in Detective Conan written in English:
- "The Moonlight Sonata Murder Case" (episode 11)
- "The June Bride Murder Case" (episode 18)
- "The Murder of a Diplomat (episode 48-49)
- "The Library Murder Case" (episode 50)
- "The Night Baron Murder Case" (episode 68-70)
- "Conan Versus Kid Cat Burglar" (episode 76)
- "The Memories of First Love" (episode 100-101)
- "The Girl from the Black Organization and the university Professor Murder Case" (episode 129)
- "Sonoko's Dangerous Summer" (episode 153-154)
- "Flying Conffin-Shinichi's First Case" (episode 162)
- "Mystery of the Spider Mansion of Tottori" (episode 166-168)
- "Murder on the S.S.Symphony~ 20 Years Vendetta" (episode 174)
- "Re-encounter with the Men in Black" (episode 176-178)
- "Perilous Return" (episode 188-193)
- "The Detectives Come Together! Kudo vs. Thief Kid" (episode 219)
- "The Mermaid Disappears" (episode 222-224)
- "Mysterious Passenger" (episode 230-231)
- "The “3K's” Incident in Osaka" (episode 238-239)
- "The Truth of Valentine" (episode 266-268)
- "Chinatown Déjà vu in the Rain" (episode 284-285)
- "Shinichi in New York" (episode 286-288)
- "Unsettled Police Department - 12 Million Hostages" (episode 304)
- "Confrontation with the Black Organization - Sight of the Full Moon Dual Mystery" (episode 345)
- "Cacophony of Stradivarius!" (episode 385-387)
- "Adventure at an Eccentric Mansion" (episode 394-396)
- "Suspicious Ran" (episode 400)
- "Black Impact! The Hands of the Black Organization" (episode 425)
- "Onoko's Red Handkerchief" (episode 457-458)
- "The Adventures of Young Kudo" (episode 472-473)
- "Deduction Confrontation at the Ski Slope" (episode 490)
- "Red and Black Crash" (episode 491-504)
- "Blind Spot in the Karate Shop" (episode 507-508)
- "Deduction Match! Shinichi vs. Subaru Okiya" (episode 511)
- "Shinichi's True Colors and Ran's Tears" (episode 522)
- "Real Question" (episode 523)
- "Pitch Black Express Mystery Train" (episode 701-704)
- "Conan and Heiji, Code of Love" (episode 763-764)
- "Scarlet Prologue" (episode 779)
- "Scarlet Pursuit" (episode 780)
- "Scarlet Interplay" (episode 781)
- "Memories from Sakura Class (Ran GIRL)" (episode 853)
- "Memories from Sakura Class (Shinichi BOY)" (episode 854)
- "A strap full of wishes" (file 997-999)
See also
References
- Lyrics
- Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |