Difference between revisions of "Mysterious Eyes"

From Detective Conan Wiki
(Lyrics)
(A few typos in the German text have been fixed and a slightly different, hopefully more accurate, translation of the German lyrics has been added.)
Line 260: Line 260:
 
Genauso geht's auch mir,
 
Genauso geht's auch mir,
 
jeder muss das tun,
 
jeder muss das tun,
was immer er für wichtig hält.
+
was immer er für richtig hält.
  
 
Wir sind niemals gleich,
 
Wir sind niemals gleich,
Line 266: Line 266:
 
wo die Zukunft wohnt,
 
wo die Zukunft wohnt,
 
und wir finden dann was wichtig ist,
 
und wir finden dann was wichtig ist,
und alles macht sinn.
+
und alles macht Sinn.
  
 
Und wenn es mal dunkle Tage gibt,
 
Und wenn es mal dunkle Tage gibt,
Line 279: Line 279:
 
wir gehen weiter und du lässt mich nicht los.
 
wir gehen weiter und du lässt mich nicht los.
  
Dein Flüstern im Ohr sagt mir die Richtung,
+
Dein Flüstern am Ohr sagt mir die Richtung,
 
wir tasten uns vor auf schwankenden Inseln,
 
wir tasten uns vor auf schwankenden Inseln,
doch auch die letzte Nacht geht vorbei.
+
doch auch die längste Nacht geht vorbei.
  
 
Am Ende wirst du...
 
Am Ende wirst du...
 
Mein Geheimnis sehen.
 
Mein Geheimnis sehen.
| german-dub-english = You are like you are,
+
| german-dub-english = You are the way you are,
 
and you live in your own world.
 
and you live in your own world.
  
I feel the same,
+
I feel the same way,
one must do,
+
Each person must do,
what one thinks is important.
+
whatever they think is right.
  
We are never equal,
+
We are never the same,
when we search, we often take separate ways to where
+
When we search, we often take different paths to where
the future lives.
+
The future lives.
And then we will find what is important,
+
And then we find what's important,
and everything will make sense.
+
And everything makes sense.
  
And if there are dark days,
+
And when there are dark days once in a while,
and one can't see the way ahead anymore,
+
And when you can't see the way ahead anymore,
then wait, because I am not far from you,
+
Then wait, because I am not at all far from you,
and we will take the long path together.
+
We'll take the long way around together.
  
 
And what lies ahead of us,
 
And what lies ahead of us,
are only our questions.
+
Are only our questions.
 
What happens tomorrow,
 
What happens tomorrow,
nobody can tell today.
+
Nobody can know today.
We keep on walking and you won't let me go.
+
We walk on and you don't let go of me.
  
Your whisper in my ear tells me the direction.
+
Your whisper by my ear tells me the direction.
We tiptoe on swaying islands,
+
We inch forward on swaying islands,
but this last night will pass as well.
+
But even the longest night comes to an end.
  
 
At the end you will...
 
At the end you will...
see my secret.
+
See my secret.
  
 
|galician-dub = Que ti e mais eu sexamos distintos é natural,
 
|galician-dub = Que ti e mais eu sexamos distintos é natural,

Revision as of 16:36, 26 April 2021

Chronology
Girigiri chop List of Songs Koi wa Thrill, Shock, Suspense
Opening 7

Op7front.jpg

Information
Original title: Mysterious Eyes
Artist: GARNET CROW
Episodes: 168~204
Official Video (Short Version)
CD Info
Release date: March 29, 2000
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
CD Number: GZCA-1028
Record Label: GIZA studio
Oricon chart peak: #20 (Weekly)

Mysterious Eyes is the 7th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Conan's opening speech

Japanese

"流れる水には形がない。そよぐ風は姿も見えない。どんな事件も推理は自由!"

("Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. No matter what the case, the deduction has freedom!")

Catalan (Catalonia)

"L'aigua que corre no té forma, el vent que bufa no es veu, els casos admeten tota mena de deduccions."

("Flowing water has no shape, wind that flows isn't visible, cases admit all kinds of deductions.")

Episode 170
"L'aigua que corre no té forma, el vent no es veu, els casos admeten tota mena de deduccions."

("Flowing water has no shape, wind isn't visible, cases admit all kinds of deductions.")

Catalan (Valencia)

"Coartades, codis secrets, trucs, acords. La misteriosa organització dels homes de negre. "

("Alibis, secret codes, tricks, deals. The mysterious organization of men in black")

Galician

"Coma a auga que carece de forma e a brisa que non se ve, así as deducións adoptan toda clase de aparencias en cada caso."

("Like the water that doesn't have shape and the breeze that isn't visible, that way deductions adopt all kinds of appearances in each case.")

Episodes 173 and 175
"Coma a auga que carece de forma e a brisa que non se ve, así as deducións adoptan toda clase de aparencias."

("Like the water that doesn't have shape and the breeze that isn't visible, that way deductions adopt all kinds of appearances.")

German

"Wie das fließende Wasser keine Form hat, und der Wind unsichtbar ist, so können Schlussfolgerungen in jedem Fall alle möglichen Formen annehmen."

("Like the water stream that doesn't have any shape and the wind that is invisible, conclusions can take any possible direction in every case.")

Indonesian

Tidak ada bentuk air yang mengalir, Tidak terlihat gemerisik angin, Tidak peduli pada kasus ini, Deduksi Memiliki Kebebasan!

Spanish (Spain)

"A diferencia del agua que fluye y la brisa invisible, que no tienen forma, las deducciones toman la suya con naturalidad."

("Unlike the flowing water and the invisible breeze, which doesn't have shape, deductions take theirs with spontaneity.")

Spanish (Latin America)

"El agua fluye sin forma, el viento sopla sin verse. No importa el caso, las deducciones brotan con libertad."

("Water flows with no shape, the wind blows without being seen. No matter the case, deductions come up freely.")

Thai

"สายน้ำไร้รูปร่างฉันได สายลมก็ไร้รูปร่างฉะนั้น การสืบสวนคดีจึงเป็นอิสระและไร้กฏเกณฑ์"

("Flowing water has no form like what. Rustle winds has no form like that. This is why the detective work is freedom and have no rules.")

Vietnamese

"Dòng nước chảy không có hình dạng. Cơn gió thổi không có bóng dáng. Suy luận tự do trong mọi vụ án!"

("Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. The deduction has freedom in every case!")

Staff

Song info

The version of this song used in the TV show is different to the version released in all GARNET CROW CDs featuring this song.

In the opening credits, both the song title and band name were shown in katakana, although they are both normally written in English letters.

This song was the first major debut single released by GARNET CROW, along with a simultaneous release of their indie hit "Kimi no uchi ni tsuku made zutto hashitte yuku". Due to its coverage on TV, Mysterious Eyes gained notably more sales. To this day, "Mysterious Eyes" is one of GARNET CROW's most recognised songs.

The song appeared on the first album, "first soundscope ~Mizu no Nai Hareta Umi he~". GARNET CROW guitarist Okamoto Hitoshi released a different version under his solo name, SUPER LIGHT.

Chart placement

  • #20 (Weekly)

Lyrics

Detective Takagi and Detective Sato
Heiji and Kazuha
Conan
Conan, Ran, and the Detective Boys

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 Mysterious Eyes Mysterious Eyes Mysterious Eyes 4:30
2 Timing Timing Timing 4:50
3 Mysterious Eyes (instrumental) Mysterious Eyes (instrumental) Mysterious Eyes (instrumental) 4:29

Gallery

CD

TV

Trivia

  • In the combined popularity poll for openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 15th.[1]

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

References

  1. ^ "Broadcast 1000th Anniversary Project". ytv.co.jp. 2021. https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/. Retrieved on 9 Mar. 2021. 
  • Lyrics
  1. Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Mysterious Eyes by Pimmala Jalurnpakde and Hikari-sama. Retrieved on August 21, 2011.