Difference between revisions of "MAGIC"
(→TV) |
(→Trivia) |
||
(38 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Opening 27 | | song = Opening 27 | ||
| image = Op27.jpg | | image = Op27.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = MAGIC |
+ | | english-title = | ||
| artist = [[Rina Aiuchi]] | | artist = [[Rina Aiuchi]] | ||
− | | episodes = 547~564 | + | | episodes = [[Two Days with the Culprit|547]]~[[Detective Boys vs. Robber Group|564]] |
| release-date = October 21, 2009 | | release-date = October 21, 2009 | ||
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
Line 14: | Line 15: | ||
| prev-song = Everlasting Luv | | prev-song = Everlasting Luv | ||
| next-song = As the Dew | | next-song = As the Dew | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''MAGIC''' is a single by J-pop singer [[Rina Aiuchi]]. The song is the 27th opening of the anime. | + | '''MAGIC''' is a single by J-pop singer [[Rina Aiuchi]] that was released on October 21, 2009. The titular song is the 27th opening of the anime. |
== Detective Conan opening info == | == Detective Conan opening info == | ||
− | An alternate version was used for the [[The Mansion of Death and the Red Wall]], substituting [[James Black]], [[Shuichi Akai]], and [[Jodie Starling]] for [[Kansuke Yamato]], [[Yui Uehara]], and [[Taka'aki Morofushi]] | + | An alternate version was used for the [[The Mansion of Death and the Red Wall]], substituting [[James Black]], [[Shuichi Akai]], and [[Jodie Starling]] for [[Kansuke Yamato]], [[Yui Uehara]], and [[Taka'aki Morofushi]]. |
=== Cast === | === Cast === | ||
Line 33: | Line 34: | ||
{{Char|Eri Kisaki}} | {{Char|Eri Kisaki}} | ||
{{Char|Sonoko Suzuki}} | {{Char|Sonoko Suzuki}} | ||
− | {{Char|Hiroshi | + | {{Char|Hiroshi Agasa}} |
{{Char|Azusa Enomoto}} | {{Char|Azusa Enomoto}} | ||
{{Char|Wataru Takagi}} | {{Char|Wataru Takagi}} | ||
Line 39: | Line 40: | ||
{{Char|Ninzaburo Shiratori}} | {{Char|Ninzaburo Shiratori}} | ||
{{Char|Yumi Miyamoto}} | {{Char|Yumi Miyamoto}} | ||
− | {{Char| | + | {{Char|Kazunobu Chiba}} |
− | {{Char|Juzo | + | {{Char|Juzo Megure}} |
{{Char|Gin}} | {{Char|Gin}} | ||
{{Char|Heiji Hattori}} | {{Char|Heiji Hattori}} | ||
Line 50: | Line 51: | ||
{{Char|Shuichi Akai}} | {{Char|Shuichi Akai}} | ||
{{Char|Subaru Okiya}} | {{Char|Subaru Okiya}} | ||
− | {{Char|Kansuke Yamato|display=Kansuke Yamato | + | {{Char|Kansuke Yamato|display=Kansuke Yamato (episode 558-561)}} |
− | {{Char|Yui Uehara|display=Yui Uehara | + | {{Char|Yui Uehara|display=Yui Uehara (episode 558-561)}} |
− | {{Char|Taka'aki Morofushi|display=Taka'aki Morofushi | + | {{Char|Taka'aki Morofushi|display=Taka'aki Morofushi (episode 558-561)}} |
}} | }} | ||
Line 64: | Line 65: | ||
=== Conan's opening speech === | === Conan's opening speech === | ||
+ | ==== Japanese ==== | ||
{{cquote|"恋はマジック、謎にアタック!土曜6時はコナンにクリック!" | {{cquote|"恋はマジック、謎にアタック!土曜6時はコナンにクリック!" | ||
("Love is magic, attack the mystery! On Saturday night at 6.00, click on Conan!")}} | ("Love is magic, attack the mystery! On Saturday night at 6.00, click on Conan!")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Catalan (Catalonia) ==== | ||
+ | {{cquote|"L'amor és màgia i triomfa sobre el misteri. Connecta amb en Conan a l'hora del misteri!" | ||
+ | |||
+ | ("Love is magic and beats the mystery! Click on Conan at the mystery hour!")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Italian ==== | ||
+ | {{cquote|"L'amore è magia, il mistero è avvincente, non perdetevi quest'avventura!" | ||
+ | |||
+ | ("Love is magic, mystery is compelling, don't miss this adventure!")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Indonesian (subtitled version) ==== | ||
+ | {{cquote|"Cinta adalah ajaib, ungkap misterinya. Pastikan tetap bersama Conan, Sabtu malam jam 6." | ||
+ | |||
+ | (Love is magic, attack the mystery. Click Conan on Saturday at 6:00.)}} | ||
+ | |||
+ | ==== Indonesian (NET. version) ==== | ||
+ | {{cquote|"Cinta itu ajaib, serang misterinya! Saksikan selalu tayangan Detektif Conan!" | ||
+ | |||
+ | ("Love is magic, attack the mystery! Always watch Detective Conan shows!)}} | ||
+ | |||
+ | ==== Vietnamese ==== | ||
+ | '''[[Two Days with the Culprit|Episode 547 - 548]], 551 - 564''' (Opening speech of [[Everlasting Luv]]) | ||
+ | {{cquote|"Tình yêu là bất diệt, mê cung thì huyền bí. Đêm thứ bảy với những điều bí ẩn" <br> "Tình yêu là vĩnh cửu, mê cung thì huyền bí. Tối thứ bảy với đầy những bí ẩn" <br> | ||
+ | ("Love is eternal, mysteries are mazes. Saturday nights are full of mysteries!")}} | ||
+ | |||
+ | '''[[The Revolving Sushi Mystery|Episode 549 - 550]]''' | ||
+ | {{cquote|"Tình yêu thì kì diệu, vụ án thì bí ẩn. Mỗi tối thứ bảy, hãy bật Conan lên!" | ||
+ | ("Love is magical, cases are mysterious. Every Saturday, turn on Conan!")}} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer / Lyrics''': Rina Aiuchi | ||
+ | * '''Composer''': Aika Ohno | ||
+ | * '''Arrangement''': Takeshi Hayama | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | * '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | ||
− | * '''Technical Director''' - [[ | + | * '''Technical Director''' - [[Nobuharu Kamanaka]] |
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]] | * '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Junko Yamanaka]] | ||
* '''Key Animation''' - [[Hiroyuki Notake]], [[Seiji Muta]], [[Hiromi Muranaka|Hirobi Muranaka]], [[Junichi Hayakawa]], [[Kouichirou Ono]], [[Tama Suzuki]], [[Miharu Nagano]], [[Kana Miyai]] | * '''Key Animation''' - [[Hiroyuki Notake]], [[Seiji Muta]], [[Hiromi Muranaka|Hirobi Muranaka]], [[Junichi Hayakawa]], [[Kouichirou Ono]], [[Tama Suzuki]], [[Miharu Nagano]], [[Kana Miyai]] | ||
Line 79: | Line 115: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Op27-10.JPG|250px|thumb|right|Metropolitan police officers]][[Image:Op27-14.JPG|250px|thumb|right|Heiji and Conan]][[Image:Op27-15.JPG|250px|thumb|right|The Detective Boys with Conan's glasses]][[Image:Op27-2.JPG|250px|thumb|right|Akai and the FBI]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga | + | Kimi ga tataita mune no tobira no oto ga kanashimu boku ni yobikaketa |
− | + | Nijinda kioku atarashii kaze ga tsutsundekureta | |
− | Nijinda kioku | ||
− | |||
− | Sono hitomi ni utsuru boku | + | Sono hitomi ni utsuru boku wa donna kao nano ka na |
Koushite warau koto mo kitto shiranai de ita | Koushite warau koto mo kitto shiranai de ita | ||
− | Shinjiru koto mo wakaranai de ita | + | Shinjiru koto mo wakaranai de ita ka na |
Kimi ni deaeteinakereba | Kimi ni deaeteinakereba | ||
− | + | Magic of the smile | |
− | + | Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo kono mune ni itsumade mo | |
− | Ano hi kara kawaranai shinjitsu wo | ||
− | |||
Kimi no egao hitotsu de sukuwaretanda | Kimi no egao hitotsu de sukuwaretanda | ||
− | + | Magic of the smile | |
− | + | Kikoeru ai no hibiki no naka yasashisa subete koko ni atte | |
− | |||
− | Kikoeru ai no hibiki no naka | ||
− | |||
Hikaridasu mirai ga kawatteiku | Hikaridasu mirai ga kawatteiku | ||
− | Sugu ni butsukatte shimau | + | Sugu ni butsukatte shimau to kimi wa iu keredo |
− | Massugu na sono ikikata | + | Massugu na sono ikikata sono sugata wa boku no akogare sa |
− | |||
Hoshi ga nijimu you na kurakute kanashii yoru ni mo | Hoshi ga nijimu you na kurakute kanashii yoru ni mo | ||
Kimi kara moratta kokoro de ikiyou | Kimi kara moratta kokoro de ikiyou | ||
− | Hakinarenai | + | Hakinarenai buutsu mo kono ashi ni sukoshi najinde |
Tooku ikesou sa | Tooku ikesou sa | ||
− | + | Magic of the word | |
+ | Daijoubu moshi donna ashita ni tadoritsuita toshite mo | ||
+ | Kimi no kotoba hitotsu de tsuyoku nareru kara | ||
+ | Magic of the word | ||
+ | Kikoeru ai no hibiki no naka ikiru imi sae koko ni atte | ||
+ | Kawatteku sekai ga nanairo ni | ||
− | + | Magic of the love | |
− | Kimi no | + | Katachi ni wa naranakute sawarenai mienai mono de sore wa |
+ | Kimi to boku no kokoro no naka ni aru kara | ||
+ | Kikoeru ai no hibiki no naka futari no kyori umeru nukumori | ||
+ | Kanjitai ichi miri demo chikaku ni | ||
− | + | Magic of the music | |
+ | Wakiagaru kono omoi koe ni shite kanade tsuzukete yukou | ||
+ | Mahou ga tokete nakunatte shimawanai you ni | ||
+ | Magic of the music | ||
+ | Kikoeru ai no hibiki no naka yasashisa itsumo koko ni atte | ||
+ | Kono mirai sekai ga mawaru you ni | ||
+ | | english = | ||
+ | I was sad, but you knocked on the door of my heart and the sound called to me | ||
+ | A new wind blew through my blurry memories | ||
− | + | How do I look in your eyes? | |
− | + | I surely wouldn’t have known I could smile like this | |
− | + | And maybe I wouldn’t even have known how to trust | |
+ | If I hadn’t met you | ||
− | + | Magic of the smile | |
+ | I’ll keep in my heart forever this truth that has never changed since that day | ||
+ | One smile from you saved me | ||
+ | Magic of the smile | ||
+ | Amid the sound of a love I can hear, every tenderness imaginable is here | ||
+ | And begins to shine, changing our future | ||
− | + | You say that you clash immediately | |
− | + | But I admire your straightforward way of living | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Even on dark, sad nights when the stars are blurry | |
+ | I’ll live with the heart you’ve given me | ||
+ | My feet have even begun to adjust a little to these unfamiliar boots | ||
+ | And I feel like I can walk far | ||
− | + | Magic of the word | |
− | + | It’s OK, no matter what kind of tomorrow we arrive at | |
+ | A single word from you will make me stronger | ||
+ | Magic of the word | ||
+ | Amid the sound of a love I can hear, even the meaning of life is here | ||
+ | And the world takes on all the colours of the rainbow | ||
− | + | Magic of the love | |
+ | It has no shape and we can’t touch it or see it | ||
+ | It’s in our hearts | ||
+ | Amid the sound of a love I can hear, I want to feel a warmth | ||
+ | That will bring us closer, even one millimetre closer | ||
− | + | Magic of the music | |
− | + | I’ll put this feeling that’s welling up inside me into words and keep singing | |
− | + | So that the magic doesn’t wear off and this doesn’t go away | |
+ | Magic of the music | ||
+ | I pray that there will always be warmth here amid the sound of this love I can hear | ||
+ | And that the world will keep turning in the future | ||
| japanese = | | japanese = | ||
君が叩いた胸の扉の音が悲しむ僕に呼びかけた | 君が叩いた胸の扉の音が悲しむ僕に呼びかけた | ||
− | + | 滲んだ記憶 新しい風が包んでくれた | |
− | |||
その瞳に映る僕はどんな顔なのかな | その瞳に映る僕はどんな顔なのかな | ||
Line 151: | Line 212: | ||
君に出逢えていなければ | 君に出逢えていなければ | ||
− | + | MAGIC OF THE SMILE | |
− | + | あの日から変わらない真実を この胸にいつまでも | |
− | |||
− | |||
君の笑顔ひとつで救われたんだ | 君の笑顔ひとつで救われたんだ | ||
+ | MAGIC OF THE SMILE | ||
+ | 聴こえる愛の響きの中 優しさすべてここにあって | ||
+ | 光りだす 未来が変わっていく | ||
− | + | すぐにぶつかってしまうと君は言うけれど | |
− | + | まっすぐなその生き方 その姿は僕の憧れさ | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
星が滲むような暗くて悲しい夜にも | 星が滲むような暗くて悲しい夜にも | ||
君からもらった心で生きよう | 君からもらった心で生きよう | ||
− | + | 履き慣れないブーツもこの足に少し馴染んで | |
遠く行けそうさ | 遠く行けそうさ | ||
− | + | MAGIC OF THE WORD | |
− | + | 大丈夫もしどんな明日に辿り着いたとしても | |
− | |||
− | |||
君の言葉ひとつで強くなれるから | 君の言葉ひとつで強くなれるから | ||
+ | MAGIC OF THE WORD | ||
+ | 聴こえる愛の響きの中 生きる意味さえここにあって | ||
+ | 変わってく世界が七色に | ||
− | + | MAGIC OF THE LOVE | |
− | + | 形にはならなくて触れない 見えないものでそれは | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
君と僕の心の中にあるから | 君と僕の心の中にあるから | ||
− | + | 聴こえる愛の響きの中 二人の距離埋める温もり | |
− | + | 感じたい1mmでも近くに | |
− | |||
− | + | MAGIC OF THE MUSIC | |
− | + | 沸き上がるこの想い声にして 奏で続けてゆこう | |
− | |||
− | |||
魔法が解けて無くなってしまわないように | 魔法が解けて無くなってしまわないように | ||
− | + | MAGIC OF THE MUSIC | |
− | + | 聴こえる愛の響きの中 優しさいつもここにあって | |
− | + | この未来 世界が廻るように | |
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
Line 224: | Line 268: | ||
{{TrackListingItem|4|hands -instrumental-|hands -instrumental-|hands -instrumental-|3:26}} | {{TrackListingItem|4|hands -instrumental-|hands -instrumental-|hands -instrumental-|3:26}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
+ | '''DVD''': "MAGIC" Music Clip and Making Of | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
− | + | ==== CD ==== | |
− | ====CD==== | ||
<gallery widths=200px heights=200px> | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
− | File:Op27front.jpg|Front | + | File:Rina Aiuchi - Magic.jpg|Front (Limited Edition Cover) |
+ | File:Op27front.jpg|Front (Regular Edition Cover) | ||
File:Op27back.jpg|Back | File:Op27back.jpg|Back | ||
File:Op27cd.jpg|CD | File:Op27cd.jpg|CD | ||
Line 236: | Line 281: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
− | ====TV==== | + | ==== TV ==== |
− | <gallery widths= | + | <gallery widths=180px perrow=5> |
File:Op27-3.JPG|Conan | File:Op27-3.JPG|Conan | ||
File:Op27-1.JPG|Main logo | File:Op27-1.JPG|Main logo | ||
− | File:Op27-4.JPG|Shinichi talking on the phone | + | File:Op27-4.JPG|Shinichi's talking on the phone |
− | File:Op27-5.JPG|Conan and Ran talking with each other on the phone | + | File:Op27-5.JPG|Conan and Ran are talking with each other on the phone |
File:Op27-6.JPG|Conan surrounded by objects | File:Op27-6.JPG|Conan surrounded by objects | ||
File:Op27-7.JPG|Conan, Kogoro, and Ran | File:Op27-7.JPG|Conan, Kogoro, and Ran | ||
Line 258: | Line 303: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
− | == | + | == Trivia == |
− | * [[ | + | *In the combined popularity poll for openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 10th.<ref>{{cite web |archiveurl=http://web.archive.org/web/20210322220739/https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/index.html|archivedate=2021-03-22|url=https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/|accessdate=July 30, 2023|title=Broadcast 1000th Anniversary Project |publisher=[[Wikipedia:Yomiuri Telecasting Corporation|YTV]] |date=2021-03-22}}</ref> |
== References == | == References == | ||
+ | <references/> | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/conanmagic.htm MAGIC by 22Akemi22]. Retrieved on August 21, 2011. | # Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/conanmagic.htm MAGIC by 22Akemi22]. Retrieved on August 21, 2011. | ||
+ | # English translation from Kiwi Musume's Jpop Page: [http://www.kiwi-musume.com/lyrics/airina/magic.html Aiuchi Rina - Magic]. Retrieved on August 4, 2015. | ||
+ | |||
+ | == See also == | ||
+ | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Opening Themes}} | ||
[[de:Opening 27]] | [[de:Opening 27]] | ||
+ | [[zh:OP27]] | ||
+ | |||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
[[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]] | [[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]] |
Latest revision as of 06:51, 30 July 2023
‹ Everlasting Luv | List of Songs | As the Dew › |
Opening 27 | |
Original title: | MAGIC |
---|---|
Artist: | Rina Aiuchi |
Episodes: | 547~564 |
Release date: | October 21, 2009 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,000円 1,200円 (limited ed.) |
CD Number: | GZCA-7153 GZCA-7152 (limited ed.) |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #17 (Weekly) |
MAGIC is a single by J-pop singer Rina Aiuchi that was released on October 21, 2009. The titular song is the 27th opening of the anime.
Detective Conan opening info
An alternate version was used for the The Mansion of Death and the Red Wall, substituting James Black, Shuichi Akai, and Jodie Starling for Kansuke Yamato, Yui Uehara, and Taka'aki Morofushi.
Cast
Gadgets
Case references
Conan's opening speech
Japanese
“ | "恋はマジック、謎にアタック!土曜6時はコナンにクリック!"
("Love is magic, attack the mystery! On Saturday night at 6.00, click on Conan!") |
„ |
Catalan (Catalonia)
“ | "L'amor és màgia i triomfa sobre el misteri. Connecta amb en Conan a l'hora del misteri!"
("Love is magic and beats the mystery! Click on Conan at the mystery hour!") |
„ |
Italian
“ | "L'amore è magia, il mistero è avvincente, non perdetevi quest'avventura!"
("Love is magic, mystery is compelling, don't miss this adventure!") |
„ |
Indonesian (subtitled version)
“ | "Cinta adalah ajaib, ungkap misterinya. Pastikan tetap bersama Conan, Sabtu malam jam 6."
(Love is magic, attack the mystery. Click Conan on Saturday at 6:00.) |
„ |
Indonesian (NET. version)
“ | "Cinta itu ajaib, serang misterinya! Saksikan selalu tayangan Detektif Conan!"
("Love is magic, attack the mystery! Always watch Detective Conan shows!) |
„ |
Vietnamese
Episode 547 - 548, 551 - 564 (Opening speech of Everlasting Luv)
“ | "Tình yêu là bất diệt, mê cung thì huyền bí. Đêm thứ bảy với những điều bí ẩn" "Tình yêu là vĩnh cửu, mê cung thì huyền bí. Tối thứ bảy với đầy những bí ẩn" ("Love is eternal, mysteries are mazes. Saturday nights are full of mysteries!") |
„ |
“ | "Tình yêu thì kì diệu, vụ án thì bí ẩn. Mỗi tối thứ bảy, hãy bật Conan lên!"
("Love is magical, cases are mysterious. Every Saturday, turn on Conan!") |
„ |
Artists
- Performer / Lyrics: Rina Aiuchi
- Composer: Aika Ohno
- Arrangement: Takeshi Hayama
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Technical Director - Nobuharu Kamanaka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Hiroyuki Notake, Seiji Muta, Hirobi Muranaka, Junichi Hayakawa, Kouichirou Ono, Tama Suzuki, Miharu Nagano, Kana Miyai
Song Info
Chart placement
- #17 (Weekly)
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | MAGIC | MAGIC | MAGIC | 4:00 |
2 | hands | hands | hands | 3:27 |
3 | MAGIC -instrumental- | MAGIC -instrumental- | MAGIC -instrumental- | 4:01 |
4 | hands -instrumental- | hands -instrumental- | hands -instrumental- | 3:26 |
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | MAGIC | MAGIC | MAGIC | 4:00 |
2 | hands | hands | hands | 3:27 |
3 | MAGIC -instrumental- | MAGIC -instrumental- | MAGIC -instrumental- | 4:01 |
4 | hands -instrumental- | hands -instrumental- | hands -instrumental- | 3:26 |
DVD: "MAGIC" Music Clip and Making Of
Gallery
CD
TV
Trivia
- In the combined popularity poll for openings and endings, hosted by YTV in honor of the 1000th episode, this song ranked 10th.[1]
References
- ^ "Broadcast 1000th Anniversary Project". YTV. 2021-03-22. Archived from the original on 2021-03-22. http://web.archive.org/web/20210322220739/https://www.ytv.co.jp/conan/1000th/index.html. Retrieved on July 30, 2023.
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: MAGIC by 22Akemi22. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation from Kiwi Musume's Jpop Page: Aiuchi Rina - Magic. Retrieved on August 4, 2015.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |