Difference between revisions of "Namida no Yesterday"
m |
|||
(40 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Opening 20 | | song = Opening 20 | ||
| image = Garnet Crow - Namida no Yesterday.jpg | | image = Garnet Crow - Namida no Yesterday.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = 涙のイエスタデー |
+ | | english-title = Tears of Yesterday | ||
| artist = [[GARNET CROW]] | | artist = [[GARNET CROW]] | ||
− | | episodes = 475~486 | + | | episodes = [[Bad Luck Grand Prix|475]]~[[Beckoning Cat from Right to Left|486]] |
+ | | video = 5xAhw8GjnUM | ||
| release-date = July 4, 2007 | | release-date = July 4, 2007 | ||
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
Line 14: | Line 16: | ||
| prev-song = Kumo ni Notte | | prev-song = Kumo ni Notte | ||
| next-song = Glorious Mind | | next-song = Glorious Mind | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Namida no Yesterday''' is a single by J-pop band [[GARNET CROW]]. The song is the 20th opening of the anime. The single itself | + | '''Namida no Yesterday''' is a single by J-pop band [[GARNET CROW]] that eas released on July 4, 2007. The titular song is the 20th opening of the anime. The single itself peaked at number ten on the Oricon charts. There are two versions of the song- the one released on the single, and the album version from the band's sixth album, LOCKS, released in 2008. |
== Detective Conan opening info == | == Detective Conan opening info == | ||
Line 33: | Line 35: | ||
{{Char|Ninzaburo Shiratori}} | {{Char|Ninzaburo Shiratori}} | ||
{{Char|Miwako Sato}} | {{Char|Miwako Sato}} | ||
− | {{Char|Juzo | + | {{Char|Juzo Megure}} |
{{Char|Ai Haibara}} | {{Char|Ai Haibara}} | ||
− | {{Char|Saguru Hakuba|display=Saguru Hakuba | + | {{Char|Saguru Hakuba|display=Saguru Hakuba (episode 479)}} |
− | {{Char|Junya Tokitsu|display=Junya Tokitsu | + | {{Char|Junya Tokitsu|display=Junya Tokitsu (episode 479)}} |
− | {{Char|Natsuki Koshimizu|display=Natsuki Koshimizu | + | {{Char|Natsuki Koshimizu|display=Natsuki Koshimizu (episode 479)}} |
}} | }} | ||
Line 43: | Line 45: | ||
{{cquote|"夏の光は昨日の輝き。涙の後には…" | {{cquote|"夏の光は昨日の輝き。涙の後には…" | ||
− | ("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears is | + | ("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...")}} |
+ | |||
+ | ==== Catalan (Catalonia) ==== | ||
+ | {{cquote|"La llum de l'estiu és la lluïssor del passat. Després de les llàgrimes..." | ||
+ | ("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears...")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Thai ==== | ||
+ | {{cquote|"แสงสว่างของหน้าร้อนคือประกายของวันวาน หลังร้องไห้ก็ต้องเป็น..." | ||
+ | ("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears...")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Indonesian (subtitled version) ==== | ||
+ | {{cquote|"Matahari musim panas bersinar kemarin. Setelah menangis..." | ||
+ | ("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...")}} | ||
+ | ==== Vietnamese==== | ||
+ | {{cquote|"Ánh sáng mùa hè là phản chiếu của ngày hôm qua. Đằng sau giọt nước mắt là...." | ||
+ | ("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...")}} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': GARNET CROW | ||
+ | * '''Lyrics''': Nana Azuki | ||
+ | * '''Composer''': Yuri Nakamura | ||
+ | * '''Arrangement''': Hirohito Furui | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
+ | ==== Standard Version ==== | ||
* '''Animation Director''' - [[Keiko Sasaki]] | * '''Animation Director''' - [[Keiko Sasaki]] | ||
− | * '''Key Animation''' - [[Kumiko Shishido]], [[Tomoyuki Kanno]], [[Jun | + | * '''Key Animation''' - [[Kumiko Shishido]], [[Tomoyuki Kanno]], [[Jun Ohara]], [[Seiji Muta]] |
+ | |||
+ | ==== Episode 479 ==== | ||
+ | * '''Animation Director''' - [[Mari Tominaga]], Keiko Sasaki | ||
+ | * '''CG Design''' - [[Jin Nishiyama]] | ||
== Song info == | == Song info == | ||
Line 54: | Line 82: | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
+ | [[Image:Op20-3.JPG|250px|thumb|right|Ran and Shinichi]][[Image:Op20-7.JPG|250px|thumb|right|The Detective Boys]][[Image:Op20-9.JPG|250px|thumb|right|Ran, Sonoko, and Kazuha]][[Image:Op20-10.JPG|250px|thumb|right|Ran and Conan]] | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | Ryuusei ga koboreta natsu no sora | + | Ryuusei ga koboreta natsu no sora negai kometa |
− | |||
Itsumo ano hito no soba ni isasete | Itsumo ano hito no soba ni isasete | ||
− | + | Asa ni nari machijuu hito ga afure yuku tabi ni | |
− | Asa ni nari machijuu hito ga | ||
Daiji na kanashimi mo miushinaisou | Daiji na kanashimi mo miushinaisou | ||
− | Kotoba ni wa naranai kimochi wo | + | Kotoba ni wa naranai kimochi wo kitto dare mo ga kaku shiteru ne |
− | + | Bukiyou na yasashisa kidzuketara motto futari wa chikadzuku ka na | |
− | Bukiyou na yasashisa kidzuketara | ||
− | |||
− | Namida no | + | Namida no yesterday yureru Summer breeze |
− | Kieta natsu wo | + | Kieta natsu wo taguri yoseta nante jiyuu tada omou koto |
− | + | Nee umidori ga tobitatte yuku yo | |
− | Nee | ||
− | Soshite kimi mo mata | + | Soshite kimi mo mata doko ka he yukou to shite aruku tochuu deshou |
− | + | Tsudzuki no nai yume wo mite mo mezametara mata toki wa nagarete | |
− | Tsudzuki no nai yume wo | ||
− | |||
Mayonaka ni mezamete mita sora ga kirei sugite | Mayonaka ni mezamete mita sora ga kirei sugite | ||
Motto fukai yami ga mitai sonna ki ga shita | Motto fukai yami ga mitai sonna ki ga shita | ||
− | + | Doko ka imada shiranai basho he mayoi komitaku naru koto nai? | |
− | + | Kimi to itara motto ii no ni na itami sae mo oite yuku you | |
− | Kimi to itara motto ii | + | |
− | + | Namida no yesterday yureru Summer wind | |
+ | Suteki da yo ne boku ni misete yo sou mitasare mata nagasare | ||
+ | Kawari yuku yo kokoro no mama ni | ||
+ | |||
+ | Oikakete mo oikakete mo surinuketeku mono ni miserarete wa | ||
+ | Tsudzuki no nai yume wo mite mo mezametara mata toki yo nagarete | ||
+ | |||
+ | Namioto kudake chiru shibuki ga kirei de aru you ni | ||
+ | Doko made mo koware yasuku hakanai mono yo towa ni mune ni hibike | ||
+ | |||
+ | Namida no yesterday yureru Summer breeze | ||
+ | Kieta natsu wo taguri yoseta nante jiyuu tada omou koto | ||
+ | Nee umidori ga tobitatte yuku yo | ||
+ | |||
+ | Soshite kimi mo mata doko ka he yukou to shite aruku tochuu deshou | ||
+ | Tsudzuki no nai yume wo mite mo mezametara mata toki wa nagarete | ||
+ | | english = | ||
+ | Meteors flutter and fall | ||
+ | Make a wish under the summer sky | ||
+ | "Please make me stay by his side forever" | ||
+ | |||
+ | Morning befalls, when crowds start to gather on the street | ||
+ | I can almost erase the deep sorrow from my mind | ||
+ | |||
+ | The feeling that needs no word for expression | ||
+ | for sure no one can hide it | ||
+ | If we could notice the clumsy tenderness | ||
+ | Will we get closer once more? | ||
+ | |||
+ | Tears of yesterday, swaying summer breeze | ||
+ | looking back on fleeting summer days | ||
+ | Freedom is only nostalgia | ||
+ | Hey, the sea birds are taking flight | ||
+ | |||
+ | Where are you going then? | ||
+ | Walk on, you're already on your way isn't it? | ||
+ | Even if it's just a short dream | ||
+ | Once you wake up, time passes on | ||
+ | |||
+ | Waking up in the dead of night, the sky under my eyes is so beautiful | ||
+ | I want to look at the darkness from deeper within this thought I'm trying to hold | ||
− | + | Have you ever thought of venturing | |
− | + | Into an unknown place? | |
− | + | It'll be much better if you're with me | |
− | + | Even the pains will gradually wear away | |
− | + | Tears of yesterday, moist summer wind | |
− | + | Feels so good, let me see it | |
− | + | Filled to the brim, washed away | |
− | + | Bring on a change with sincerity | |
− | + | Chase it, seek it | |
− | + | Rekindle the glamour that's once worn | |
− | + | Even if it's just a short dream | |
− | + | once you wake up, time passes on | |
− | |||
− | + | The sound of the ocean breaking and dissipating, | |
− | + | The waves are so beautiful | |
− | + | Easily destroyed wherever it goes, this thing born out of a dream, | |
− | + | Forever | |
+ | Echoes in the heart | ||
− | + | Tears of yesterday, swaying summer breeze | |
− | + | looking back on fleeting summer days | |
− | + | Freedom is only nostalgia | |
− | + | Hey, the sea birds are taking flight | |
− | + | ||
− | | | + | Where are you going then? |
− | + | Walk on, you're already on your way isn't it? | |
− | + | Even if it's just a short dream | |
+ | Once you wake up, time passes on | ||
+ | | japanese = | ||
+ | 流星がこぼれた夏の空願いこめた | ||
いつもあの人の傍にいさせて | いつもあの人の傍にいさせて | ||
− | |||
朝になり街中人が溢れゆく度に | 朝になり街中人が溢れゆく度に | ||
大事な哀しみも見失いそう | 大事な哀しみも見失いそう | ||
− | + | 言葉にはならない気持ちを きっと誰もが隠してるね | |
− | + | 不器用なやさしさ気付けたら もっと二人は近づくかな | |
− | |||
− | |||
− | + | 涙のイエスタデー 揺れる Summer breeze | |
− | + | 消えた夏をたぐりよせた なんて自由 ただ想うこと | |
− | |||
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ | ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ | ||
− | + | そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう | |
− | + | 続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて | |
− | |||
− | |||
真夜中に目覚めて見た空が綺麗すぎて | 真夜中に目覚めて見た空が綺麗すぎて | ||
− | + | もっと深い闇が見たいそんな気がした | |
− | + | どこか未だ知らない場所へ 迷い込みたくなることない? | |
− | + | 君といたらもっといいのにな 痛みさえも老いてゆくよう | |
− | |||
− | |||
− | + | 涙のイエスタデー 濡れる Summer wind | |
− | + | 素敵だよね 僕にみせてよ そう満たされ また流され | |
− | + | 変わりゆくよ心のままに | |
− | |||
− | + | 追いかけても 追いかけても すり抜けてくものに魅せられては | |
− | + | 続きのない夢をみても 目覚めたら また時よ流れて | |
− | |||
− | |||
− | 波音砕け散る飛沫(しぶき) | + | 波音砕け散る飛沫(しぶき)が キレイであるように |
− | + | どこまでも壊れやすく はかないモノよ 永遠(とわ)に 胸に響け | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 涙のイエスタデー 揺れる Summer breeze | |
− | + | 消えた夏をたぐりよせた なんて自由 ただ想うこと | |
− | |||
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ | ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ | ||
− | + | そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう | |
− | + | 続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて | |
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
Line 174: | Line 221: | ||
=== CD track listing === | === CD track listing === | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1|涙のイエスタデー|Namida no | + | {{TrackListingItem|1|涙のイエスタデー|Namida no Iesutadee|Tears of Yesterday|4:42}} |
{{TrackListingItem|2|Go For It|Go For It|Go For It|4:50}} | {{TrackListingItem|2|Go For It|Go For It|Go For It|4:50}} | ||
{{TrackListingItem|3|一番素敵だった日|Ichiban Suteki Datta Hi|The Most Wonderful Day|3:31}} | {{TrackListingItem|3|一番素敵だった日|Ichiban Suteki Datta Hi|The Most Wonderful Day|3:31}} | ||
− | {{TrackListingItem|4|涙のイエスタデー (Instrumental)|Namida no | + | {{TrackListingItem|4|涙のイエスタデー (Instrumental)|Namida no Iesutadee (Instrumental)|Tears of Yesterday (Instrumental)|4:40}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | === | + | == Gallery == |
+ | ==== CD ==== | ||
<gallery widths=200px heights=200px> | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
File:Op20front.jpg|Front | File:Op20front.jpg|Front | ||
File:Op20back2.jpg|Back | File:Op20back2.jpg|Back | ||
File:Op20cd.jpg|CD | File:Op20cd.jpg|CD | ||
− | File:Op20back.jpg| | + | File:Op20back.jpg|Postcard |
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | ==== TV ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File:Op20-1.JPG|Main logo | ||
+ | File:Op20-3.JPG|Ran and Shinichi | ||
+ | File:Op20-4.JPG|The Detective Boys and Ran | ||
+ | File:Op20-5.JPG|Sonoko and Ran | ||
+ | File:Op20-6.JPG|Sato, Takagi, and Shiratori | ||
+ | File:Op20-7.JPG|The Detective Boys | ||
+ | File:Op20-8.JPG|Haibara | ||
+ | File:Op20-9.JPG|Ran, Sonoko, and Kazuha | ||
+ | File:Op20-10.JPG|Ran and Conan | ||
+ | File:Op20-11.JPG|Heiji, Kazuha, and Sonoko | ||
+ | File:Op20-12.JPG|Shinichi and Ran | ||
+ | File:Op20-2.JPG|Conan and Ran | ||
</gallery> | </gallery> | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
− | * [[Ran Mouri|Ran]] and [[Sonoko Suzuki|Sonoko]] are seen singing the song while in a karaoke box in [[The Blind Spot in the Karaoke Box | + | * [[Ran Mouri|Ran]] and [[Sonoko Suzuki|Sonoko]] are seen singing the song while in a karaoke box in [[The Blind Spot in the Karaoke Box]]. |
* The cover of the CD single is inspired by that of the Japanese version of the Beatles' "Yellow Submarine". | * The cover of the CD single is inspired by that of the Japanese version of the Beatles' "Yellow Submarine". | ||
* The song is the 100th released by GARNET CROW, and to celebrate this, a special Detective Conan postcard was released with the single. | * The song is the 100th released by GARNET CROW, and to celebrate this, a special Detective Conan postcard was released with the single. | ||
+ | |||
+ | == References == | ||
+ | <references/> | ||
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/namidanoyesterday.htm Namida no Yesterday by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011. | ||
+ | # English translation from Garnet Seas: [http://garnetseas.blogspot.com/2008/03/locks-lyrics-translation.html LOCKS lyrics translation]. Retrieved August 5, 2015. | ||
== See also == | == See also == | ||
* [[Music]] | * [[Music]] | ||
− | + | {{Opening Themes}} | |
− | + | ||
− | + | [[de:Opening 20]] | |
+ | [[zh:OP20]] | ||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Keiko Sasaki]] | [[Category:Animation directed by Keiko Sasaki]] |
Latest revision as of 05:32, 17 August 2023
‹ Kumo ni Notte | List of Songs | Glorious Mind › |
Opening 20 | |
Original title: | 涙のイエスタデー |
---|---|
English title: | Tears of Yesterday |
Artist: | GARNET CROW |
Episodes: | 475~486 |
Release date: | July 4, 2007 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,260円 |
CD Number: | GZCA-4096 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #10 (Weekly) |
Namida no Yesterday is a single by J-pop band GARNET CROW that eas released on July 4, 2007. The titular song is the 20th opening of the anime. The single itself peaked at number ten on the Oricon charts. There are two versions of the song- the one released on the single, and the album version from the band's sixth album, LOCKS, released in 2008.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
“ | "夏の光は昨日の輝き。涙の後には…"
("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...") |
„ |
Catalan (Catalonia)
“ | "La llum de l'estiu és la lluïssor del passat. Després de les llàgrimes..."
("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears...") |
„ |
Thai
“ | "แสงสว่างของหน้าร้อนคือประกายของวันวาน หลังร้องไห้ก็ต้องเป็น..."
("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears...") |
„ |
Indonesian (subtitled version)
“ | "Matahari musim panas bersinar kemarin. Setelah menangis..."
("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...") |
„ |
Vietnamese
“ | "Ánh sáng mùa hè là phản chiếu của ngày hôm qua. Đằng sau giọt nước mắt là...."
("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...") |
„ |
Artists
- Performer: GARNET CROW
- Lyrics: Nana Azuki
- Composer: Yuri Nakamura
- Arrangement: Hirohito Furui
Staff
Standard Version
- Animation Director - Keiko Sasaki
- Key Animation - Kumiko Shishido, Tomoyuki Kanno, Jun Ohara, Seiji Muta
Episode 479
- Animation Director - Mari Tominaga, Keiko Sasaki
- CG Design - Jin Nishiyama
Song info
Chart placement
- #10 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 涙のイエスタデー | Namida no Iesutadee | Tears of Yesterday | 4:42 |
2 | Go For It | Go For It | Go For It | 4:50 |
3 | 一番素敵だった日 | Ichiban Suteki Datta Hi | The Most Wonderful Day | 3:31 |
4 | 涙のイエスタデー (Instrumental) | Namida no Iesutadee (Instrumental) | Tears of Yesterday (Instrumental) | 4:40 |
Gallery
CD
TV
Trivia
- Ran and Sonoko are seen singing the song while in a karaoke box in The Blind Spot in the Karaoke Box.
- The cover of the CD single is inspired by that of the Japanese version of the Beatles' "Yellow Submarine".
- The song is the 100th released by GARNET CROW, and to celebrate this, a special Detective Conan postcard was released with the single.
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Namida no Yesterday by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation from Garnet Seas: LOCKS lyrics translation. Retrieved August 5, 2015.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |