Difference between revisions of "TRY AGAIN"
From Detective Conan Wiki
m (→First press limited edition CD (Type B)) |
(→Musing & FC edition CD track listing) |
||
(47 intermediate revisions by 19 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{InfoBox Music | {{InfoBox Music | ||
| song = Opening 35 | | song = Opening 35 | ||
− | | image = | + | | image = Tryagainregular.jpg |
− | | title | + | | original-title = TRY AGAIN |
+ | | english-title = | ||
| artist = [[Mai Kuraki]] | | artist = [[Mai Kuraki]] | ||
− | | episodes = 681~ | + | | episodes = [[The Life-Threatening Broadcast of Love|681]]~[[The Roses in the Vineyard|695]] |
+ | | video-short = cx0B7x2KX5A | ||
| release-date = February 6, 2013 | | release-date = February 6, 2013 | ||
− | | chart-peak = | + | | chart-peak = 7 |
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
| tracks = 4 | | tracks = 4 | ||
− | | cost = 1,050円<br | + | | cost = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.) <br> 1,155円 (Conan ed.) <br> 1,429円 (Musing & FC ed.) |
− | | number = VNCM-6031<br | + | | number = VNCM-6031 <br> VNCM-6029 (limited ed.) <br> VNCM-6030 (Conan ed.) <br> VNCF-6031 (Musing and FC ed.)<ref>https://musing.jp/artist/mai_kuraki/package_detail/VNCF-6031</ref> |
| record-label = NORTHERN MUSIC | | record-label = NORTHERN MUSIC | ||
| prev-song = Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru | | prev-song = Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru | ||
− | | next-song = | + | | next-song = Q&A |
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''TRY AGAIN''' is a single by [[Mai Kuraki]] that | + | '''TRY AGAIN''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on February 6, 2013. The titular song is the 35th opening of the anime. |
== Detective Conan opening info == | == Detective Conan opening info == | ||
Line 31: | Line 33: | ||
{{Char|Ai Haibara}} | {{Char|Ai Haibara}} | ||
{{Char|Vermouth}} | {{Char|Vermouth}} | ||
− | {{Char|Tooru Amuro}} | + | {{Char|Rei Furuya|display=Tooru Amuro}} |
{{Char|Masumi Sera}} | {{Char|Masumi Sera}} | ||
{{Char|Subaru Okiya}} | {{Char|Subaru Okiya}} | ||
{{Char|Wataru Takagi}} | {{Char|Wataru Takagi}} | ||
{{Char|Miwako Sato}} | {{Char|Miwako Sato}} | ||
− | {{Char|Juzo | + | {{Char|Juzo Megure}} |
− | {{Char| | + | {{Char|Kazunobu Chiba}} |
{{Char|Ninzaburo Shiratori}} | {{Char|Ninzaburo Shiratori}} | ||
{{Char|Heiji Hattori}} | {{Char|Heiji Hattori}} | ||
{{Char|Kazuha Toyama}} | {{Char|Kazuha Toyama}} | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Gadgets === | ||
+ | {{Gadgets Appearances| | ||
+ | {{Gadget|Turbo Engine Skateboard}} | ||
+ | {{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}} | ||
+ | {{Gadget|Voice-Changing Bowtie}} | ||
+ | {{Gadget|Anywhere Ball Dispensing Belt}} | ||
+ | {{Gadget|Power-Enhancing Kick Shoes}} | ||
}} | }} | ||
=== Conan's opening speech === | === Conan's opening speech === | ||
+ | ==== Japanese ==== | ||
+ | Episode 681-691 | ||
{{cquote|"何回やってもいいじゃない!恋も事件も今日も明日も!" | {{cquote|"何回やってもいいじゃない!恋も事件も今日も明日も!" | ||
("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, cases, today, or tomorrow!")}} | ("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, cases, today, or tomorrow!")}} | ||
+ | |||
+ | Episode 692-695 | ||
+ | {{cquote|"何回やってもいいじゃない!恋も推理も今日も明日も!" | ||
+ | |||
+ | ("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, deduction, today, or tomorrow!")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Catalan (Catalonia) ==== | ||
+ | {{cquote|"D'amors i de crims sempre n'hi ha: es repeteixen cada dia" | ||
+ | |||
+ | ("There's always loves and crimes: they repeat every day")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Italian ==== | ||
+ | {{cquote|"Oggi, domani e sempre. Le storie d'amore e di mistero ci riempiono la vita!" | ||
+ | |||
+ | ("Today, tomorrow and forever. Stories of love and mystery fill our life!")}} | ||
+ | |||
+ | ==== Thai ==== | ||
+ | {{cquote|"ลองทำดูหน่อยจะเป็นไรไป ทั้งความรัก คดี วันนี้ หรือพรุ่งนี้!" | ||
+ | |||
+ | ("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, cases, today, or tomorrow!")}} | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': Mai Kuraki | ||
+ | * '''Lyrics''': Mai Kuraki | ||
+ | * '''Composer''': Akihito Tokunaga | ||
+ | * '''Arrangement''': Cybersound | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
Line 56: | Line 95: | ||
== Song info == | == Song info == | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
− | [[Image:Op35-1.jpg|250px|thumb|right|Conan, Haibara, and Ran]][[Image:Op35-2.jpg|250px|thumb|right|Vermouth " | + | [[Image:Op35-1.jpg|250px|thumb|right|Conan, Haibara, and Ran]][[Image:Op35-2.jpg|250px|thumb|right|Vermouth is "rapping" ]][[Image:Op35-3.jpg|250px|thumb|right|Amuro, Okiya, and Sera]][[Image:Op35-4.jpg|250px|thumb|right|Conan, Ran, and Shinichi]] |
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
Take me to the high, We never cry on | Take me to the high, We never cry on | ||
− | Mada mienai asu | + | Mada mienai asu he |
+ | Aru ga mama ni Speak Out | ||
+ | |||
+ | Nani wo mezasu no ka shiranai mama | ||
+ | Gamushara ni ima wo susumu way | ||
+ | Sukoshi demo ue wo muite inai to | ||
+ | Fuan ni oshi tsubusare chau | ||
+ | |||
+ | Anata wa kitto yume wo miru deshou | ||
+ | Kanaetakute nakitakute demo... oikakete | ||
+ | |||
+ | Anata wa sotto akirame chau no? | ||
+ | Too sugita genjitsu imanara Can't You See? | ||
+ | |||
+ | Take me to the high, We never cry on | ||
+ | Mada mienai asu he | ||
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | Iya na koto bakari janai yo bokura wa yume wo mite | ||
Try again Try again Try again Always | Try again Try again Try again Always | ||
Try again Try again Try again | Try again Try again Try again | ||
Aru ga mama ni Speak Out | Aru ga mama ni Speak Out | ||
− | + | Taisetsu na ima wo sutenai mama | |
− | + | Ijibari tte bateru made kizamu day | |
− | + | "Watashi datte ganbatte iru no wakatte" | |
− | + | Bukiyou na jibun ga so bad | |
− | + | Dare mo ga kitto yume wo miru deshou | |
− | + | Kurikaeshi no mainichi ni kenki ga sashite | |
− | + | ||
− | + | Demo dare mo ga kitaishi chau no | |
+ | "Itsuka kitto kanau nda!" mou ippo Can't You Breath? | ||
Take me to the high, We never cry on | Take me to the high, We never cry on | ||
− | Mada | + | Mada kienai asu he |
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | Naite mo naki tsukarete mo bokura wa sora wo mite | ||
Try again Try again Try again Always | Try again Try again Try again Always | ||
Try again Try again Try again | Try again Try again Try again | ||
+ | Aru ga mama ni Speak Out | ||
+ | |||
+ | I just wanna say yume kanaeru | ||
+ | Shinjitsu wa itsumo hitotsu sore wa TRY AGAIN! | ||
− | + | Take me to the high, We never cry on | |
+ | Mada mienai asu he | ||
Try again Try again Try again Always | Try again Try again Try again Always | ||
Try again Try again Try again | Try again Try again Try again | ||
− | + | Iya na koto bakari janai yo bokura wa yume wo mite | |
− | + | Try again Try again Try again Always | |
− | + | Try again Try again Try again | |
+ | |||
Take me to the high, We never cry on | Take me to the high, We never cry on | ||
− | + | Now we step on the brand new world | |
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | |||
+ | We pray for the better days ride on | ||
+ | Walk together, Don't cry | ||
Try again Try again Try again Always | Try again Try again Try again Always | ||
Try again Try again Try again | Try again Try again Try again | ||
+ | Aru ga mama ni Speak Out | ||
+ | | japanese = | ||
+ | Take me to the high, We never cry on | ||
+ | まだ見えない 明日(あす)へ | ||
あるがままに Speak Out | あるがままに Speak Out | ||
Line 98: | Line 174: | ||
あなたは きっと 夢をみるでしょう | あなたは きっと 夢をみるでしょう | ||
− | + | 叶えたくて 泣きたくて でも... 追いかけて | |
+ | |||
あなたは そっと 諦めちゃうの? | あなたは そっと 諦めちゃうの? | ||
遠すぎた現実 今なら Can't You See? | 遠すぎた現実 今なら Can't You See? | ||
Take me to the high, We never cry on | Take me to the high, We never cry on | ||
− | + | まだ見えない 明日(あす)へ | |
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | 嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て | ||
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | あるがままに Speak Out | ||
+ | |||
+ | 大切な今を 捨てないまま | ||
+ | 意地張って バテるまで 刻む day | ||
+ | "私だってがんばっているの わかって" | ||
+ | 不器用な自分が so bad | ||
+ | |||
+ | 誰もが きっと 夢をみるでしょう | ||
+ | 繰り返しの毎日に 嫌気がさして | ||
+ | |||
+ | でも誰 もが 期待しちゃうの | ||
+ | "いつかきっと叶うんだ!" もう一歩 Can't you Breath? | ||
+ | |||
+ | Take me to the high, We never cry on | ||
+ | まだ消えない 未来(あす)へ | ||
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | 泣いても泣き疲れても 僕らは空を見て | ||
Try again Try again Try again Always | Try again Try again Try again Always | ||
Try again Try again Try again | Try again Try again Try again | ||
+ | あるがままに Speak Out | ||
+ | I just wanna say 夢かなえる | ||
+ | 真実は いつも一つ それは TRY AGAIN! | ||
+ | |||
+ | Take me to the high, We never cry on | ||
+ | まだ見えない 明日(あす)へ | ||
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て | 嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て | ||
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | |||
+ | Take me to the high, We never cry on | ||
+ | Now we step on the brand new world | ||
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | |||
+ | We pray for the better days ride on | ||
+ | Walk together, Don't cry | ||
Try again Try again Try again Always | Try again Try again Try again Always | ||
Try again Try again Try again | Try again Try again Try again | ||
あるがままに Speak Out | あるがままに Speak Out | ||
− | |||
| english = | | english = | ||
Take me to the high, We never cry on | Take me to the high, We never cry on | ||
− | To a tomorrow we've | + | To the tomorrow we've yet to see |
+ | Just like always, Speak Out | ||
+ | |||
+ | Not knowing what to aim for, | ||
+ | I'm moving forward this reckless way | ||
+ | If I don't look upwards even just a bit, | ||
+ | I'll be destroyed by my anxiety | ||
+ | I'm sure you're watching a dream | ||
+ | You want it to come true, you want to cry but… you're chasing it | ||
+ | Are you going to gently give up? | ||
+ | The reality that's too far away now, Can’ t You See? | ||
+ | |||
+ | Take me to the high, We never cry on | ||
+ | To the tomorrow we've yet to see | ||
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | It will not be just unpleasant things, we are watching a dream | ||
Try again Try again Try again Always | Try again Try again Try again Always | ||
Try again Try again Try again | Try again Try again Try again | ||
− | Speak | + | Just like always, Speak Out |
+ | |||
+ | Without throwing away the important "now", | ||
+ | I engrave this day as I'm exhausted by my stubborness | ||
+ | "Understand that I'm doing my best" | ||
+ | Clumsy myself is so bad | ||
+ | Everyone is surely, just dreaming | ||
+ | We're getting tired of the repettitive every day | ||
+ | But everyone is hoping | ||
+ | "One day, it will surely come true!" | ||
+ | One more step, Can't you breathe? | ||
− | + | Take me to the high,We never cry on | |
− | + | To the tomorrow that still won't disappear | |
− | + | Try again Try again Try again Always | |
− | + | Try again Try again Try again | |
+ | Even when we're crying and tired of crying, | ||
+ | we're looking at the sky | ||
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | Just like always, speak out | ||
− | + | I just wanna say, | |
− | + | In order to make a dream come true, | |
− | + | the truth is always one, | |
− | + | and that is: TRY AGAIN! | |
Take me to the high, We never cry on | Take me to the high, We never cry on | ||
− | To | + | To the tomorrow we've yet to see |
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | It will not be just unpleasant things, we are watching a dream | ||
Try again Try again Try again Always | Try again Try again Try again Always | ||
Try again Try again Try again | Try again Try again Try again | ||
− | + | Take me to the high,We never cry on | |
+ | Now we step on the brand new world | ||
Try again Try again Try again Always | Try again Try again Try again Always | ||
Try again Try again Try again | Try again Try again Try again | ||
− | + | ||
− | + | We pray for the better days ride on | |
+ | Walk together, Don’t cry | ||
+ | Try again Try again Try again Always | ||
+ | Try again Try again Try again | ||
+ | |||
+ | Just like always, speak out | ||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Line 153: | Line 310: | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
− | ===First press limited edition CD | + | === First press limited edition CD track listing === |
− | [[Image:Tryagainlimited.jpg |thumb|left|180px|]] | + | [[Image:Tryagainlimited.jpg|thumb|left|180px|]] |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}} | {{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}} | ||
Line 164: | Line 321: | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
− | === | + | === Detective Conan edition CD track listing === |
− | [[Image:Tryagaindc.jpg |thumb|left|180px|]] | + | [[Image:Tryagaindc.jpg|thumb|left|180px|]] |
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}} | {{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}} | ||
Line 173: | Line 330: | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
'''DVD''': "TRY AGAIN" Detective Conan opening creditless version | '''DVD''': "TRY AGAIN" Detective Conan opening creditless version | ||
+ | {{clearleft}} | ||
+ | |||
+ | === Musing & FC edition CD track listing === | ||
+ | [[Image:Tryagainmusing.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|さくら さくら...|Sakura Sakura...|Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|TRY AGAIN<br />-Instrumental-|TRY AGAIN<br />-Instrumental-|TRY AGAIN<br />-Instrumental-|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|4|さくら さくら...<br />-Instrumental-|Sakura Sakura...<br />-Instrumental-|Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...<br />-Instrumental-|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | '''Extras''': | ||
+ | * Mai Kuraki's handwritten print message | ||
+ | * "TRY AGAIN" Music Clip Making URL/QR code for viewing | ||
+ | * MAI KURAKI ORIGINAL Mobile wallpaper URL/QR code for downloading | ||
{{clearleft}} | {{clearleft}} | ||
=== Gallery === | === Gallery === | ||
+ | ==== CD ==== | ||
+ | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
+ | File:Tryagainlimited.jpg|Front (Limited Edition Cover) | ||
+ | File:Tryagaindc.jpg|Front (Detective Conan Edition Cover) | ||
+ | File:Tryagainregular.jpg|Front (Regular Edition Cover) | ||
+ | File:Op35back.jpg|Back | ||
+ | File:Op35cd.jpg|CD | ||
+ | File:Op35dvd.jpg|DVD | ||
+ | File:Op35coverback.jpg|Back (Conan ver.) | ||
+ | File:Tryagainmusing.jpg|Musing and Fanclub edition cover | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | ==== TV ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File:Op35-5.jpg|Prologue | ||
+ | File:Op35-6.jpg|The Detective Boys | ||
+ | File:Op35-7.jpg|Kogoro, Ran, and Sonoko | ||
+ | File:op35-8.png|Main logo | ||
+ | File:Op35-1.jpg|Conan, Haibara, and Ran | ||
+ | File:Op35-2.jpg|Vermouth is "rapping" | ||
+ | File:Op35-3.jpg|Amuro, Okiya, and Sera | ||
+ | File:Op35-9.jpg|Takagi and Sato | ||
+ | File:Op35-10.jpg|Chiba, Megure, and Shiratori | ||
+ | File:Op35-11.jpg|Heiji and Kazuha | ||
+ | File:Op35-4.jpg|Conan, Ran, and Shinichi | ||
+ | </gallery> | ||
== See also == | == See also == | ||
Line 182: | Line 379: | ||
== References == | == References == | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
− | # | + | # Japanese lyrics taken from TV size opening; [http://www.kingrpg.net http://www.kingrpg.net] |
− | # | + | # Romaji lyrics by [[User:skyechan|Skyechan]]; [http://www.kingrpg.net http://www.kingrpg.net] |
# English lyrics by Moonlighters. | # English lyrics by Moonlighters. | ||
+ | |||
+ | {{Opening Themes}} | ||
[[de:Opening 35]] | [[de:Opening 35]] | ||
+ | [[zh:OP35]] | ||
+ | |||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] |
Latest revision as of 08:05, 2 February 2024
‹ Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru | List of Songs | Q&A › |
Opening 35 | |
Original title: | TRY AGAIN |
---|---|
Artist: | Mai Kuraki |
Episodes: | 681~695 |
Release date: | February 6, 2013 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,050円 1,260円 (limited ed.) 1,155円 (Conan ed.) 1,429円 (Musing & FC ed.) |
CD Number: | VNCM-6031 VNCM-6029 (limited ed.) VNCM-6030 (Conan ed.) VNCF-6031 (Musing and FC ed.)[1] |
Record Label: | NORTHERN MUSIC |
Oricon chart peak: | 7 |
TRY AGAIN is a single by Mai Kuraki that was released on February 6, 2013. The titular song is the 35th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
Episode 681-691
“ | "何回やってもいいじゃない!恋も事件も今日も明日も!"
("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, cases, today, or tomorrow!") |
„ |
Episode 692-695
“ | "何回やってもいいじゃない!恋も推理も今日も明日も!"
("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, deduction, today, or tomorrow!") |
„ |
Catalan (Catalonia)
“ | "D'amors i de crims sempre n'hi ha: es repeteixen cada dia"
("There's always loves and crimes: they repeat every day") |
„ |
Italian
“ | "Oggi, domani e sempre. Le storie d'amore e di mistero ci riempiono la vita!"
("Today, tomorrow and forever. Stories of love and mystery fill our life!") |
„ |
Thai
“ | "ลองทำดูหน่อยจะเป็นไรไป ทั้งความรัก คดี วันนี้ หรือพรุ่งนี้!"
("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, cases, today, or tomorrow!") |
„ |
Artists
- Performer: Mai Kuraki
- Lyrics: Mai Kuraki
- Composer: Akihito Tokunaga
- Arrangement: Cybersound
Staff
- Storyboard - Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director - Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Yasuichiro Yamamoto, Hiroyuki Notake, Nobuyuki Iwai, Chiemi Hironaka
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | TRY AGAIN | TRY AGAIN | TRY AGAIN | |
2 | さくら さくら... | Sakura Sakura... | Cherry Blossoms, Cherry Blossoms... | |
3 | TRY AGAIN -Instrumental- |
TRY AGAIN -Instrumental- |
TRY AGAIN -Instrumental- |
|
4 | さくら さくら... -Instrumental- |
Sakura Sakura... -Instrumental- |
Cherry Blossoms, Cherry Blossoms... -Instrumental- |
First press limited edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | TRY AGAIN | TRY AGAIN | TRY AGAIN | |
2 | さくら さくら... | Sakura Sakura... | Cherry Blossoms, Cherry Blossoms... | |
3 | TRY AGAIN -Instrumental- |
TRY AGAIN -Instrumental- |
TRY AGAIN -Instrumental- |
|
4 | さくら さくら... -Instrumental- |
Sakura Sakura... -Instrumental- |
Cherry Blossoms, Cherry Blossoms... -Instrumental- |
DVD: "TRY AGAIN" Music Clip
Detective Conan edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | TRY AGAIN | TRY AGAIN | TRY AGAIN | |
2 | さくら さくら... | Sakura Sakura... | Cherry Blossoms, Cherry Blossoms... | |
3 | TRY AGAIN -Instrumental- |
TRY AGAIN -Instrumental- |
TRY AGAIN -Instrumental- |
|
4 | さくら さくら... -Instrumental- |
Sakura Sakura... -Instrumental- |
Cherry Blossoms, Cherry Blossoms... -Instrumental- |
DVD: "TRY AGAIN" Detective Conan opening creditless version
Musing & FC edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | TRY AGAIN | TRY AGAIN | TRY AGAIN | |
2 | さくら さくら... | Sakura Sakura... | Cherry Blossoms, Cherry Blossoms... | |
3 | TRY AGAIN -Instrumental- |
TRY AGAIN -Instrumental- |
TRY AGAIN -Instrumental- |
|
4 | さくら さくら... -Instrumental- |
Sakura Sakura... -Instrumental- |
Cherry Blossoms, Cherry Blossoms... -Instrumental- |
Extras:
- Mai Kuraki's handwritten print message
- "TRY AGAIN" Music Clip Making URL/QR code for viewing
- MAI KURAKI ORIGINAL Mobile wallpaper URL/QR code for downloading
Gallery
CD
TV
See also
References
- Lyrics
- Japanese lyrics taken from TV size opening; http://www.kingrpg.net
- Romaji lyrics by Skyechan; http://www.kingrpg.net
- English lyrics by Moonlighters.
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |