Difference between revisions of "SUMMER TIME GONE"
(→Character Appearances) |
(→Staff) |
||
(80 intermediate revisions by 27 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Opening 29 | | song = Opening 29 | ||
| image = Opening29.jpg | | image = Opening29.jpg | ||
− | | | + | | original-title = SUMMER TIME GONE |
− | | title | + | | english-title = |
| artist = [[Mai Kuraki]] | | artist = [[Mai Kuraki]] | ||
− | | episodes = 583~ | + | | episodes = [[Kobayashi-sensei's Love|583]]~[[The Dream the Kappa Saw|601]] |
+ | | video-short = -4J2hInrGm4 | ||
| release-date = August 31, 2010 | | release-date = August 31, 2010 | ||
− | | chart-peak = #1(Daily) | + | | chart-peak = #1(Daily) <br> #4(Weekly) |
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
| tracks = 3 | | tracks = 3 | ||
− | | cost = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref> | + | | cost = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.) <br> 1,429円 (Musing & FC ed.) |
− | + | | number = VNCM-6018 <br> VNCM-6017 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref> <br> VNCF-6018 (Musing & FC ed.) <ref>https://musing.jp/artist/mai_kuraki/package_detail/VNCF-6018</ref> | |
| record-label = NORTHERN MUSIC | | record-label = NORTHERN MUSIC | ||
| prev-song = As the Dew | | prev-song = As the Dew | ||
| next-song = tear drops | | next-song = tear drops | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''SUMMER TIME GONE''' is a | + | '''SUMMER TIME GONE''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on August 31, 2010. The titular song is the 29th opening of the anime. |
− | |||
− | |||
+ | == Detective Conan opening info == | ||
=== Cast === | === Cast === | ||
− | |||
{{Char Appearances| | {{Char Appearances| | ||
{{Char|Conan Edogawa}} | {{Char|Conan Edogawa}} | ||
Line 29: | Line 28: | ||
{{Char|Shinichi Kudo}} | {{Char|Shinichi Kudo}} | ||
{{Char|Sonoko Suzuki}} | {{Char|Sonoko Suzuki}} | ||
− | {{Char| | + | {{Char|Juzo Megure}} |
{{Char|Wataru Takagi}} | {{Char|Wataru Takagi}} | ||
{{Char|Miwako Sato}} | {{Char|Miwako Sato}} | ||
{{Char|Ninzaburo Shiratori}} | {{Char|Ninzaburo Shiratori}} | ||
− | {{Char| | + | {{Char|Kazunobu Chiba}} |
{{Char|Yumi Miyamoto}} | {{Char|Yumi Miyamoto}} | ||
{{Char|Kazuha Toyama}} | {{Char|Kazuha Toyama}} | ||
Line 48: | Line 47: | ||
{{Char|Kaitou Kid}} | {{Char|Kaitou Kid}} | ||
{{Char|Vodka}} | {{Char|Vodka}} | ||
− | {{Char| | + | {{Char|Vermouth}} |
{{Char|Gin}} | {{Char|Gin}} | ||
{{Char|Chianti}} | {{Char|Chianti}} | ||
{{Char|Korn}} | {{Char|Korn}} | ||
− | {{Char|Hiroshi | + | {{Char|Hiroshi Agasa}} |
{{Char|Eri Kisaki}} | {{Char|Eri Kisaki}} | ||
+ | {{char|The 3 "K"s of Osaka Case|Ray Curtis|display=Ray Curtis (journal photo)}} | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Gadgets === | ||
+ | {{Gadgets Appearances| | ||
+ | {{Gadget|Turbo Engine Skateboard}} | ||
+ | {{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}} | ||
+ | {{Gadget|Voice-Changing Bowtie}} | ||
+ | {{Gadget|Detective Boys Badge}} | ||
}} | }} | ||
− | === | + | === Case references === |
+ | * [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]] | ||
+ | * [[The Shinkansen Transport Case|'''Episode 240-241''': The Shinkansen Transport Case]] | ||
+ | * [[On the Trail of a Silent Witness|'''Episode 307-308''': On the Trail of a Silent Witness]] | ||
− | + | === Conan's opening speech === | |
− | + | ==== Japanese ==== | |
− | + | {{cquote|"過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。" | |
− | |||
− | + | ("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!")}} | |
− | === | + | ==== Catalan (Catalonia) ==== |
+ | {{cquote|"Lamentar el pas del temps ens allunya del misteri." | ||
− | + | ("Lamenting the passing of time puts us further from the mystery.")}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ==== Italian ==== | |
− | + | {{cquote|"Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!" | |
− | |||
− | |||
− | + | ("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!")}} | |
− | |||
− | + | ==== Indonesian (Subtitled version) ==== | |
− | + | {{cquote|"Merenungi musim yang sudah lewat tidak akan membantu dalam memecahkkan kasus misteri." | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | ("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.")}} | |
− | + | ||
− | + | ==== Thai ==== | |
− | + | {{cquote|"ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้" | |
− | + | ("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.")}} | |
− | + | === Artists === | |
− | + | * '''Performer / Lyrics''': Mai Kuraki | |
+ | * '''Composer''': Aika Ohno | ||
+ | * '''Arrangement''': Takeshi Hayama | ||
− | + | === Staff === | |
− | + | * '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]] | |
− | + | * '''Technical Director''' - [[Yoshitaka Nagaoka]] | |
− | + | * '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]] | |
− | + | * '''Key Animation''' - [[Hiromi Muranaka|Hirobi Muranaka]], [[Hiroyuki Horiuchi]], [[Tadashi Shida]], [[Hiroyuki Notake]], [[Junichi Hayakawa]], [[Yoshitsugu Hatano]], [[Shinji Takeuchi]], [[Shinsuke Ishikawa]] | |
− | |||
− | + | == Song Info == | |
− | + | [[Image:Op29-1.png|250px|thumb|right|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran]][[Image:Op29-10.png|250px|thumb|right|Metropolitan police officers]] | |
− | + | [[Image:Op29-13.png|250px|thumb|right|The Detective Boys]][[Image:Op29-16.png|250px|thumb|right|The Black Organization members]] | |
− | |||
− | |||
+ | === Lyrics === | ||
+ | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
Summer time gone anata ga koishii | Summer time gone anata ga koishii | ||
Line 123: | Line 119: | ||
Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah stay with me | Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah stay with me | ||
− | Kiwadoi eiga no | + | I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? |
− | Massugu | + | Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be |
− | + | ||
+ | Kiwadoi eiga no wanshiin | ||
+ | Massugu haato wo uchinukare | ||
+ | Mayoi konda no wa anata no sekai Oh yeah | ||
Sorekara to iu mono anata ni | Sorekara to iu mono anata ni | ||
Muchuu de sugoshita mainichi ga | Muchuu de sugoshita mainichi ga | ||
− | + | Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta.. baby I need you | |
− | Natsu ni naru to | + | Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii |
− | Wasureta hazu yo | + | Wasureta hazu yo nanoni kokoro ga Baby soko ni ita garu no |
Summer time gone nureta kami no mama | Summer time gone nureta kami no mama | ||
Summer time gone dakishimete kureta | Summer time gone dakishimete kureta | ||
− | + | Kokochi yoi kaze suhada ni uke love forever you | |
− | Summer time gone | + | Summer time gone nanoni doushite |
Summer time gone mou mesen wa | Summer time gone mou mesen wa | ||
− | Watashi | + | Watashi janai dare ka ni kokoro utsutte iru wa nee stay with me |
+ | |||
+ | Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know | ||
+ | No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah | ||
Anata to onaji yume wo mite | Anata to onaji yume wo mite | ||
− | + | Naitai warattari shita keredo | |
Imishin na taido katte ni gokai shite Why are you doing that to me? | Imishin na taido katte ni gokai shite Why are you doing that to me? | ||
Soredemo anata no tokubetsu na | Soredemo anata no tokubetsu na | ||
− | + | Dare ka ni narita katta kara | |
− | Kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta | + | Kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta barairo no hibi |
Itsuka anata watashi wo wasurete iku... | Itsuka anata watashi wo wasurete iku... | ||
Line 155: | Line 157: | ||
Summer time gone waracchaeba ii | Summer time gone waracchaeba ii | ||
Summer time gone anna yatsu | Summer time gone anna yatsu | ||
− | Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara | + | Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah |
Summer time gone hito natsu no yume? | Summer time gone hito natsu no yume? | ||
Summer time gone wakatteru | Summer time gone wakatteru | ||
+ | Don't wanna let you go | ||
+ | 'Cause you're my destiny baby & me | ||
+ | Summer time gone... | ||
+ | Stay with me | ||
+ | | english = | ||
+ | Summer time gone I love you | ||
+ | Summer time gone even though I know | ||
+ | We can't return from here to that summer day | ||
+ | Summer time gone I should laugh | ||
+ | Summer time gone | ||
+ | Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me | ||
+ | |||
+ | (I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be) | ||
+ | |||
+ | Like a dangerous scene in a movie, | ||
+ | My heart was shot straight out | ||
+ | And I lost my way in your world, Oh yeah | ||
+ | And from then onwards | ||
+ | I spent everyday wrapped up in you | ||
+ | It felt like time passed like a dream ta-la-ta.. baby I need you | ||
+ | |||
+ | I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer | ||
+ | Though I should have forgotten, my heart Baby is still there | ||
+ | |||
+ | Summer time gone You embraced me | ||
+ | Summer time gone though my hair was wet | ||
+ | As a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you | ||
+ | Summer time gone Even so | ||
+ | Summer time gone the one you see is no longer me | ||
+ | You love someone else, hey, stay with me | ||
+ | |||
+ | (Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know | ||
+ | No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah) | ||
+ | |||
+ | We cried and laughed, | ||
+ | And shared the same dream, but | ||
+ | You conveniently misunderstand my significant attitude; Why are you doing that to me? | ||
+ | Even so, because I wanted to be | ||
+ | Your special someone, | ||
+ | I spent rose-coloured days able to think of things I had no interest in as the greatest | ||
+ | |||
+ | Someday you'll forget me... | ||
+ | That's why I have to forget... it's sad | ||
+ | |||
+ | Summer time gone I love you | ||
+ | Summer time gone even though I know | ||
+ | We can't return from here to that summer day | ||
+ | Summer time gone I should laugh | ||
+ | Summer time gone | ||
+ | Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me | ||
+ | |||
+ | Summer time gone Was this the dream of a single summer? | ||
+ | Summer time gone I know it was | ||
+ | Don't wanna let you go | ||
+ | 'Cause you're my destiny baby you & me | ||
+ | Summer time gone... | ||
+ | Stay with me | ||
+ | | japanese = | ||
+ | Summer time gone あなたが恋しい | ||
+ | Summer time gone 分かっているのに | ||
+ | ここからはそう もう戻れない あの夏の日 | ||
+ | Summer time gone 笑っちゃえばいい | ||
+ | Summer time gone あんなやつ | ||
+ | いつかきっと後悔して言ってくるから yeah stay with me | ||
+ | |||
+ | I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? | ||
+ | Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be | ||
+ | |||
+ | きわどい映画のワンシーン | ||
+ | まっすぐハートを撃ち抜かれ | ||
+ | 迷い込んだのは あなたの世界 Oh yeah | ||
+ | それからと言うものあなたに | ||
+ | 夢中で過ごした毎日が | ||
+ | まるで夢の様に過ぎて行った感じ ta-la-ta..baby I need you | ||
+ | |||
+ | 夏になると なぜか海が恋しい | ||
+ | 忘れたはずよ なのに心が Baby そこに居たがるの | ||
+ | |||
+ | Summer time gone 濡れた髪のまま | ||
+ | Summer time gone 抱きしめてくれた | ||
+ | 心地よい風 素肌に受け love forever you | ||
+ | Summer time gone なのにどうして | ||
+ | Summer time gone もう目線は | ||
+ | 私じゃない誰かに心移っているわ ねぇ stay with me | ||
+ | |||
+ | Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know | ||
+ | No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah | ||
+ | |||
+ | あなたと同じ夢を見て | ||
+ | 泣いたり笑ったりしたけれど | ||
+ | 意味深な態度 勝手に誤解して Why are you doing that to me? | ||
+ | それでもあなたの特別な | ||
+ | 誰かになりたかったから | ||
+ | 興味のない事も最高の事に 思えた薔薇色の日々 | ||
+ | |||
+ | いつかあなた 私を忘れていく... | ||
+ | だから私 忘れなくちゃ...悲しい | ||
+ | |||
+ | Summer time gone あなたが恋しい | ||
+ | Summer time gone 分かっているのに | ||
+ | ここからはそう もう戻れない あの夏の日 | ||
+ | Summer time gone 笑っちゃえばいい | ||
+ | Summer time gone あんなやつ | ||
+ | いつかきっと 後悔して言ってくるから yeah | ||
+ | |||
+ | Summer time gone ひと夏の夢? | ||
+ | Summer time gone わかってる | ||
Don't wanna let you go | Don't wanna let you go | ||
'Cause you're my destiny baby you & me | 'Cause you're my destiny baby you & me | ||
− | Summer time gone | + | Summer time gone... |
+ | Stay with me | ||
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
− | == Normal | + | == CD info == |
− | + | === Normal edition CD track listing === | |
+ | [[Image:Opening29.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}} | {{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}} | ||
Line 171: | Line 283: | ||
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}} | {{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}} | ||
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
+ | {{clearleft}} | ||
− | == First | + | === First press limited edition CD+DVD track listing === |
+ | [[Image:Op29se.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|4:18}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere|5:03}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|4:17}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | '''DVD''': Mai Kuraki x KOSE Special Movie, including original interviews, KOSE CM, and CM making | ||
+ | {{clearleft}} | ||
+ | === Musing & FC edition CD track listing === | ||
+ | [[Image:Op29musingfc.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
{{BeginTable TrackListing}} | {{BeginTable TrackListing}} | ||
− | {{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}} | + | {{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|4:18}} |
− | {{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere}} | + | {{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere|5:03}} |
− | {{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}} | + | {{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|4:17}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
+ | '''Extra''': Mai Kuraki's handwritten print message | ||
+ | {{clearleft}} | ||
− | == | + | === Gallery === |
+ | ==== CD ==== | ||
+ | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
+ | File:Op29se.jpg|Front (Limited Edition Cover) | ||
+ | File:Opening29.jpg|Front (Regular Edition Cover) | ||
+ | File:Op29musingfc.jpg|Front (Musing & FC Edition Cover) | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | ==== TV ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File:Op29-1.png|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran | ||
+ | File:Op29-2.png|Conan and Ran | ||
+ | File:Op29-3.png|Shinichi and Ran | ||
+ | File:Op29-4.png|Ran on the beach | ||
+ | File:Op29-5.png|Ran | ||
+ | File:Op29-6.png|Main logo | ||
+ | File:Op29-7.png|Conan ran passed the police cars | ||
+ | File:Op29-8.png|Kogoro, Ran, and Sonoko | ||
+ | File:Op29-9.png|Conan is being target | ||
+ | File:Op29-10.png|Metropolitan police officers | ||
+ | File:Op29-11.png|Kazuha and Ran | ||
+ | File:Op29-12.png|Heiji and Conan | ||
+ | File:Op29-13.png|The Detective Boys | ||
+ | File:Op29-14.png|Ran and Conan encountered Akai (episode 309) | ||
+ | File:Op29-15.png|Kaitou Kid | ||
+ | File:Op29-16.png|The Black Organization members | ||
+ | File:Op29-17.png|Whole group | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == See also == | ||
+ | * [[Music]] | ||
== References == | == References == | ||
− | <references /> | + | <references/> |
+ | * '''Lyrics''' | ||
+ | # Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/summertimegone.htm Summer Time Gone by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011. | ||
+ | # English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: [http://carlenne.livejournal.com/27468.html Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki]. Retrieved on August 4, 2015. | ||
− | + | {{Opening Themes}} | |
− | + | [[de:Opening 29]] | |
+ | [[zh:OP29]] | ||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
+ | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | ||
+ | [[Category:Animation directed by Seiji Muta]] |
Latest revision as of 09:43, 18 July 2024
‹ As the Dew | List of Songs | tear drops › |
Opening 29 | |
Original title: | SUMMER TIME GONE |
---|---|
Artist: | Mai Kuraki |
Episodes: | 583~601 |
Release date: | August 31, 2010 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,050円 1,260円 (limited ed.) 1,429円 (Musing & FC ed.) |
CD Number: | VNCM-6018 VNCM-6017 (limited ed.)[1] VNCF-6018 (Musing & FC ed.) [2] |
Record Label: | NORTHERN MUSIC |
Oricon chart peak: | #1(Daily) #4(Weekly) |
SUMMER TIME GONE is a single by Mai Kuraki that was released on August 31, 2010. The titular song is the 29th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Case references
- Episode 001: Roller Coaster Murder Case
- Episode 240-241: The Shinkansen Transport Case
- Episode 307-308: On the Trail of a Silent Witness
Conan's opening speech
Japanese
“ | "過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。"
("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!") |
„ |
Catalan (Catalonia)
“ | "Lamentar el pas del temps ens allunya del misteri."
("Lamenting the passing of time puts us further from the mystery.") |
„ |
Italian
“ | "Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"
("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!") |
„ |
Indonesian (Subtitled version)
“ | "Merenungi musim yang sudah lewat tidak akan membantu dalam memecahkkan kasus misteri."
("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.") |
„ |
Thai
“ | "ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้"
("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.") |
„ |
Artists
- Performer / Lyrics: Mai Kuraki
- Composer: Aika Ohno
- Arrangement: Takeshi Hayama
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Technical Director - Yoshitaka Nagaoka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Seiji Muta
- Key Animation - Hirobi Muranaka, Hiroyuki Horiuchi, Tadashi Shida, Hiroyuki Notake, Junichi Hayakawa, Yoshitsugu Hatano, Shinji Takeuchi, Shinsuke Ishikawa
Song Info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | |
2 | anywhere | anywhere | anywhere | |
3 | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | 4:18 |
2 | anywhere | anywhere | anywhere | 5:03 |
3 | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | 4:17 |
DVD: Mai Kuraki x KOSE Special Movie, including original interviews, KOSE CM, and CM making
Musing & FC edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | 4:18 |
2 | anywhere | anywhere | anywhere | 5:03 |
3 | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | 4:17 |
Extra: Mai Kuraki's handwritten print message
Gallery
CD
TV
See also
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Summer Time Gone by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki. Retrieved on August 4, 2015.
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |