Difference between revisions of "Mune ga Dokidoki"
(→Detective Conan opening info) |
|||
(88 intermediate revisions by 23 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
| song = Opening 1 | | song = Opening 1 | ||
| image = Op1front.jpg | | image = Op1front.jpg | ||
− | | title | + | | original-title = 胸がドキドキ |
+ | | english-title = The Pounding of My Heart | ||
| artist = [[↑THE HIGH-LOWS↓]] | | artist = [[↑THE HIGH-LOWS↓]] | ||
− | | episodes = {{flagicon|Japan}} 1~30<br>{{flagicon|US}} 1~54 | + | | episodes = {{flagicon|Japan}} [[Roller Coaster Murder Case|1]]~[[Alibi Testimony Murder Case|30]]<br>{{flagicon|US}} [[Roller Coaster Murder Case|1]]~[[The Mist Goblin Legend Murder Case|54]] |
+ | | video = bKxlPHlLOt4 | ||
| release-date = February 21, 1996 | | release-date = February 21, 1996 | ||
| cds = 1 | | cds = 1 | ||
Line 10: | Line 12: | ||
| cost = 1,020円 | | cost = 1,020円 | ||
| number = KTDR-2150 | | number = KTDR-2150 | ||
− | | record-label = Kitty | + | | record-label = Kitty |
| chart-peak = #8 | | chart-peak = #8 | ||
| next-song = Feel Your Heart | | next-song = Feel Your Heart | ||
− | | footnotes = | + | | footnotes = |
}} | }} | ||
− | '''Mune ga Dokidoki''' is a single by the music group [[↑THE HIGH-LOWS↓]] released February 21, 1996. The titular song is the 1st opening of the anime. | + | '''Mune ga Dokidoki''' is a single by the music group [[↑THE HIGH-LOWS↓]] released February 21, 1996. The titular song is the 1st opening of the anime and is also the opening theme for [[Episode One: The Great Detective Turned Small]]. The B-side of the single, "[[Soba ni Iru Kara]]", is used as insert song in [[Episode 12]]. |
== Detective Conan opening info == | == Detective Conan opening info == | ||
Line 38: | Line 40: | ||
("My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him. Although smaller, my mind remains that of a sharp detective!")}} | ("My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him. Although smaller, my mind remains that of a sharp detective!")}} | ||
+ | |||
===== Variations ===== | ===== Variations ===== | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
− | Episode 2 | + | ===== Episode 2 ===== |
{{cquote|"俺の名は工藤新一。数々の事件を解決してきた、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。だが、謎の組織に毒薬を飲まされてしまった。マジでやばいっ・・・蘭、俺はどうなるんだ!?" | {{cquote|"俺の名は工藤新一。数々の事件を解決してきた、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。だが、謎の組織に毒薬を飲まされてしまった。マジでやばいっ・・・蘭、俺はどうなるんだ!?" | ||
("My name's Shinichi Kudo. I'm a famous high school detective who's solved countless cases. I solved the roller coaster murder case with no difficulty at all, but then a mysterious organization forced me to take a strange poison. Things look really bad...Ran! What's going to happen to me!?"}} | ("My name's Shinichi Kudo. I'm a famous high school detective who's solved countless cases. I solved the roller coaster murder case with no difficulty at all, but then a mysterious organization forced me to take a strange poison. Things look really bad...Ran! What's going to happen to me!?"}} | ||
− | Episode 3 | + | ===== Episode 3 ===== |
{{cquote|"俺は工藤新一。全国的に有名な、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。ところが、ある組織に毒薬を飲まされて・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ事件をスッキリ解決さ。 | {{cquote|"俺は工藤新一。全国的に有名な、高校生名探偵さ。ジェットコースター殺人事件を難なく解決。ところが、ある組織に毒薬を飲まされて・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ事件をスッキリ解決さ。 | ||
("My name's Shinichi Kudo. I'm a famous high school detective known throughout the country! But I was forced to take a pill by some organization...and became Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind's that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!")}} | ("My name's Shinichi Kudo. I'm a famous high school detective known throughout the country! But I was forced to take a pill by some organization...and became Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind's that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!")}} | ||
− | Episode 4 | + | ===== Episode 4 ===== |
{{cquote|"高校生名探偵・工藤新一は、ある組織に毒薬を飲まされ、体が縮んで江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ難事件、今日もスッキリ解決さ。 | {{cquote|"高校生名探偵・工藤新一は、ある組織に毒薬を飲まされ、体が縮んで江戸川コナンになっちゃった。小さくたって構わない。頭は17才の名探偵。大人もドキドキ難事件、今日もスッキリ解決さ。 | ||
("The famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a strange poison by a certain organization, causing him to shrink and become Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind's that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!")}} | ("The famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a strange poison by a certain organization, causing him to shrink and become Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind's that of a brilliant 17-year-old detective! I can solve cases that not even adults can handle!")}} | ||
− | Episode 5 | + | ===== Episode 5 ===== |
{{cquote|"僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ小さくされた。見た目は小さい小学生。だけど、推理は負けないぞ。ホントの謎解き、見せてやる!" | {{cquote|"僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ小さくされた。見た目は小さい小学生。だけど、推理は負けないぞ。ホントの謎解き、見せてやる!" | ||
("My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! I may look like a little grade school student, but my powers of deduction are unrivaled! I'll show you how mysteries are really solved!")}} | ("My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! I may look like a little grade school student, but my powers of deduction are unrivaled! I'll show you how mysteries are really solved!")}} | ||
− | Episode 6 | + | ===== Episode 6 ===== |
{{cquote|"僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が薬を飲まされ、体が縮んだ。小さくたって、かまわない。頭脳は元の名探偵。頭を抱える難事件。謎解き推理も完璧さ。" | {{cquote|"僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が薬を飲まされ、体が縮んだ。小さくたって、かまわない。頭脳は元の名探偵。頭を抱える難事件。謎解き推理も完璧さ。" | ||
("My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective, and my powers of deduction are flawless when it comes to cases that seem absolutely unsolvable!")}} | ("My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective, and my powers of deduction are flawless when it comes to cases that seem absolutely unsolvable!")}} | ||
− | Episode 7 | + | ===== Episode 7 ===== |
{{cquote|"俺の名前は工藤新一。ちょっと前までは、全国的に有名な高校生名探偵さ。所が謎の組織に薬を飲まされ・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって、かまわない。頭は元の名探偵。どんな事件が起きたって真実はいつも一つ!" | {{cquote|"俺の名前は工藤新一。ちょっと前までは、全国的に有名な高校生名探偵さ。所が謎の組織に薬を飲まされ・・・江戸川コナンになっちゃった。小さくたって、かまわない。頭は元の名探偵。どんな事件が起きたって真実はいつも一つ!" | ||
("My name's Shinichi Kudo! Until just recently, I was a famous high school detective known throughout the entire country! But a mysterious organization forced me to take a pill, turning me into Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective, and no matter what sort of incident takes place, there is always only one truth!")}} | ("My name's Shinichi Kudo! Until just recently, I was a famous high school detective known throughout the entire country! But a mysterious organization forced me to take a pill, turning me into Conan Edogawa! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective, and no matter what sort of incident takes place, there is always only one truth!")}} | ||
− | Episode 8 | + | ===== Episode 8 ===== |
{{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective!"}} | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! Doesn't matter if I'm small! My mind is that of a former great detective!"}} | ||
− | Episode 9 | + | ===== Episode 9 ===== |
{{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! My mind is still that of a great detective, though! Using my keen powers of deduction, I solve every kind of case there is!"}} | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him! My mind is still that of a great detective, though! Using my keen powers of deduction, I solve every kind of case there is!"}} | ||
− | Episode 10 | + | ===== Episode 10 ===== |
{{cquote|"My name's Shinichi Kudo! I was a famous high school detective that solved countless difficult cases! But one day some organization forced me to take a pill that shrunk me...and turned me into Conan Edogawa! Although small, my mind is the same! I hide my identity, but I'm a great detective! For every case, there is always only one truth!"}} | {{cquote|"My name's Shinichi Kudo! I was a famous high school detective that solved countless difficult cases! But one day some organization forced me to take a pill that shrunk me...and turned me into Conan Edogawa! Although small, my mind is the same! I hide my identity, but I'm a great detective! For every case, there is always only one truth!"}} | ||
− | Episode 11 | + | ===== Episode 11 ===== |
{{cquote|"My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. Although smaller, my intelligence remains the same! I solve cases not even adults can!"}} | {{cquote|"My name's Conan Edogawa. High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. Although smaller, my intelligence remains the same! I solve cases not even adults can!"}} | ||
− | Episodes 12-13 | + | ===== Episodes 12-13 ===== |
{{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! The only one who knows the truth is Professor Agasa! I hide my identity yet again today, in which there is only one truth!"}} | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a pill that shrunk him. If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! The only one who knows the truth is Professor Agasa! I hide my identity yet again today, in which there is only one truth!"}} | ||
− | Episode 16 | + | ===== Episode 16 ===== |
{{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was shrunken by a mysterious organization! If they found out that Shinichi and Conan are the same person, everyone close to me would be in danger! I can't even tell Ran, my childhood friend, or her detective father, Kogoro! There's only one truth again today!"}} | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was shrunken by a mysterious organization! If they found out that Shinichi and Conan are the same person, everyone close to me would be in danger! I can't even tell Ran, my childhood friend, or her detective father, Kogoro! There's only one truth again today!"}} | ||
− | Episode 29 | + | ===== Episode 29 ===== |
{{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him! If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! Only Professor Agasa knows the truth! With my identity hidden, there's always only one truth!"}} | {{cquote|"My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him! If the organization learned that Shinichi and Conan were the same person, everyone close to me would be in danger! Only Professor Agasa knows the truth! With my identity hidden, there's always only one truth!"}} | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
+ | |||
==== English ==== | ==== English ==== | ||
===== Standard ===== | ===== Standard ===== | ||
Line 85: | Line 89: | ||
===== Variations ===== | ===== Variations ===== | ||
<spoiler> | <spoiler> | ||
− | Episode 2 | + | ===== Episode 2 ===== |
{{cquote|"My name's Jimmy Kudo and I've always wanted to be a great detective. Over the years I've worked at perfecting the craft, impressing almost everyone!...Except maybe Rachel. But then some bad guys ambushed me, slipping me some kind of poison. Now what's gonna happen?"}} | {{cquote|"My name's Jimmy Kudo and I've always wanted to be a great detective. Over the years I've worked at perfecting the craft, impressing almost everyone!...Except maybe Rachel. But then some bad guys ambushed me, slipping me some kind of poison. Now what's gonna happen?"}} | ||
− | + | ===== Episodes 3-4, 21-22, 25, 29 ===== | |
{{cquote|"My name is Jimmy Kudo, or at least it was, but thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back! How can I do so and protect those I care about? As detective Conan Edogawa!"}} | {{cquote|"My name is Jimmy Kudo, or at least it was, but thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back! How can I do so and protect those I care about? As detective Conan Edogawa!"}} | ||
− | + | ===== Episodes 7, 10, 23 ===== | |
{{cquote|"My name is Jimmy Kudo, or at least it was until some secret crime organization slipped me some strange poison changing me into a kid! But as a kid or a teenager I'll put the clues together 'cause with a keen eye for details, one truth will prevail."}} | {{cquote|"My name is Jimmy Kudo, or at least it was until some secret crime organization slipped me some strange poison changing me into a kid! But as a kid or a teenager I'll put the clues together 'cause with a keen eye for details, one truth will prevail."}} | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ==== Catalan (Balear) ==== | ||
+ | ===== Episodes 23, 27, 30 ===== | ||
+ | {{cquote|"Me diuen Conan Edogawa. Abans era s'estudiant de secundària Shinichi Kudo, però me varen donar un verí que me va fer tornar petit, encara que som igual d'intel·ligent que abans." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa. Formerly I was the high school student Shinichi Kudo, but I was given a poison that turned me a child, despite I'm so smart as before.")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Variations ===== | ||
+ | <spoiler> | ||
+ | ===== Episode 8 ===== | ||
+ | {{cquote|"Me diuen Conan Edogawa. Jo era un detectiu adolescent famós, en Shinichi Kudo, fins que una organització misteriosa me va fer veure una poció. Ara som més petit, però encara tenc es cervell d'un gran detectiu" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa. I was a well-know teenager detective, Shinichi Kudo, until a mysterious organization forced to drink a potion. Now I'm smaller, but I still have the wisdom of a great detective")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 21 ===== | ||
+ | {{cquote|"Me diuen Conan Edogawa. Abans era s'estudiant de secundària Shinichi Kudo, però me varen donar un verí que me va fer tornar petit. Je! Encara que som igual d'intel·ligent que abans. No hi ha cas que no pugui resoldre!" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa. Formerly I was the high school student Shinichi Kudo, but I was given a poison that turned me a child. He! Despite I'm so smart as before. There's no case I cannot solve!")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 24 ===== | ||
+ | {{cquote|"Me diuen Conan Edogawa. Abans era s'estudiant de secundària Shinichi Kudo, però me varen obligar a pendre un verí que me va fer tornar petit, però som tant igual d'intel·ligent com abans." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa. Formerly I was the high school student Shinichi Kudo, but I was force to take a poison that turned me a child, but I'm so smart as before.")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 25 ===== | ||
+ | {{cquote|"Me diuen Conan Edogawa. Abans era s'estudiant de secundària Shinichi Kudo, però me varen donar un verí que me va fer tornar petit, encara que som igual d'intel·ligent que abans. Puc resoldre qualsevol cas." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa. Formerly I was the high school student Shinichi Kudo, but I was given a poison that turned me a child, despite I'm so smart as before. I can solve any case.")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 26 ===== | ||
+ | {{cquote|"Me diuen Conan Edogawa. Abans era s'estudiant de secundària Shinichi Kudo, però me varen donar un verí que me va fer tornar petit. Je! Encara que som igual d'intel·ligent que abans." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa. Formerly I was the high school student Shinichi Kudo, but I was given a poison that turned me a child. He! Despite I'm so smart as before.")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 29 ===== | ||
+ | {{cquote|"Me diuen Conan Edogawa. Abans era s'estudiant de secundària Shinichi Kudo, però me varen donar un verí que me va fer tornar petit, encara que som igual d'intel·ligent que abans. Si descobreixen que en Conan i en Shinichi som sa mateixa persona, totes ses persones que estim estaran en perill. Es professor Agasa, és l'únic que sap sa veritat." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa. Formerly I was the high school student Shinichi Kudo, but I was given a poison that turned me a child, despite I'm so smart as before. If is discovered that Conan and Shinichi are the same person, all people that I love would be in danger. Professor Agasa is the only one who knows the truth.")}} | ||
+ | </spoiler> | ||
+ | |||
+ | ==== Galician ==== | ||
+ | ===== Standard ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Teño a intelixencia dun detective maxistral e non hai caso que se me resista!" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I have the wisdom of a masterful detective and there's no case that resist me!")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Variations ===== | ||
+ | <spoiler> | ||
+ | ===== Episode 2 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Shinichi Kudo, aínda vou ao instituto, pero xa teño resoltos una chea de delitos. O último caso, un homicidio en la montaña rusa, resolvino con facilidade, pero os de unha organización ilegal déronme un veleno e agora estou nun apuro. Ran, que vai ser de mín?" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Shinichi Kudo, I'm still in high school, but I solved a lot of crimes. Last case, a murder in a roller coaster, I solved easily, but the ilegal organization give me a poison and now I'm in a predicament. Ran, what's going to happen to me?"}} | ||
+ | ===== Episodes 3 and 4 ===== | ||
+ | {{cquote|"Son Shinichi Kudo, alumno de instituto e recoñecido como un detective excelente. Pero un dia os membros dunha organización ilegal déronme un fármaco... e convertinme en Conan Edogawa! Tras ser pequeno teño a intelixencia dun rapaz de 17 anos. Non hai quen me supere en enxeño e resolvo os casos dunha patada" | ||
+ | |||
+ | ("I'm Shinichi Kudo, high school student and recognized as a excellent detective. But one day members of a illegal organization give me a medicine... and turned into Conan Edogawa! After become a child I have the wissdom of a 17 years old boy. Nobody can beat me in ingenuity and I solve cases quick as a flash")}} | ||
+ | ===== Episode 5 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa. A Shinichi Kudo, un alumno de instituto, obrigaron a beber un apócema que lle encolleu. Teño o aspecto dun neno de primaria, pero ninguén me supera a hora de realizar deducións." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa. Shinichi Kudo, a high school student, was forced to take a potion that shrunk him. I have the look of a primary school student, but nobody beat me when is time to make deductions")}} | ||
+ | ===== Episode 6 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que lle encolleu. Aínda que sexa pequeno, teño a intelixencia dun detective maxistral, capaz de resolver os misterios." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. Even if I'm small, I have the wisdom of a masterful detective, able to solve mysteries")}} | ||
+ | ===== Episode 7 ===== | ||
+ | {{cquote|"Son Shinichi Kudo, ata hai pouco era un detective famoso que estudaba nun instituto, pero unha misteriosa organización deume un bebedizo... e convertinme en Conan Edogawa! Pero malia ser pequeno sigo tendo a intelixencia dun detective maxistral. Sexa cal sexa o caso, verdade non hai mas que una!" | ||
+ | |||
+ | ("I'm Shinichi Kudo, until just recently I was a famous detective that studied in a High School, but a mysterious organization give a drink... and turning me into Conan Edogawa! But despite I'm small I still have the wisdom of a masterful detective. Doesn't matter the case, there's only one truth!")}} | ||
+ | ===== Episode 8 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa. A Shinichi Kudo, un alumno de instituto, obrigaron a tomar un apócema que o encolleu. Teño o aspecto dun neno de primaria, pero ninguén me supera a hora de realizar deducións." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa. Shinichi Kudo, a high school student, was forced to take a potion that shrunk him. I have the look of a primary school student, but nobody beat me when is time to make deductions")}} | ||
+ | ===== Episode 9 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes era Shinichi, un alumno de instituto a quen obrigaron a tomar un bebedizo que me fixo encoller. Pero conservei o cerebro do detective perspicaz que era e non hai que caso que se me resista." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi, a high school student who was forced to take a drink that makes me shrink. But I keep my insightful detective brain and there's no case that resist")}} | ||
+ | ===== Episode 10 ===== | ||
+ | {{cquote|"Son Shinichi Kudo, ata hai pouco era un detective famoso que estudaba nun instituto, pero unha misteriosa organización obrigoume a tomar un bebediza e convertinme... en Conan Edogawa! Pero por muy pequeno que sexa sigo tendo a intelixencia dun detective maxistral. Sexa cal sexa o caso, verdade non hai mas que una!" | ||
+ | |||
+ | ("I'm Shinichi Kudo, until just recently I was a famous detective that studied in a High School, but a mysterious organization forced to take a drink and turning me... into Conan Edogawa! But even being small I still have the wisdom of a masterful detective. Doesn't matter the case, there's only one truth!")}} | ||
+ | ===== Episode 11 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Aínda que sexa pequeno, teño a intelixencia dun detective maxistral, capaz de resolver misterios." | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. Even if I'm small, I have the wisdom of a masterful detective, able to solve mysteries")}} | ||
+ | ===== Episodes 12-13 and 29 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Seria perigoso que a organización descubrise que somos la mesma persoa. O único que o sabe e o doutor Agasa. Baixo unha identidade falsa Conan demostra unha vez mais... verdade no hai mais que una!" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I would be dangerous if the organization discover that we are the same person. The only one who knows it, it's professor Agasa. Under a fake identity Conan proves again... there's only one truth!")}} | ||
+ | ===== Episode 14 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o fixo encoller. Son detective e non hai caso que se me resista!" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that makes him shrunk. I'm a detective and there's no case that resist me!")}} | ||
+ | ===== Episode 15 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Non hai caso que se me resista!" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. There's no case that resist me!")}} | ||
+ | ===== Episode 16 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Seria perigoso que a organización descubrise que somos la mesma persoa. Ocultando a miña identidade ante Rai e o seu pai unha vez mais descubro que... verdade no hai mais que una!" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I would be dangerous if the organization discover that we are the same person. Hidding my identity to Ran and his father I discover again that... there's only one truth!")}} | ||
+ | ===== Episodes 17 and 18 ===== | ||
+ | {{cquote|"Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Son detective e non hai caso que se me resista!" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I'm a detective and there's no case that resist me!")}} | ||
+ | </spoiler> | ||
+ | |||
+ | ==== Thailand ==== | ||
+ | ===== Standard ===== | ||
+ | {{cquote|"ผมชื่อเอโดงาวะ โคนัน ซึ่งก็คือ คุโด้ ชินอิจิ นักสืบ ม.ปลายที่กลายเป็นเด็กเพราะยาพิษ ถึงผมจะเป็นเด็ก แต่สมองก็ยังเป็นยอดนักสืบคนเดิม" | ||
+ | |||
+ | ("My name is Conan Edogawa. Which is Shinichi Kudo, a high school detective who turned into a kid due to a drug. Although I'm a kid, my brain is still the same as the great detective")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Variartions ===== | ||
+ | <spoiler> | ||
+ | ===== Episode 2 ===== | ||
+ | {{cquote|"ผมคือ คุโด้ ชินอิจิ เป็นยอดนักสืบ ม.ปลายที่ไขคดีต่างๆ มาไม่ถ้วน ผมน่ะ ไขคดีฆาตกรรมบนรถไฟเหาะมาอย่างง่ายดาย แต่ว่า โดนองค์กรลึกลับเอายาพิษให้กิน คราวนี้ผมเข้าตาจนแล้วสิ รัน แล้วฉันจะเป็นยังไงต่อไปเนี่ย!" | ||
+ | |||
+ | ("I'm Shinichi Kudo, a great high school detective who solved many, many cases. I was able to solved a murder case on a roller coaster easily, but was forced to eat a drug by a mysterious organization. Look like I'm in a great danger this time. Ran, what would happen to me!")}} | ||
+ | ===== Episode 3 ===== | ||
+ | {{cquote|"ผมคือ คุโด้ ชินอิจิ เป็นยอดนักสืบ ม.ปลายที่ดังไปทั่วประเทศ แต่ว่า ผมโดนองค์กรลึกลับเอายาพิษให้กิน จนกลายเป็นเอโดงาวะ โคนัน ถึงร่างกายจะหดเล็กลงก็ไม่เป็นไร เพราะสมองของผมก็ยังเป็นยอดนักสืบอายุ 17 ผมยังสามารถไขคดีที่ไม่แพ้ผู้ใหญ่นะครับ!" | ||
+ | |||
+ | ("I'm Shinichi Kudo, a great high school detective who's famous across the country. But I was forced to eat a drug by a mysterious organization, turned into Conan Edogawa. Even though my body was shrunk, that's not a problem. Because my brain is still the same as the 17-years-old great detective, I still can solved a case as good as an adult!")}} | ||
+ | ===== Episode 4 ===== | ||
+ | {{cquote|"ผม ยอดนักสืบ ม.ปลาย คุโด้ ชินอิจิ ถูกองค์กรลึกลับเอายาพิษให้กิน จนตัวหดเล็กลง จนกลายเป็นเอโดงาวะ โคนัน ถึงร่างกายจะหดเล็กลงก็ไม่เป็นไร เพราะสมองของผมก็ยังเป็นของยอดนักสืบอายุ 17 ผมยังสามารถไขคดียากๆ ได้ไม่แพ้พวกผู้ใหญ่นะครับ!" | ||
+ | |||
+ | ("I, the great high school detective, Shinichi Kudo, was forced to eat a drug by a mysterious organization. Making my body shrunk, became Conan Edogawa. Even though my body was shrunk, that's not a problem. Because my brain is still the same as the 17-years-old great detective, I still can solved a hard case as good as an adult!")}} | ||
+ | ===== Episode 5 ===== | ||
+ | {{cquote|"ชื่อของผมคือ เอโดงาวะ โคนัน ตัวจริงก็คือนักเรียน ม.ปลาย คุโด้ ชินอิจิ ที่โดนยาพิษจนกลายเป็นเด็ก ดูไปแล้วก็เหมือนกับเด็กประถมทั่วไป แต่ว่าเรื่องสืบสวนไม่ยอมแพ้หรอก! ผมจะต้องไขปริศนาให้ได้!" | ||
+ | |||
+ | ("My name is Conan Edogawa. The real identity is a high school detective, Shinichi Kudo. Who turned into a kid because of a drug. I might looks like a nornal grade-school kid, but my detective skill is no second place! I will solved the mystery!")}} | ||
+ | ===== Episode 6 ===== | ||
+ | {{cquote|"ชื่อของผมคือ เอโดงาวะ โคนัน ที่จริงคือคุโด้ ชินอิจิ นักเรียน ม.ปลายที่กินยาประหลาดจนกลายเป็นเด็ก ถึงตัวเล็กก็ไม่เป็นไร สมองของผมก็ยังเป็นยอดนักสืบคนเดิม คดีต้องใช้สมองน่ะเหรอ? ผมไขได้สบายอยู่แล้ว!" | ||
+ | |||
+ | ("My name is Conan Edogawa. The real identity is Shinichi Kudo, a high school detective. Who ate a strange drug that turned himself into a kid. Even though my body is small, that's not a problem. Because my brain is still the same as the great detective. A case that require clever thinking? I can solved it easily!")}} | ||
+ | ===== Episode 7 ===== | ||
+ | {{cquote|"ชื่อของผมคือ คุโด้ ชินอิจิ ก่อนหน้านี้ผมคือนักสืบ ม.ปลายชื่อดัง แต่ว่าผมโดนคนร้ายให้กินยาพิษ พอรู้ตัวอีกทีก็กลายเป็นเอโดงาวะ โคนัน ถึงตัวเล็กก็ไม่เป็นไร สมองของผมก็ยังเป็นยอดนักสืบคนเดิมครับ ความจริงหน่ะ มีหนึ่งเดียวเท่านั้นแหละ!" | ||
+ | |||
+ | ("My name is Shinichi Kudo, formally I was a famous high school detective. But I was forced by a bad guy to ate a drug. When I regain conscious, I became Conan Edogawa. Even though my body is small, that's not a problem. Because my brain is still the same as the great detective. There can be only one truth!")}} | ||
+ | ===== Episode 8 ===== | ||
+ | {{cquote|"ชื่อของผมคือ เอโดงาวะ โคนัน ซึ่งตัวจริงคือ คุโด้ ชินอิจิ นักสืบ ม.ปลายที่โดนวางยาพิษ ถึงตัวจะเล็กลงก็ตาม สมองของผมยังเป็นยอดนักสืบคนเดิม" | ||
+ | |||
+ | ("My name is Conan Edogawa. The real identity is Shinichi Kudo, a high school detective who was forced to ate a drug. Even though my body is small, my brain is still the same as the great detective.")}} | ||
+ | ===== Episode 9-10 ===== | ||
+ | {{cquote|"ผม คุโด้ ชินอิจิ นักสืบ ม.ปลายชื่อดัง ที่สืบสวนคดีลึกลับมาหลายคดีแล้ว แต่ถูกกลุ่มคนร้ายจับแล้วบังคับให้กินยา ตัวก็เลยหดเล็กลง จนต้องกลายมาเป็นเอโดงาวะ โคนัน ถึงตัวจะเล็ก แต่สมองก็ยังเหมือนเดิม ต้องค้นหาความจริงและปกปิดตัวเองไปด้วย ไม่ว่าจะลึกลับแค่ไหน ความจริงมีหนึ่งเดียวเท่านั้น!" | ||
+ | |||
+ | ("I'm Shinichi Kudo, a famous high school detective who investigate many mysterious cases. But I was attacked by a bad guy and forced to eat a drug, my body was shrunk, become Conan Edogawa. Even though my body is small, but my brain is still the same. I must find the truth, while hiding my real identity, no matter what. There is only one truth!")}} | ||
+ | ===== Episode 11 ===== | ||
+ | {{cquote|"ชื่อของผมคือ เอโดงาวะ โคนัน ผมคือ คุโด้ ชินอิจิ นักสืบ ม.ปลายที่กลายเป็นเด็กเพราะยาพิษ ถึงตัวจะเล็ก แต่สมองยังคงเหมือนเดิม เรื่องสืบส่วนน่ะไม่แพ้ผู้ใหญ่หรอกน่า!" | ||
+ | |||
+ | ("My name is Conan Edogawa. But I really am Shinichi Kudo, a high school detective who was turned into a kid because of a drug. Even though my body is small, my brain is still the same. When it comes to detective, I won't lose to an adult!")}} | ||
+ | ===== Episode 12-13 ===== | ||
+ | {{cquote|"ผมชื่อเอโดงาวะ โคนัน ซึ่งก็คือ คุโด้ ชินอิจิ นักสืบ ม.ปลายที่กินยาพิษจนกลายเป็นเด็ก ถ้าหากมารู้ว่าชินอิจิและโคนันเป็นคนเดียวกัน เพื่อนๆ ผมจะเดือนร้อน คนที่รู้ความจริงก็เลยมีแค่ ดร. อากาสะ คนเดียว ถึงจะซ่อนตัวยังไง ความจริงก็มีเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น!" | ||
+ | |||
+ | ("My name is Conan Edogawa. Which is Shinichi Kudo, a high school detective who ate a drug that turned him into a kid. If the fact that Shinichi and Conan are the same person was revealed, my friends will be in danger. So that's why the only person who knows this is Professor Agasa. But no matter how to hide it, there is only one truth!")}} | ||
+ | </spoiler> | ||
+ | |||
+ | ==== Vietnamese ==== | ||
+ | ===== Standard ===== | ||
+ | {{cquote|"Thám tử trung học lừng danh Kudo Shinichi bị một tổ chức áo đen cho uống thuốc độc khiến cơ thể teo nhỏ và trở thành Edogawa Conan! Mặc dù thân thể bị teo nhỏ, nhưng với trí tuệ của thám tử lừng danh 17 tuổi! Mình sẽ tiếp tục phá được nhiều vụ án mà người lớn phải đau đầu suy nghĩ!" | ||
+ | |||
+ | ("Famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a poison by a black organization that shrunk his body and became Conan Edogawa! Although my body has turned small, but with the intellect of a famous 17-year-old detective! I will continue to solve many cases that even adults had a hard time to think!")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Variations ===== | ||
+ | <spoiler> | ||
+ | ===== Episode 2 ===== | ||
+ | {{cquote|"Tên mình là Kudo Shinichi. Mình là một thám tử học sinh trung học đã phá được khá nhiều vụ án. Mình phá được vụ án tàu lượn siêu tốc một cách khá dễ dàng, nhưng lại bị bọn tổ chức bí ẩn cho uống thuốc độc nên bị teo nhỏ lại. Đúng là nguy hiểm quá...Ran! Mình phải làm sao đây!?" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Shinichi Kudo. I'm a high school detective who's solved countless cases. I solved the roller coaster case really easy, but then a mysterious organization forced me to take a poison that shrunk me. It is so dangerous...Ran! What should I do!?"}} | ||
+ | ===== Episode 3 ===== | ||
+ | {{cquote|"Tên mình là Kudo Shinichi. Mình là một thám tử học sinh trung học đã phá được nhiều vụ án. Lần trước mình phá được vụ án bắt cóc khá dễ dàng, nhưng mình đã bị teo nhỏ lại. Hiện giờ mình phải đổi tên và dọn đến ở nhờ nhà ông thám tử Mori! Bọn áo đen đã biến mất, đành phải chờ cơ hội để lần theo dấu vết của chúng thôi!" | ||
+ | |||
+ | ("My name's Shinichi Kudo. I'm a high school detective who's solved countless cases. I solved the kidnapping case last time really easy, but I was shrunk. Now I have to change my name and move in to detective Mori's house to live! The men in black are missing, have to wait for a chance to follow their traces then!")}} | ||
+ | </spoiler> | ||
+ | |||
+ | === Artists === | ||
+ | * '''Performer''': ↑THE HIGH-LOWS↓ | ||
+ | * '''Lyrics / Composer''': Hiroto Komoto, Masatoshi Mashima | ||
+ | * '''Arrangement''': ↑THE HIGH-LOWS↓ | ||
=== Staff === | === Staff === | ||
− | * '''Storyboard | + | * '''Storyboard / Techincal Director''' - [[Kenji Kodama]] |
− | |||
* '''Animation''' - [[Hirotoshi Takaya]], [[Satoshi Ishino]] | * '''Animation''' - [[Hirotoshi Takaya]], [[Satoshi Ishino]] | ||
+ | |||
+ | === International version === | ||
+ | In the international version, instead of continue the music from the opening narrative, the song restart from the beginning again. Making the song not sync up with the animation, and finishing earlier than the Japanese version. The first rotating shot of Conan is also slightly cut. | ||
=== FUNimation version === | === FUNimation version === | ||
− | FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "The Pounding of My Heart", arranged by Carl Finch. Although the | + | FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "The Pounding of My Heart", arranged by Carl Finch. Although the Japanese version appears on their DVDs, the FUNimation version is the longer cut like the international version. |
== Song info == | == Song info == | ||
Line 108: | Line 293: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | Hyakunen buri no seikimatsu | + | Hyakunen buri no seikimatsu nake to iwarete boku wa waratta |
− | Hisakata buri no seikimatsu | + | Hisakata buri no seikimatsu hiroi sekai e tobi dashite yuku |
Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga | Kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga | ||
Line 116: | Line 301: | ||
Eraku mo nai shi | Eraku mo nai shi | ||
Rippa demo nai | Rippa demo nai | ||
− | Wakatteru no wa mune no | + | Wakatteru no wa mune no dokidoki |
Kotae demo nai hontou demo nai | Kotae demo nai hontou demo nai | ||
− | Shinjiteru no wa mune no | + | Shinjiteru no wa mune no dokidoki |
− | Mune no | + | Mune no dokidoki dake |
− | Kakkoii ka wa wakaranai kedo | + | Kakkoii ka wa wakaranai kedo |
− | Sakusen tatete jitto matsu yori | + | Osae kirenai yume wo mitanda |
+ | Sakusen tatete jitto matsu yori | ||
+ | Kodomo no mama de butsukatte yuku | ||
Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo | Uchuu no hate ni hata wo tateta to shite mo | ||
Line 129: | Line 316: | ||
Eraku mo nai shi | Eraku mo nai shi | ||
Rippa demo nai | Rippa demo nai | ||
− | Wakatteru no wa mune no | + | Wakatteru no wa mune no dokidoki |
Kotae demo nai hontou demo nai | Kotae demo nai hontou demo nai | ||
− | Shinjiteru no wa mune no | + | Shinjiteru no wa mune no dokidoki |
Eraku mo nai shi | Eraku mo nai shi | ||
Rippa demo nai | Rippa demo nai | ||
− | Wakatteru no wa mune no | + | Wakatteru no wa mune no dokidoki |
Kotae demo nai hontou demo nai | Kotae demo nai hontou demo nai | ||
− | Shinjiteru no wa mune no | + | Shinjiteru no wa mune no dokidoki |
− | Mune no | + | Mune no dokidoki dake |
+ | | indonesian = | ||
+ | Walau Masa Berganti | ||
+ | dan Tahun pun berlalu | ||
+ | Namun di dalam hati | ||
+ | ku akan tetap maju | ||
+ | |||
+ | Walau Rintangan Menghadang | ||
+ | Masalah kuhadapi | ||
+ | Semua kan kuterjang | ||
+ | Menghadapi Dunia Ini | ||
+ | |||
+ | Spoken: | ||
+ | Walaupun Sekarang aku Terperangkap di dalam tubuh kecilku, | ||
+ | namun aku tetap yakin dan aku tidak akan pernah ragu | ||
+ | dan disaat semua kucoba untuk mengerti | ||
+ | yang kutahu hanya satu jawaban yang pasti | ||
+ | |||
+ | Ingin Kucoba Sekali Lagi Walau itu tak pasti | ||
+ | Setelah Kulalui Penuh Percaya Diri | ||
+ | Saat Sesuatu Menjadi Sebuah Teka-teki | ||
+ | Kan Tetap kujalani tuk Menyingkap Misteri | ||
+ | |||
| english = | | english = | ||
It's the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed | It's the end of a century after a hundred years; I was told to cry yet I laughed | ||
Line 153: | Line 362: | ||
Only in the pounding of my chest | Only in the pounding of my chest | ||
− | I don't know if it's cool | + | I don't know if it's cool |
− | Rather than pitching a plan and patiently waiting | + | But I had an irrepressible dream |
+ | Rather than pitching a plan and patiently waiting | ||
+ | I'll run into it still as a child | ||
Even if I raised a flag at the end of the universe | Even if I raised a flag at the end of the universe | ||
Line 172: | Line 383: | ||
Only in the pounding of my chest | Only in the pounding of my chest | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | + | 百年ぶりの世紀末 泣けといわれて僕は笑った | |
− | + | ひさかたぶりの世紀末 広い世界へとび出して行く | |
− | + | 子どものころにわかりかけてたことが | |
− | + | 大人になってわからないまま | |
− | + | えらくもないし | |
− | + | りっぱでもない | |
− | + | わかってるのは胸のドキドキ | |
答えでもない本当でもない | 答えでもない本当でもない | ||
信じてるのは胸のドキドキ | 信じてるのは胸のドキドキ | ||
胸のドキドキだけ | 胸のドキドキだけ | ||
− | + | かっこいいかはわからないけど | |
− | + | おさえきれない夢をみたんだ | |
+ | 作戦たててじっと待つより | ||
+ | 子どものままでぶつかってゆく | ||
宇宙の果てに旗を立てたとしても | 宇宙の果てに旗を立てたとしても | ||
− | + | 宇宙の謎はわからないまま | |
− | + | えらくもないし | |
− | + | りっぱでもない | |
− | + | わかってるのは胸のドキドキ | |
答えでもない本当でもない | 答えでもない本当でもない | ||
信じてるのは胸のドキドキ | 信じてるのは胸のドキドキ | ||
− | + | えらくもないし | |
− | + | りっぱでもない | |
− | + | わかってるのは胸のドキドキ | |
答えでもない本当でもない | 答えでもない本当でもない | ||
信じてるのは胸のドキドキ | 信じてるのは胸のドキドキ | ||
Line 226: | Line 439: | ||
It won't predict tomorrow | It won't predict tomorrow | ||
Or give me eternal rest | Or give me eternal rest | ||
+ | | spanish-dub = | ||
+ | Un detective muy capaz | ||
+ | un joven con una misión | ||
+ | un muchacho muy audaz | ||
+ | de él se trata esta canción. | ||
+ | |||
+ | Nadie le podrá engañar | ||
+ | su genio no se puede dudar | ||
+ | este chico comprobará | ||
+ | que el crimen nunca pagará. | ||
+ | |||
+ | (Um sha lala...) | ||
+ | |||
+ | En este mundo de sombra y de luz | ||
+ | la verdad se logra ocultar | ||
+ | pero siempre suele llegar | ||
+ | alguien que no la deja de buscar. | ||
+ | |||
+ | En este mundo de sombra y de luz | ||
+ | la verdad se logra ocultar | ||
+ | pero siempre suele llegar | ||
+ | alguien que no la deja de buscar | ||
+ | que no la deja de buscar. | ||
+ | | spanish-dub-english = | ||
+ | A very capable detective | ||
+ | a young man with a mission | ||
+ | a very bold boy | ||
+ | This song is about him. | ||
+ | |||
+ | Nobody can fool you | ||
+ | his genius can not be doubted | ||
+ | this guy will check | ||
+ | that the crime will never pay. | ||
+ | |||
+ | (Um sha lala...) | ||
+ | |||
+ | In this world of shadow and light | ||
+ | the truth is reach to hide | ||
+ | but always usually arrives | ||
+ | someone who does not stop looking. | ||
+ | |||
+ | In this world of shadow and light | ||
+ | the truth is reach to hide | ||
+ | but always usually arrives | ||
+ | someone who does not stop looking | ||
+ | that does not stop looking. | ||
+ | | french-dub = | ||
+ | Une nouvelle vie qui commence. | ||
+ | Par un flash-back vers le passé. | ||
+ | Conan a retrouvé l'enfance, | ||
+ | c'est le sort qu'on lui a jeté. | ||
+ | |||
+ | Il est seul dans son monde a lui, | ||
+ | Tout le monde l'a laissé tombé. | ||
+ | Les gens le prennent pour un petit | ||
+ | Mais il ne faut pas oublier. | ||
+ | |||
+ | Dans la vie on a le droit de s'amuser, | ||
+ | Enquêter et avoir des idées. | ||
+ | Dans la vie il laisse son coeur parler, | ||
+ | Il en est récompensé. | ||
+ | |||
+ | Qui est le plus sidérent ? CONAN | ||
+ | Le plus fou et séduisant ? CONAN | ||
+ | | french-dub-english = | ||
+ | A new life starts. | ||
+ | As a flashback to the past. | ||
+ | Conan is back to childhood, | ||
+ | it is the fate that has been thrown to him. | ||
+ | |||
+ | He is alone in his world, | ||
+ | Everyone dropped him. | ||
+ | People take him for a kid | ||
+ | But we must not forget. | ||
+ | |||
+ | In life we have the right to have fun, | ||
+ | Investigate and have ideas. | ||
+ | In life he lets his heart speak, | ||
+ | He is rewarded. | ||
+ | |||
+ | Who is the most amazing? CONAN | ||
+ | The craziest and attractive? CONAN | ||
+ | | german-dub = | ||
+ | Hundert Jahre geh'n vorbei, | ||
+ | Jetzt ist es soweit. | ||
+ | Sie wollten meine Tränen seh'n, | ||
+ | Doch ich hab nur gelacht. | ||
+ | |||
+ | Denn ich folge einer Spur | ||
+ | Und fliege heut' noch weit. | ||
+ | Mit dem was 100 Jahre war, | ||
+ | Wird jetzt Schluss gemacht. | ||
+ | |||
+ | Kennst du die Antwort, kennst du sie? | ||
+ | Ob Mann ob Kind, das Rätsel löst du nie. | ||
+ | Egal, so vieles bleibt geheim. | ||
+ | Nur was das Herz sagt, kann wahr sein. | ||
+ | |||
+ | Nur Fragen in meinem Kopf, | ||
+ | Noch keine Antwort entdeckt. | ||
+ | Hörst du nicht, wie mein Herz klopft? | ||
+ | Die Wahrheit hat sich gut versteckt. | ||
+ | |||
+ | Nur Fragen in meinem Kopf, | ||
+ | Noch keine Antwort entdeckt. | ||
+ | Hörst du nicht, wie mein Herz klopft? | ||
+ | Die Wahrheit hat sich gut versteckt. | ||
+ | | german-dub-english = | ||
+ | One hundred years go by, | ||
+ | Now the time has come. | ||
+ | They wanted to see my tears, | ||
+ | But I just laughed. | ||
+ | |||
+ | Because I'm following a lead, | ||
+ | And I'm still flying far today. | ||
+ | What has been the case for 100 years, | ||
+ | Will now be brought to an end. | ||
+ | |||
+ | Do you know the answer, do you know it? | ||
+ | Whether man or child, you will never solve that riddle. | ||
+ | No matter, so many things remain a secret. | ||
+ | Only what the heart says can be true. | ||
+ | |||
+ | Only questions in my head, | ||
+ | Still haven't found an answer. | ||
+ | Can't you hear how my heart is beating? | ||
+ | The truth has hidden itself well. | ||
+ | |||
+ | Only questions in my head, | ||
+ | Still haven't found an answer. | ||
+ | Can't you hear how my heart is beating? | ||
+ | The truth has hidden itself well. | ||
+ | | valencian-dub = | ||
+ | Investigador capaç, | ||
+ | un geni de la deducció, | ||
+ | sempre haurà d'entrar en acció, | ||
+ | per trobar els criminals. | ||
+ | |||
+ | (Um sha lala...) | ||
+ | |||
+ | En un món ple d'ombra i de llum (i de llum...) | ||
+ | a on s'oculta la realitat (la realitat...) | ||
+ | apareix un gran detectiu (gran detectiu...) | ||
+ | que descobrirà la veritat. | ||
+ | |||
+ | En un món ple d'ombra i de llum (i de llum...) | ||
+ | a on s'oculta la realitat (la realitat...) | ||
+ | apareix un gran detectiu (gran detectiu...) | ||
+ | que descobrirà la veritat, | ||
+ | que descobrirà la veritat! | ||
+ | | valencian-dub-english = | ||
+ | Capable researcher, | ||
+ | a genius of deduction, | ||
+ | he will always have to enter into action, | ||
+ | to find criminals. | ||
+ | |||
+ | (Um sha lala ...) | ||
+ | |||
+ | In a world full of shadow and light (and light...) | ||
+ | where reality is hidden (reality...) | ||
+ | A great detective appears (great detective...) | ||
+ | that will discover the truth. | ||
+ | |||
+ | In a world full of shadow and light (and light...) | ||
+ | where reality is hidden (reality...) | ||
+ | A great detective appears (great detective...) | ||
+ | that will discover the truth, | ||
+ | that will discover the truth! | ||
+ | | balearic-dub = | ||
+ | Un detectiu molt capaç, | ||
+ | un jove amb una missió, | ||
+ | un al·lot molt espavilat, | ||
+ | d'ell tracta aquesta cançó. | ||
+ | |||
+ | Ningú no el podrà enganar, | ||
+ | del seu geni no se'n pot dubtar. | ||
+ | Aquest al·lot comprovarà, | ||
+ | que el crim mai pagarà. | ||
+ | |||
+ | Les coses que ell va fer emprar, | ||
+ | d'ençà que era ben petit. | ||
+ | Ara també les podrà emprar, | ||
+ | però cada matí. | ||
+ | |||
+ | A un món d'ombra i de llum, | ||
+ | a on s'hi amaga la veritat, | ||
+ | sempre hi podrem trobar qualcú, | ||
+ | que no la deixa de cercar. | ||
+ | |||
+ | A un món d'ombra i de llum, | ||
+ | a on s'hi amaga la veritat, | ||
+ | sempre hi podrem trobar qualcú, | ||
+ | que no la deixa de cercar. | ||
+ | |balearic-dub-english = | ||
+ | A very capable detective, | ||
+ | a young man with a mission, | ||
+ | a very smart kid, | ||
+ | this song is about him. | ||
+ | |||
+ | Nobody can fool you, | ||
+ | of his genius can not be doubted. | ||
+ | This guy will check, | ||
+ | That crime will never pay. | ||
+ | |||
+ | The things he used to do, | ||
+ | since he was very small. | ||
+ | Now you can also use them, | ||
+ | but every morning. | ||
+ | |||
+ | In a world of shadow and light, | ||
+ | where the truth is hidden, | ||
+ | we can always find somebody, | ||
+ | that does not stop searching for it. | ||
+ | |||
+ | In a world of shadow and light, | ||
+ | where the truth is hidden, | ||
+ | we can always find somebody, | ||
+ | that does not stop searching for it. | ||
+ | | galician-dub = | ||
+ | Un cento de anos pasou, o século chega á súa fin. | ||
+ | Un cento de anos pasou, mandáronme chorar e eu rin. | ||
+ | Eu ben sei que a chave está... Entre o yan e o yin. | ||
+ | E cando miro ao meu redor, o mundo está a agardar por min. | ||
+ | |||
+ | E todo o que entender eu crin, cando aínda era un galopín. | ||
+ | E todo o que entender eu crin, hoxe non me entra no maxín. | ||
+ | |||
+ | Non, sobranceiro, non son, | ||
+ | Nin digno de devoción, | ||
+ | Mais o son do corazón. | ||
+ | É o que me guía con paixón. | ||
+ | |||
+ | Respostas non quero, non, | ||
+ | Tan só sentir ilusión. | ||
+ | Pois o son do corazón, | ||
+ | É o que me guía con pai... | ||
+ | É o que me guía con paixón. | ||
+ | | galician-dub-english = | ||
+ | Hundred years have passed, the century comes to his end. | ||
+ | Hundred years have passed, they order me to cry and I laughed. | ||
+ | I know well that the key is ... Between yan and yin. | ||
+ | And when I look around, the world is waiting for me. | ||
+ | |||
+ | And all that I understood I believed, when I was a rascal. | ||
+ | And all that I understood I believed, today I do not get into my mind. | ||
+ | |||
+ | No, distinguished, I'm not, | ||
+ | Not worthy of devotion, | ||
+ | But the sound of the heart. | ||
+ | It is what guides me with passion. | ||
+ | |||
+ | Answers I don't want, no, | ||
+ | Just feel illusion. | ||
+ | As the sound of the heart, | ||
+ | It is what guides me with pa... | ||
+ | It is what guides me with passion. | ||
+ | |||
+ | | hindi-dub = | ||
+ | Investigation, chupke karta hoon, | ||
+ | Mushkil cases ko, main suljhaata hoon. | ||
+ | |||
+ | Criminal koi bhi, | ||
+ | mujhse nahin bachaa, | ||
+ | Dost girein jo bhi, | ||
+ | unko bachaata hoon. | ||
+ | |||
+ | Mashahoor main hoon nahin, | ||
+ | Par koyi mere jaisa nahin, | ||
+ | Galti se chota ho gaya, | ||
+ | Lekin dimag hai bada. | ||
+ | |||
+ | Dil main hai himmat har dum, | ||
+ | Football mein laga mera mann. | ||
+ | Pakadoon main clues foren, | ||
+ | Main hoon Detective Conan. | ||
+ | |||
+ | Sang mein hain dost mere, | ||
+ | Chaaye jahaan andhere, | ||
+ | Kholoon saare main raaz, | ||
+ | Main hoon Detective Conan. | ||
+ | Main hoon Detective Conan! Yeah! | ||
+ | | hindi-dub-english = | ||
+ | I investigate things quietly, | ||
+ | I resolve difficult cases. | ||
+ | |||
+ | No criminal has ever escaped me, | ||
+ | I save all my friends when they fall. | ||
+ | |||
+ | I'm not famous, | ||
+ | But there's no one else like me. | ||
+ | I became young accidently | ||
+ | But still my mind is big. | ||
+ | |||
+ | My heart is always filled with courage, | ||
+ | My mind is on football, | ||
+ | I catch clues immediately, | ||
+ | I am Detective Conan. | ||
+ | |||
+ | My friends are with me, | ||
+ | Wherever darkness is cast, | ||
+ | I reveal all the secrets, | ||
+ | I am Detective Conan. | ||
+ | I am Detective Conan! Yeah! | ||
}} | }} | ||
+ | {{clear}} | ||
== CD info == | == CD info == | ||
Line 233: | Line 750: | ||
{{TrackListingItem|1|胸がドキドキ|Mune ga Dokidoki|The Pounding of My Heart|4:15}} | {{TrackListingItem|1|胸がドキドキ|Mune ga Dokidoki|The Pounding of My Heart|4:15}} | ||
{{TrackListingItem|2|そばにいるから|Soba ni Iru Kara|Because I'm By Your Side|5:29}} | {{TrackListingItem|2|そばにいるから|Soba ni Iru Kara|Because I'm By Your Side|5:29}} | ||
− | {{TrackListingItem|3|胸がドキドキ | + | {{TrackListingItem|3|胸がドキドキ (オリジナルカラオケ)|Mune ga Dokidoki (Orijinaru Karaoke)|The Pounding of My Heart (Original Karaoke)|4:13}} |
{{EndTable}} | {{EndTable}} | ||
− | === | + | == Gallery == |
+ | === CD === | ||
<gallery widths=200px heights=200px> | <gallery widths=200px heights=200px> | ||
File:Op1front.jpg|Front | File:Op1front.jpg|Front | ||
File:Op1back.jpg|Back | File:Op1back.jpg|Back | ||
File:Op1cd.jpg|CD | File:Op1cd.jpg|CD | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | === TV === | ||
+ | ==== Standard ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | Op01-1.jpg|Conan | ||
+ | Op01-2.jpg|Conan pursuing with the Turbo Engine Skateboard | ||
+ | Op01-3.jpg|Conan kicking the ball | ||
+ | Op01-4.jpg|Conan and Shinichi | ||
+ | Op01-5.jpg|Ran falling off the stairs | ||
+ | Op01-6.jpg|Conan saving Ran | ||
+ | Op01-7.jpg|Conan falling over | ||
+ | Op01-8.jpg|Kogoro, Ran, and Conan | ||
+ | Op01-9.jpg|Conan heading a soccer ball | ||
+ | Op1-10.jpg|The Detective Boys searching for clues | ||
+ | Op01-11.jpg|Ayumi kissing Conan | ||
+ | Op01-12.jpg|Genta and Mitsuhiko chasing Conan | ||
+ | Op01-13.jpg|Ran hugging Conan | ||
+ | File:Op1-Main Logo.JPG|Main logo | ||
+ | Op1-14.jpg|Conan (Episodes 2-5) | ||
+ | Op1-15.jpg|Ran, Kogoro, and Conan (Episodes 6-30) | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | ==== [[Roller Coaster Murder Case|Episode 001]] ==== | ||
+ | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | Op001-01-1.jpg|Main logo (episode 1) | ||
+ | Op001-01-2.jpg|Guests at the mansion owner's party | ||
+ | Op001-01-3.jpg|People talking with the mansion owner | ||
+ | Op001-01-4.jpg|Yamazaki | ||
+ | Op001-01-5.jpg|Yamazaki entering the room secretly | ||
+ | Op001-01-6.jpg|The culprit climbing through a window | ||
+ | Op001-01-7.jpg|The culprit jumping to a balcony | ||
+ | Op001-01-8.jpg|The culprit entering the room with Yamazaki | ||
+ | Op001-01-9.jpg|The culprit pointing a gun at Yamazaki | ||
+ | Op001-01-10.jpg|The culprit shooting the gun | ||
+ | Op001-01-11.jpg|Everyone reacting to the gunshot | ||
+ | Op001-01-12.jpg|Guests finding Yamazaki's dead body | ||
</gallery> | </gallery> | ||
== Trivia == | == Trivia == | ||
− | * Conan | + | * Conan sings this song at the karaoke box in [[The Kidnapping of a Popular Artist Case|Episode 81]]. |
+ | * When an episode is the second part of a case, the opening animation consists of footage from the previous episode instead. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
== References == | == References == | ||
<references/> | <references/> | ||
Line 254: | Line 807: | ||
# Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcomgd.htm Mune ga Dokidoki by Kaze Yagami and Atashi ♡]. Retrieved on December 6, 2009. | # Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/mcomgd.htm Mune ga Dokidoki by Kaze Yagami and Atashi ♡]. Retrieved on December 6, 2009. | ||
− | [[ | + | == See also == |
+ | * [[Music]] | ||
+ | |||
+ | {{Opening Themes}} | ||
+ | |||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
+ | |||
+ | [[de:Opening 1]] | ||
+ | [[zh:OP1]] |
Latest revision as of 18:43, 6 November 2024
List of Songs | Feel Your Heart › |
Opening 1 | |
Original title: | 胸がドキドキ |
---|---|
English title: | The Pounding of My Heart |
Artist: | ↑THE HIGH-LOWS↓ |
Episodes: | 1~30 1~54 |
Release date: | February 21, 1996 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,020円 |
CD Number: | KTDR-2150 |
Record Label: | Kitty |
Oricon chart peak: | #8 |
Mune ga Dokidoki is a single by the music group ↑THE HIGH-LOWS↓ released February 21, 1996. The titular song is the 1st opening of the anime and is also the opening theme for Episode One: The Great Detective Turned Small. The B-side of the single, "Soba ni Iru Kara", is used as insert song in Episode 12.
Contents
- 1 Detective Conan opening info
- 2 Song info
- 3 CD info
- 4 Gallery
- 5 Trivia
- 6 References
- 7 See also
Detective Conan opening info
Cast
Case references
Conan's opening speech
Japanese
Standard
“ | "僕の名前は江戸川コナン。高校生の新一が、薬を飲まされ身体が縮んだ。小さくたって頭脳は同じ。迷宮なしの名探偵!"
("My name's Conan Edogawa! High school student Shinichi was forced to take a drug that shrunk him. Although smaller, my mind remains that of a sharp detective!") |
„ |
Variations
English
Standard
“ | "My name's Conan Edogawa, or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are many and suspects abound, but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail." | „ |
Variations
Catalan (Balear)
Episodes 23, 27, 30
“ | "Me diuen Conan Edogawa. Abans era s'estudiant de secundària Shinichi Kudo, però me varen donar un verí que me va fer tornar petit, encara que som igual d'intel·ligent que abans."
("My name's Conan Edogawa. Formerly I was the high school student Shinichi Kudo, but I was given a poison that turned me a child, despite I'm so smart as before.") |
„ |
Variations
Galician
Standard
“ | "Chámome Conan Edogawa, antes Shinichi Kudo, alumno de instituto ao que lle deron un bebedizo que o encolleu. Teño a intelixencia dun detective maxistral e non hai caso que se me resista!"
("My name's Conan Edogawa, formerly Shinichi Kudo, high school student who was gave a drink that shrunk him. I have the wisdom of a masterful detective and there's no case that resist me!") |
„ |
Variations
Thailand
Standard
“ | "ผมชื่อเอโดงาวะ โคนัน ซึ่งก็คือ คุโด้ ชินอิจิ นักสืบ ม.ปลายที่กลายเป็นเด็กเพราะยาพิษ ถึงผมจะเป็นเด็ก แต่สมองก็ยังเป็นยอดนักสืบคนเดิม"
("My name is Conan Edogawa. Which is Shinichi Kudo, a high school detective who turned into a kid due to a drug. Although I'm a kid, my brain is still the same as the great detective") |
„ |
Variartions
Vietnamese
Standard
“ | "Thám tử trung học lừng danh Kudo Shinichi bị một tổ chức áo đen cho uống thuốc độc khiến cơ thể teo nhỏ và trở thành Edogawa Conan! Mặc dù thân thể bị teo nhỏ, nhưng với trí tuệ của thám tử lừng danh 17 tuổi! Mình sẽ tiếp tục phá được nhiều vụ án mà người lớn phải đau đầu suy nghĩ!"
("Famous high school detective Shinichi Kudo was forced to take a poison by a black organization that shrunk his body and became Conan Edogawa! Although my body has turned small, but with the intellect of a famous 17-year-old detective! I will continue to solve many cases that even adults had a hard time to think!") |
„ |
Variations
Artists
- Performer: ↑THE HIGH-LOWS↓
- Lyrics / Composer: Hiroto Komoto, Masatoshi Mashima
- Arrangement: ↑THE HIGH-LOWS↓
Staff
- Storyboard / Techincal Director - Kenji Kodama
- Animation - Hirotoshi Takaya, Satoshi Ishino
International version
In the international version, instead of continue the music from the opening narrative, the song restart from the beginning again. Making the song not sync up with the animation, and finishing earlier than the Japanese version. The first rotating shot of Conan is also slightly cut.
FUNimation version
FUNimation adapted their own version of this song for the English release of the show entitled "The Pounding of My Heart", arranged by Carl Finch. Although the Japanese version appears on their DVDs, the FUNimation version is the longer cut like the international version.
Song info
Chart placement
- #8
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 胸がドキドキ | Mune ga Dokidoki | The Pounding of My Heart | 4:15 |
2 | そばにいるから | Soba ni Iru Kara | Because I'm By Your Side | 5:29 |
3 | 胸がドキドキ (オリジナルカラオケ) | Mune ga Dokidoki (Orijinaru Karaoke) | The Pounding of My Heart (Original Karaoke) | 4:13 |
Gallery
CD
TV
Standard
Episode 001
Trivia
- Conan sings this song at the karaoke box in Episode 81.
- When an episode is the second part of a case, the opening animation consists of footage from the previous episode instead.
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Mune ga Dokidoki by Kaze Yagami and Atashi ♡. Retrieved on December 6, 2009.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |