Difference between revisions of "TRY AGAIN"

From Detective Conan Wiki
m (Song info)
(Musing & FC edition CD track listing)
 
(33 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Opening 35
 
| song            = Opening 35
 
| image          = Tryagainregular.jpg
 
| image          = Tryagainregular.jpg
| title           = TRY AGAIN
+
| original-title = TRY AGAIN
 +
| english-title  =
 
| artist          = [[Mai Kuraki]]
 
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| episodes        = 681~695
+
| episodes        = [[The Life-Threatening Broadcast of Love|681]]~[[The Roses in the Vineyard|695]]
 +
| video-short    = cx0B7x2KX5A
 
| release-date    = February 6, 2013
 
| release-date    = February 6, 2013
| chart-peak      =  
+
| chart-peak      = 7
 
| cds            = 1
 
| cds            = 1
 
| tracks          = 4
 
| tracks          = 4
| cost            = 1,050円<br />1,260円 (limited ed. Type A)<br />1,155円 (limited ed. Type B)
+
| cost            = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.) <br> 1,155円 (Conan ed.) <br> 1,429円 (Musing & FC ed.)
| number          = VNCM-6031<br />VNCM-6029 (limited ed. Type A)<br />VNCM-6030 (limited ed. Type B)
+
| number          = VNCM-6031 <br> VNCM-6029 (limited ed.) <br> VNCM-6030 (Conan ed.) <br> VNCF-6031 (Musing and FC ed.)<ref>https://musing.jp/artist/mai_kuraki/package_detail/VNCF-6031</ref>
 
| record-label    = NORTHERN MUSIC
 
| record-label    = NORTHERN MUSIC
 
| prev-song      = Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru
 
| prev-song      = Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru
 
| next-song      = Q&A
 
| next-song      = Q&A
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''TRY AGAIN''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on February 6, 2013.
+
'''TRY AGAIN''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on February 6, 2013. The titular song is the 35th opening of the anime.
  
 
== Detective Conan opening info ==
 
== Detective Conan opening info ==
Line 31: Line 33:
 
{{Char|Ai Haibara}}
 
{{Char|Ai Haibara}}
 
{{Char|Vermouth}}
 
{{Char|Vermouth}}
{{Char|Tooru Amuro}}
+
{{Char|Rei Furuya|display=Tooru Amuro}}
 
{{Char|Masumi Sera}}
 
{{Char|Masumi Sera}}
 
{{Char|Subaru Okiya}}
 
{{Char|Subaru Okiya}}
 
{{Char|Wataru Takagi}}
 
{{Char|Wataru Takagi}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}
+
{{Char|Juzo Megure}}
{{Char|Detective Chiba}}
+
{{Char|Kazunobu Chiba}}
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
 
{{Char|Heiji Hattori}}
 
{{Char|Heiji Hattori}}
 
{{Char|Kazuha Toyama}}
 
{{Char|Kazuha Toyama}}
 +
}}
 +
 +
=== Gadgets ===
 +
{{Gadgets Appearances|
 +
{{Gadget|Turbo Engine Skateboard}}
 +
{{Gadget|Stun-Gun Wristwatch}}
 +
{{Gadget|Voice-Changing Bowtie}}
 +
{{Gadget|Anywhere Ball Dispensing Belt}}
 +
{{Gadget|Power-Enhancing Kick Shoes}}
 
}}
 
}}
  
 
=== Conan's opening speech ===
 
=== Conan's opening speech ===
 +
==== Japanese ====
 
Episode 681-691
 
Episode 681-691
 
{{cquote|"何回やってもいいじゃない!恋も事件も今日も明日も!"
 
{{cquote|"何回やってもいいじゃない!恋も事件も今日も明日も!"
Line 53: Line 65:
  
 
("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, deduction, today, or tomorrow!")}}
 
("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, deduction, today, or tomorrow!")}}
 +
 +
==== Catalan (Catalonia) ====
 +
{{cquote|"D'amors i de crims sempre n'hi ha: es repeteixen cada dia"
 +
 +
("There's always loves and crimes: they repeat every day")}}
 +
 +
==== Italian ====
 +
{{cquote|"Oggi, domani e sempre. Le storie d'amore e di mistero ci riempiono la vita!"
 +
 +
("Today, tomorrow and forever. Stories of love and mystery fill our life!")}}
 +
 +
==== Thai ====
 +
{{cquote|"ลองทำดูหน่อยจะเป็นไรไป ทั้งความรัก คดี วันนี้ หรือพรุ่งนี้!"
 +
 +
("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, cases, today, or tomorrow!")}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': Mai Kuraki
 +
* '''Lyrics''': Mai Kuraki
 +
* '''Composer''': Akihito Tokunaga
 +
* '''Arrangement''': Cybersound
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
Line 62: Line 95:
 
== Song info ==
 
== Song info ==
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
[[Image:Op35-1.jpg|250px|thumb|right|Conan, Haibara, and Ran]][[Image:Op35-2.jpg|250px|thumb|right|Vermouth "rapping" ]][[Image:Op35-3.jpg|250px|thumb|right|Amuro, Okiya, and Sera]][[Image:Op35-4.jpg|250px|thumb|right|Conan, Ran, and Shinichi]]
+
[[Image:Op35-1.jpg|250px|thumb|right|Conan, Haibara, and Ran]][[Image:Op35-2.jpg|250px|thumb|right|Vermouth is "rapping" ]][[Image:Op35-3.jpg|250px|thumb|right|Amuro, Okiya, and Sera]][[Image:Op35-4.jpg|250px|thumb|right|Conan, Ran, and Shinichi]]
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
Line 71: Line 104:
 
Nani wo mezasu no ka shiranai mama
 
Nani wo mezasu no ka shiranai mama
 
Gamushara ni ima wo susumu way
 
Gamushara ni ima wo susumu way
Sukoshidemo jou wo muiteinai to
+
Sukoshi demo ue wo muite inai to
Fuan ni oshi tsubusa re chau
+
Fuan ni oshi tsubusare chau
Anata wa kitto yume wo mirudeshou
+
 
Kanaetakute nakitakute demo...oikakete
+
Anata wa kitto yume wo miru deshou
 +
Kanaetakute nakitakute demo... oikakete
 +
 
 
Anata wa sotto akirame chau no?
 
Anata wa sotto akirame chau no?
Tou sugita genjitsu imanara Can't You See?
+
Too sugita genjitsu imanara Can't You See?
  
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
Line 87: Line 122:
 
Aru ga mama ni Speak Out
 
Aru ga mama ni Speak Out
  
Taisetsuna ima wo sutenai mama
+
Taisetsu na ima wo sutenai mama
 
Ijibari tte bateru made kizamu day
 
Ijibari tte bateru made kizamu day
 
"Watashi datte ganbatte iru no wakatte"
 
"Watashi datte ganbatte iru no wakatte"
Bukiyouna jibun ga so bad
+
Bukiyou na jibun ga so bad
Daremoga kitto yume wo mirudeshou
+
 
 +
Dare mo ga kitto yume wo miru deshou
 
Kurikaeshi no mainichi ni kenki ga sashite
 
Kurikaeshi no mainichi ni kenki ga sashite
Demo daremoga kitai shi chau no
+
 
"Itsuka kitto kanau nda!" moippo Can't You Breath?
+
Demo dare mo ga kitaishi chau no
 +
"Itsuka kitto kanau nda!" mou ippo Can't You Breath?
  
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
Line 100: Line 137:
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
Naitemo naki tsukarete mo bokura wa sora wo mite
+
Naite mo naki tsukarete mo bokura wa sora wo mite
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
Line 106: Line 143:
  
 
I just wanna say yume kanaeru
 
I just wanna say yume kanaeru
Shinjitsu wa itsumo hitotsu soreha TRY AGAIN!
+
Shinjitsu wa itsumo hitotsu sore wa TRY AGAIN!
  
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
Line 125: Line 162:
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
 
 
Aru ga mama ni Speak Out
 
Aru ga mama ni Speak Out
 
| japanese =
 
| japanese =
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
まだ見えない 明日へ
+
まだ見えない 明日(あす)へ
あるがままに Speak Out
+
あるがままに Speak Out
 +
 
 +
何を目指すのか 知らないまま
 +
がむしゃらに 今を進む way
 +
少しでも 上を向いていないと
 +
不安に 押し潰されちゃう
  
 +
あなたは きっと 夢をみるでしょう
 +
叶えたくて 泣きたくて でも... 追いかけて
  
何を目指すのか 知らないまま
+
あなたは そっと 諦めちゃうの?
がむしゃらに 今を進む way
+
遠すぎた現実 今なら Can't You See?
少しでも 上を向いてないと
 
不安に 押し潰されちゃう
 
あなたは きっと 夢をみるでしょう
 
叶えたくて 泣きたくて でも… 追いかけて
 
あなたは そっと 諦めちゃうの?
 
遠すぎた現実 今なら Can’t You See?
 
  
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
まだ見えない 明日へ
+
まだ見えない 明日(あす)へ
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て
+
嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
あるがままに Speak Out
+
あるがままに Speak Out
  
 
大切な今を 捨てないまま
 
大切な今を 捨てないまま
意地張って バテるまで 刻む day
+
意地張って バテるまで 刻む day
“私だってがんばっているの わかって”
+
"私だってがんばっているの わかって"
不器用な自分が so bad
+
不器用な自分が so bad
誰もがきっと 
 
夢をみるでしょう
 
繰り返しの毎日に 
 
嫌気がさして
 
でも誰もが 
 
期待しちゃうの
 
“いつかきっと叶うんだ!”もう一歩 Can’t you Breath?
 
  
Take me to the high,We never cry on
+
誰もが きっと 夢をみるでしょう
まだ消えない 未来へ
+
繰り返しの毎日に 嫌気がさして
 +
 
 +
でも誰 もが 期待しちゃうの
 +
"いつかきっと叶うんだ!" もう一歩 Can't you Breath?
 +
 
 +
Take me to the high, We never cry on
 +
まだ消えない 未来(あす)へ
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
泣いても 泣き疲れても 僕らは空を見て
+
泣いても泣き疲れても 僕らは空を見て
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
あるがままに Speak out
+
あるがままに Speak Out
  
 
I just wanna say 夢かなえる
 
I just wanna say 夢かなえる
真実は いつも一つ 
+
真実は いつも一つ それは TRY AGAIN!
それは TRY AGAIN!
 
  
Take me to the high,We never cry on
+
Take me to the high, We never cry on
まだ見えない 明日へ
+
まだ見えない 明日(あす)へ
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
嫌なことばかりじゃないよ 
+
嫌なことばかりじゃないよ 僕らは夢を見て
僕らは夢を見て
 
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
  
Take me to the high,We never cry on
+
Take me to the high, We never cry on
 
Now we step on the brand new world
 
Now we step on the brand new world
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
Line 191: Line 225:
  
 
We pray for the better days ride on
 
We pray for the better days ride on
Walk together,Don’t cry
+
Walk together, Don't cry
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
 
+
あるがままに Speak Out
あるがままに Speak out
 
 
| english =
 
| english =
 
Take me to the high, We never cry on
 
Take me to the high, We never cry on
Line 233: Line 266:
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again Always
 
Try again Try again Try again
 
Try again Try again Try again
 
 
Even when we're crying and tired of crying,
 
Even when we're crying and tired of crying,
 
we're looking at the sky
 
we're looking at the sky
Line 278: Line 310:
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
  
===First press limited edition CD (Type A)===
+
=== First press limited edition CD track listing ===
[[Image:Tryagainlimited.jpg |thumb|left|180px|]]
+
[[Image:Tryagainlimited.jpg|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}}
 
{{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}}
Line 289: Line 321:
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
  
===First press limited edition CD (Type B)===
+
=== Detective Conan edition CD track listing ===
[[Image:Tryagaindc.jpg‎ |thumb|left|180px|]]
+
[[Image:Tryagaindc.jpg‎|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}}
 
{{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}}
Line 298: Line 330:
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 
'''DVD''': "TRY AGAIN" Detective Conan opening creditless version
 
'''DVD''': "TRY AGAIN" Detective Conan opening creditless version
 +
{{clearleft}}
 +
 +
=== Musing & FC edition CD track listing ===
 +
[[Image:Tryagainmusing.jpg‎|thumb|left|180px|]]
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|TRY AGAIN|TRY AGAIN|TRY AGAIN|}}
 +
{{TrackListingItem|2|さくら さくら...|Sakura Sakura...|Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...|}}
 +
{{TrackListingItem|3|TRY AGAIN<br />-Instrumental-|TRY AGAIN<br />-Instrumental-|TRY AGAIN<br />-Instrumental-|}}
 +
{{TrackListingItem|4|さくら さくら...<br />-Instrumental-|Sakura Sakura...<br />-Instrumental-|Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...<br />-Instrumental-|}}
 +
{{EndTable}}
 +
'''Extras''':
 +
* Mai Kuraki's handwritten print message
 +
* "TRY AGAIN" Music Clip Making URL/QR code for viewing
 +
* MAI KURAKI ORIGINAL Mobile wallpaper URL/QR code for downloading
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
  
 
=== Gallery ===
 
=== Gallery ===
 
+
==== CD ====
====CD====
 
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
<gallery widths=200px heights=200px>
File:Tryagainregular.jpg|Front (Regular)
+
File:Tryagainlimited.jpg|Front (Limited Edition Cover)
File:Tryagainlimited.jpg|Front (Type A)
+
File:Tryagaindc.jpg|Front (Detective Conan Edition Cover)
File:Tryagaindc.jpg|Front (Type B)
+
File:Tryagainregular.jpg|Front (Regular Edition Cover)
 
File:Op35back.jpg|Back
 
File:Op35back.jpg|Back
 
File:Op35cd.jpg|CD
 
File:Op35cd.jpg|CD
 
File:Op35dvd.jpg|DVD
 
File:Op35dvd.jpg|DVD
 
File:Op35coverback.jpg|Back (Conan ver.)
 
File:Op35coverback.jpg|Back (Conan ver.)
 +
File:Tryagainmusing.jpg|Musing and Fanclub edition cover
 
</gallery>
 
</gallery>
  
====TV====
+
==== TV ====
 
+
<gallery widths=180px perrow=5>  
<gallery>
+
File:Op35-5.jpg|Prologue
Image:Op35-1.jpg|Conan, Haibara, and Ran
+
File:Op35-6.jpg|The Detective Boys
Image:Op35-2.jpg|Vermouth "rapping"
+
File:Op35-7.jpg|Kogoro, Ran, and Sonoko
Image:Op35-3.jpg|Amuro, Okiya, and Sera
+
File:op35-8.png|Main logo
Image:Op35-4.jpg|Conan, Ran, and Shinichi
+
File:Op35-1.jpg|Conan, Haibara, and Ran
Image:op35-5.png|Prologue
+
File:Op35-2.jpg|Vermouth is "rapping"
Image:op35-6.png|Detective Boys
+
File:Op35-3.jpg|Amuro, Okiya, and Sera
Image:op35-7.png|Kogoro, Ran and Sonoko
+
File:Op35-9.jpg|Takagi and Sato
Image:op35-8.png|Main logo
+
File:Op35-10.jpg|Chiba, Megure, and Shiratori
Image:op35-9.png|Takagi and Sato
+
File:Op35-11.jpg|Heiji and Kazuha
Image:op35-10.png|Chiba, Megure and Shiratori
+
File:Op35-4.jpg|Conan, Ran, and Shinichi
Image:op35-11.png|Heiji and Kazuha
 
 
</gallery>
 
</gallery>
  
Line 337: Line 382:
 
# Romaji lyrics by [[User:skyechan|Skyechan]]; [http://www.kingrpg.net http://www.kingrpg.net]
 
# Romaji lyrics by [[User:skyechan|Skyechan]]; [http://www.kingrpg.net http://www.kingrpg.net]
 
# English lyrics by Moonlighters.
 
# English lyrics by Moonlighters.
 +
 +
{{Opening Themes}}
  
 
[[de:Opening 35]]
 
[[de:Opening 35]]
 +
[[zh:OP35]]
 +
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]

Latest revision as of 08:05, 2 February 2024

Chronology
Kimi no Namida ni Konna ni Koi Shiteru List of Songs Q&A
Opening 35

Tryagainregular.jpg

Information
Original title: TRY AGAIN
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 681~695
Official Video (Short Version)
CD Info
Release date: February 6, 2013
CDs: 1
Tracks: 4
Original Cost: 1,050円
1,260円 (limited ed.)
1,155円 (Conan ed.)
1,429円 (Musing & FC ed.)
CD Number: VNCM-6031
VNCM-6029 (limited ed.)
VNCM-6030 (Conan ed.)
VNCF-6031 (Musing and FC ed.)[1]
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: 7

TRY AGAIN is a single by Mai Kuraki that was released on February 6, 2013. The titular song is the 35th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Conan's opening speech

Japanese

Episode 681-691

"何回やってもいいじゃない!恋も事件も今日も明日も!"

("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, cases, today, or tomorrow!")

Episode 692-695

"何回やってもいいじゃない!恋も推理も今日も明日も!"

("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, deduction, today, or tomorrow!")

Catalan (Catalonia)

"D'amors i de crims sempre n'hi ha: es repeteixen cada dia"

("There's always loves and crimes: they repeat every day")

Italian

"Oggi, domani e sempre. Le storie d'amore e di mistero ci riempiono la vita!"

("Today, tomorrow and forever. Stories of love and mystery fill our life!")

Thai

"ลองทำดูหน่อยจะเป็นไรไป ทั้งความรัก คดี วันนี้ หรือพรุ่งนี้!"

("It doesn't matter how many times you try! Whether it's in love, cases, today, or tomorrow!")

Artists

  • Performer: Mai Kuraki
  • Lyrics: Mai Kuraki
  • Composer: Akihito Tokunaga
  • Arrangement: Cybersound

Staff

Song info

Lyrics

Conan, Haibara, and Ran
Vermouth is "rapping"
Amuro, Okiya, and Sera
Conan, Ran, and Shinichi

CD info

Normal edition CD track listing

Tryagainregular.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
2 さくら さくら... Sakura Sakura... Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...
3 TRY AGAIN
-Instrumental-
TRY AGAIN
-Instrumental-
TRY AGAIN
-Instrumental-
4 さくら さくら...
-Instrumental-
Sakura Sakura...
-Instrumental-
Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...
-Instrumental-

First press limited edition CD track listing

Tryagainlimited.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
2 さくら さくら... Sakura Sakura... Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...
3 TRY AGAIN
-Instrumental-
TRY AGAIN
-Instrumental-
TRY AGAIN
-Instrumental-
4 さくら さくら...
-Instrumental-
Sakura Sakura...
-Instrumental-
Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...
-Instrumental-

DVD: "TRY AGAIN" Music Clip

Detective Conan edition CD track listing

Tryagaindc.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
2 さくら さくら... Sakura Sakura... Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...
3 TRY AGAIN
-Instrumental-
TRY AGAIN
-Instrumental-
TRY AGAIN
-Instrumental-
4 さくら さくら...
-Instrumental-
Sakura Sakura...
-Instrumental-
Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...
-Instrumental-

DVD: "TRY AGAIN" Detective Conan opening creditless version

Musing & FC edition CD track listing

Tryagainmusing.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 TRY AGAIN TRY AGAIN TRY AGAIN
2 さくら さくら... Sakura Sakura... Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...
3 TRY AGAIN
-Instrumental-
TRY AGAIN
-Instrumental-
TRY AGAIN
-Instrumental-
4 さくら さくら...
-Instrumental-
Sakura Sakura...
-Instrumental-
Cherry Blossoms, Cherry Blossoms...
-Instrumental-

Extras:

  • Mai Kuraki's handwritten print message
  • "TRY AGAIN" Music Clip Making URL/QR code for viewing
  • MAI KURAKI ORIGINAL Mobile wallpaper URL/QR code for downloading

Gallery

CD

TV

See also

References

  • Lyrics
  1. Japanese lyrics taken from TV size opening; http://www.kingrpg.net
  2. Romaji lyrics by Skyechan; http://www.kingrpg.net
  3. English lyrics by Moonlighters.
Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758