Difference between revisions of "Namida no Yesterday"

From Detective Conan Wiki
(References)
 
(28 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Opening 20
 
| song            = Opening 20
 
| image          = Garnet Crow - Namida no Yesterday.jpg
 
| image          = Garnet Crow - Namida no Yesterday.jpg
| title           = Namida no Yesterday
+
| original-title = 涙のイエスタデー
 +
| english-title  = Tears of Yesterday
 
| artist          = [[GARNET CROW]]
 
| artist          = [[GARNET CROW]]
| episodes        = 475~486
+
| episodes        = [[Bad Luck Grand Prix|475]]~[[Beckoning Cat from Right to Left|486]]
 +
| video          = 5xAhw8GjnUM
 
| release-date    = July 4, 2007
 
| release-date    = July 4, 2007
 
| cds            = 1
 
| cds            = 1
Line 14: Line 16:
 
| prev-song      = Kumo ni Notte
 
| prev-song      = Kumo ni Notte
 
| next-song      = Glorious Mind
 
| next-song      = Glorious Mind
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''Namida no Yesterday''' is a single by J-pop band [[GARNET CROW]]. The song is the 20th opening of the anime. The single itself was released on July 4, 2007, and peaked at number ten on the Oricon charts. There are two versions of the song- the one released on the single, and the album version from the band's sixth album, LOCKS, released in 2008.
+
'''Namida no Yesterday''' is a single by J-pop band [[GARNET CROW]] that eas released on July 4, 2007. The titular song is the 20th opening of the anime. The single itself peaked at number ten on the Oricon charts. There are two versions of the song- the one released on the single, and the album version from the band's sixth album, LOCKS, released in 2008.
  
 
== Detective Conan opening info ==
 
== Detective Conan opening info ==
Line 33: Line 35:
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}
+
{{Char|Juzo Megure}}
 
{{Char|Ai Haibara}}
 
{{Char|Ai Haibara}}
{{Char|Saguru Hakuba|display=Saguru Hakuba <br> (Episode 479)}}
+
{{Char|Saguru Hakuba|display=Saguru Hakuba (episode 479)}}
{{Char|Junya Tokitsu|display=Junya Tokitsu <br> (Episode 479)}}
+
{{Char|Junya Tokitsu|display=Junya Tokitsu (episode 479)}}
{{Char|Natsuki Koshimizu|display=Natsuki Koshimizu <br> (Episode 479)}}
+
{{Char|Natsuki Koshimizu|display=Natsuki Koshimizu (episode 479)}}
 
}}
 
}}
  
Line 43: Line 45:
 
{{cquote|"夏の光は昨日の輝き。涙の後には…"
 
{{cquote|"夏の光は昨日の輝き。涙の後には…"
  
("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears is a change of life…")}}
+
("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...")}}
 +
 
 +
==== Catalan (Catalonia) ====
 +
{{cquote|"La llum de l'estiu és la lluïssor del passat. Després de les llàgrimes..."
 +
("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears...")}}
 +
 
 +
==== Thai ====
 +
{{cquote|"แสงสว่างของหน้าร้อนคือประกายของวันวาน หลังร้องไห้ก็ต้องเป็น..."
 +
("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears...")}}
 +
 
 +
==== Indonesian (subtitled version) ====
 +
{{cquote|"Matahari musim panas bersinar kemarin. Setelah menangis..."
 +
("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...")}}
 +
==== Vietnamese====
 +
{{cquote|"Ánh sáng mùa hè là phản chiếu của ngày hôm qua. Đằng sau giọt nước mắt là...."
 +
("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...")}}
 +
 
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': GARNET CROW
 +
* '''Lyrics''': Nana Azuki
 +
* '''Composer''': Yuri Nakamura
 +
* '''Arrangement''': Hirohito Furui
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
 +
==== Standard Version ====
 
* '''Animation Director''' - [[Keiko Sasaki]]
 
* '''Animation Director''' - [[Keiko Sasaki]]
* '''Key Animation''' - [[Kumiko Shishido]], [[Tomoyuki Kanno]], [[Jun Oohara]], [[Seiji Muta]]
+
* '''Key Animation''' - [[Kumiko Shishido]], [[Tomoyuki Kanno]], [[Jun Ohara]], [[Seiji Muta]]
 +
 
 +
==== Episode 479 ====
 +
* '''Animation Director''' - [[Mari Tominaga]], Keiko Sasaki
 +
* '''CG Design''' - [[Jin Nishiyama]]
  
 
== Song info ==
 
== Song info ==
Line 57: Line 85:
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
Ryuusei ga koboreta natsu no sora
+
Ryuusei ga koboreta natsu no sora negai kometa
Negai kometa
 
 
Itsumo ano hito no soba ni isasete
 
Itsumo ano hito no soba ni isasete
 
+
Asa ni nari machijuu hito ga afure yuku tabi ni
Asa ni nari machijuu hito ga afureyuku tabi ni
 
 
Daiji na kanashimi mo miushinaisou
 
Daiji na kanashimi mo miushinaisou
  
Kotoba ni wa naranai kimochi wo
+
Kotoba ni wa naranai kimochi wo kitto dare mo ga kaku shiteru ne
Kitto daremo ga kakushiteru ne
+
Bukiyou na yasashisa kidzuketara motto futari wa chikadzuku ka na
Bukiyou na yasashisa kidzuketara
 
Motto futari wa chikadzuku kana
 
  
Namida no IESUTADE- yureru Summer breeze
+
Namida no yesterday yureru Summer breeze
Kieta natsu wo taguriyoseta
+
Kieta natsu wo taguri yoseta nante jiyuu tada omou koto
Nante jiyuu tada omou koto
+
Nee umidori ga tobitatte yuku yo
Nee umitori ga tobitatte iku yo
 
  
Soshite kimi mo mata dokoka e
+
Soshite kimi mo mata doko ka he yukou to shite aruku tochuu deshou
Yukou to shite aruku tochuu deshou
+
Tsudzuki no nai yume wo mite mo mezametara mata toki wa nagarete
Tsudzuki no nai yume wo mitemo
 
Mezametara mata toki wa nagarete
 
  
 
Mayonaka ni mezamete mita sora ga kirei sugite
 
Mayonaka ni mezamete mita sora ga kirei sugite
 
Motto fukai yami ga mitai sonna ki ga shita
 
Motto fukai yami ga mitai sonna ki ga shita
  
Dokoka imada shiranai basho e
+
Doko ka imada shiranai basho he mayoi komitaku naru koto nai?
Mayoikomitaku naru koto nai?
+
Kimi to itara motto ii no ni na itami sae mo oite yuku you
Kimi to itara motto ii noni na
 
Itami sae mo oite yuku you
 
  
Namida no IESUTADE- yureru Summer wind
+
Namida no yesterday yureru Summer wind
Suteki da yo ne boku ni misete yo
+
Suteki da yo ne boku ni misete yo sou mitasare mata nagasare
Sou mitasare mata nagasare
+
Kawari yuku yo kokoro no mama ni
Kawariyuku yo kokoro no mama ni
 
  
Oikaketemo oikaketemo
+
Oikakete mo oikakete mo surinuketeku mono ni miserarete wa
Surinuketeku mono ni miserarete wa
+
Tsudzuki no nai yume wo mite mo mezametara mata toki yo nagarete
Tsudzuki no nai yume wo mitemo
 
Mezametara mata toki yo nagarete
 
  
Namioto kudakechiru shibuki ga
+
Namioto kudake chiru shibuki ga kirei de aru you ni
Kirei de aru you ni
+
Doko made mo koware yasuku hakanai mono yo towa ni mune ni hibike
Doko made mo kowareyasuku hakanai mono yo
 
Towa ni
 
Mune ni hibike
 
  
Namida no IESUTADE- yureru Summer breeze
+
Namida no yesterday yureru Summer breeze
Kieta natsu wo taguriyoseta
+
Kieta natsu wo taguri yoseta nante jiyuu tada omou koto
Nante jiyuu tada omou koto
+
Nee umidori ga tobitatte yuku yo
Nee umitori ga tobitatte iku yo
 
  
Soshite kimi mo mata dokoka e
+
Soshite kimi mo mata doko ka he yukou to shite aruku tochuu deshou
Yukou to shite aruku tochuu deshou
+
Tsudzuki no nai yume wo mite mo mezametara mata toki wa nagarete
Tsudzuki no nai yume wo mitemo
+
| english =
Mezametara mata toki wa nagarete
 
| english =  
 
 
Meteors flutter and fall
 
Meteors flutter and fall
 
Make a wish under the summer sky
 
Make a wish under the summer sky
Line 169: Line 179:
 
Once you wake up, time passes on
 
Once you wake up, time passes on
 
| japanese =
 
| japanese =
流星がこぼれた夏の空
+
流星がこぼれた夏の空願いこめた
願いこめた
 
 
いつもあの人の傍にいさせて
 
いつもあの人の傍にいさせて
 
 
朝になり街中人が溢れゆく度に
 
朝になり街中人が溢れゆく度に
 
大事な哀しみも見失いそう
 
大事な哀しみも見失いそう
  
言葉にはならない気持ちを
+
言葉にはならない気持ちを きっと誰もが隠してるね
きっと誰もが隠してるね
+
不器用なやさしさ気付けたら もっと二人は近づくかな
不器用なやさしさ気付けたら
 
もっと二人は近づくかな
 
  
涙のイエスタデー 揺れるSummer breeze
+
涙のイエスタデー 揺れる Summer breeze
消えた夏をたぐりよせた
+
消えた夏をたぐりよせた なんて自由 ただ想うこと
なんて自由 ただ想うこと
 
 
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ
 
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ
  
そして君も また何処かへ
+
そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう
ゆこうとして歩く途中でしょう
+
続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて
続きのない夢をみても
 
目覚めたら また時は流れて
 
  
 
真夜中に目覚めて見た空が綺麗すぎて
 
真夜中に目覚めて見た空が綺麗すぎて
もっと深い闇が見たい そんな気がした
+
もっと深い闇が見たいそんな気がした
  
どこか未だ知らない場所へ
+
どこか未だ知らない場所へ 迷い込みたくなることない?
迷い込みたくなることない?
+
君といたらもっといいのにな 痛みさえも老いてゆくよう
君といたらもっといいのにな
 
痛みさえも 老いてゆくよう
 
  
涙のイエスタデー 濡れるSummer wind
+
涙のイエスタデー 濡れる Summer wind
素敵だよね 僕にみせてよ
+
素敵だよね 僕にみせてよ そう満たされ また流され
そう満たされ また流され
+
変わりゆくよ心のままに
変わりゆくよ 心のままに
 
  
追いかけても 追いかけても
+
追いかけても 追いかけても すり抜けてくものに魅せられては
すり抜けてくものに魅せられては
+
続きのない夢をみても 目覚めたら また時よ流れて
続きのない夢をみても
 
目覚めたらまた時よ流れて
 
  
波音砕け散る飛沫(しぶき)
+
波音砕け散る飛沫(しぶき)が キレイであるように
 キレイであるように
+
どこまでも壊れやすく はかないモノよ 永遠(とわ)に 胸に響け
どこまでも壊れやすく はかないモノよ
 
 永遠(とわ)
 
胸に響け
 
  
涙のイエスタデー 揺れるSummer breeze
+
涙のイエスタデー 揺れる Summer breeze
消えた夏をたぐりよせた
+
消えた夏をたぐりよせた なんて自由 ただ想うこと
なんて自由 ただ想うこと
 
 
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ
 
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ
  
そして君も また何処かへ
+
そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう
ゆこうとして歩く途中でしょう
+
続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて
続きのない夢をみても
 
目覚めたら また時は流れて
 
 
}}
 
}}
  
Line 229: Line 221:
 
=== CD track listing ===
 
=== CD track listing ===
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|涙のイエスタデー|Namida no Iesutadē|Tears of Yesterday|4:42}}
+
{{TrackListingItem|1|涙のイエスタデー|Namida no Iesutadee|Tears of Yesterday|4:42}}
 
{{TrackListingItem|2|Go For It|Go For It|Go For It|4:50}}
 
{{TrackListingItem|2|Go For It|Go For It|Go For It|4:50}}
 
{{TrackListingItem|3|一番素敵だった日|Ichiban Suteki Datta Hi|The Most Wonderful Day|3:31}}
 
{{TrackListingItem|3|一番素敵だった日|Ichiban Suteki Datta Hi|The Most Wonderful Day|3:31}}
{{TrackListingItem|4|涙のイエスタデー (Instrumental)|Namida no Iesutadē (Instrumental)|Tears of Yesterday (Instrumental)|4:40}}
+
{{TrackListingItem|4|涙のイエスタデー (Instrumental)|Namida no Iesutadee (Instrumental)|Tears of Yesterday (Instrumental)|4:40}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
  
=== Gallery ===
+
== Gallery ==
 
==== CD ====
 
==== CD ====
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
<gallery widths=200px heights=200px>
Line 241: Line 233:
 
File:Op20back2.jpg|Back
 
File:Op20back2.jpg|Back
 
File:Op20cd.jpg|CD
 
File:Op20cd.jpg|CD
File:Op20back.jpg|Back (Conan ver.)
+
File:Op20back.jpg|Postcard
 
</gallery>
 
</gallery>
  
 
==== TV ====
 
==== TV ====
<gallery widths=185px perrow=5>
+
<gallery widths=180px perrow=5>
 
File:Op20-1.JPG|Main logo
 
File:Op20-1.JPG|Main logo
 
File:Op20-3.JPG|Ran and Shinichi
 
File:Op20-3.JPG|Ran and Shinichi
Line 261: Line 253:
  
 
== Trivia ==
 
== Trivia ==
* [[Ran Mouri|Ran]] and [[Sonoko Suzuki|Sonoko]] are seen singing the song while in a karaoke box in [[The Blind Spot in the Karaoke Box|episode 507]].<ref>[[The Blind Spot in the Karaoke Box|Episode 507: The Blind Spot in the Karaoke Box]]</ref>
+
* [[Ran Mouri|Ran]] and [[Sonoko Suzuki|Sonoko]] are seen singing the song while in a karaoke box in [[The Blind Spot in the Karaoke Box]].
 
* The cover of the CD single is inspired by that of the Japanese version of the Beatles' "Yellow Submarine".
 
* The cover of the CD single is inspired by that of the Japanese version of the Beatles' "Yellow Submarine".
 
* The song is the 100th released by GARNET CROW, and to celebrate this, a special Detective Conan postcard was released with the single.
 
* The song is the 100th released by GARNET CROW, and to celebrate this, a special Detective Conan postcard was released with the single.
 +
 +
== References ==
 +
<references/>
 +
* '''Lyrics'''
 +
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/namidanoyesterday.htm Namida no Yesterday by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011.
 +
# English translation from Garnet Seas: [http://garnetseas.blogspot.com/2008/03/locks-lyrics-translation.html LOCKS lyrics translation]. Retrieved August 5, 2015.
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 270: Line 268:
 
{{Opening Themes}}
 
{{Opening Themes}}
  
== References ==
+
[[de:Opening 20]]
<references />
+
[[zh:OP20]]
* '''Lyrics'''
 
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/namidanoyesterday.htm Namida no Yesterday by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011.
 
# English translation from Garnet Seas: [http://garnetseas.blogspot.com/2008/03/locks-lyrics-translation.html LOCKS lyrics translation]. Retrieved August 5, 2015.
 
  
[[de:Opening 20]]
 
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Animation directed by Keiko Sasaki]]
 
[[Category:Animation directed by Keiko Sasaki]]

Latest revision as of 05:32, 17 August 2023

Chronology
Kumo ni Notte List of Songs Glorious Mind
Opening 20

Garnet Crow - Namida no Yesterday.jpg

Information
Original title: 涙のイエスタデー
English title: Tears of Yesterday
Artist: GARNET CROW
Episodes: 475~486
Official Video
CD Info
Release date: July 4, 2007
CDs: 1
Tracks: 4
Original Cost: 1,260円
CD Number: GZCA-4096
Record Label: GIZA studio
Oricon chart peak: #10 (Weekly)

Namida no Yesterday is a single by J-pop band GARNET CROW that eas released on July 4, 2007. The titular song is the 20th opening of the anime. The single itself peaked at number ten on the Oricon charts. There are two versions of the song- the one released on the single, and the album version from the band's sixth album, LOCKS, released in 2008.

Detective Conan opening info

Cast

Conan's opening speech

"夏の光は昨日の輝き。涙の後には…"

("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...")

Catalan (Catalonia)

"La llum de l'estiu és la lluïssor del passat. Després de les llàgrimes..."

("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears...")

Thai

"แสงสว่างของหน้าร้อนคือประกายของวันวาน หลังร้องไห้ก็ต้องเป็น..."

("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears...")

Indonesian (subtitled version)

"Matahari musim panas bersinar kemarin. Setelah menangis..."

("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...")

Vietnamese

"Ánh sáng mùa hè là phản chiếu của ngày hôm qua. Đằng sau giọt nước mắt là...."

("The light of summer is the glory of yesterday. After the tears...")

Artists

  • Performer: GARNET CROW
  • Lyrics: Nana Azuki
  • Composer: Yuri Nakamura
  • Arrangement: Hirohito Furui

Staff

Standard Version

Episode 479

Song info

Chart placement

  • #10 (Weekly)

Lyrics

Ran and Shinichi
The Detective Boys
Ran, Sonoko, and Kazuha
Ran and Conan

CD info

CD track listing

# Song Title Romaji Translation Length
1 涙のイエスタデー Namida no Iesutadee Tears of Yesterday 4:42
2 Go For It Go For It Go For It 4:50
3 一番素敵だった日 Ichiban Suteki Datta Hi The Most Wonderful Day 3:31
4 涙のイエスタデー (Instrumental) Namida no Iesutadee (Instrumental) Tears of Yesterday (Instrumental) 4:40

Gallery

CD

TV

Trivia

  • Ran and Sonoko are seen singing the song while in a karaoke box in The Blind Spot in the Karaoke Box.
  • The cover of the CD single is inspired by that of the Japanese version of the Beatles' "Yellow Submarine".
  • The song is the 100th released by GARNET CROW, and to celebrate this, a special Detective Conan postcard was released with the single.

References

  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Namida no Yesterday by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
  2. English translation from Garnet Seas: LOCKS lyrics translation. Retrieved August 5, 2015.

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758