Difference between revisions of "Namida no Yesterday"
From Detective Conan Wiki
(→Lyrics) |
(→Lyrics) |
||
Line 57: | Line 57: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | Ryuusei ga koboreta natsu no sora | + | Ryuusei ga koboreta natsu no sora negai kometa |
− | |||
Itsumo ano hito no soba ni isasete | Itsumo ano hito no soba ni isasete | ||
− | + | Asa ni nari machijuu hito ga afure yuku tabi ni | |
− | Asa ni nari machijuu hito ga | ||
Daiji na kanashimi mo miushinaisou | Daiji na kanashimi mo miushinaisou | ||
− | Kotoba ni wa naranai kimochi wo | + | Kotoba ni wa naranai kimochi wo kitto dare mo ga kaku shiteru ne |
− | + | Bukiyou na yasashisa kidzuketara motto futari wa chikadzuku ka na | |
− | Bukiyou na yasashisa kidzuketara | ||
− | |||
Namida no yesterday yureru Summer breeze | Namida no yesterday yureru Summer breeze | ||
− | Kieta natsu wo taguri yoseta | + | Kieta natsu wo taguri yoseta nante jiyuu tada omou koto |
− | + | Nee umidori ga tobitatte yuku yo | |
− | Nee | ||
− | Soshite kimi mo mata doko ka he | + | Soshite kimi mo mata doko ka he yukou to shite aruku tochuu deshou |
− | + | Tsudzuki no nai yume wo mite mo mezametara mata toki wa nagarete | |
− | Tsudzuki no nai yume wo mite mo | ||
− | |||
Mayonaka ni mezamete mita sora ga kirei sugite | Mayonaka ni mezamete mita sora ga kirei sugite | ||
Motto fukai yami ga mitai sonna ki ga shita | Motto fukai yami ga mitai sonna ki ga shita | ||
− | Doko ka imada shiranai basho he | + | Doko ka imada shiranai basho he mayoi komitaku naru koto nai? |
− | + | Kimi to itara motto ii no ni na itami sae mo oite yuku you | |
− | Kimi to itara motto ii no ni na | ||
− | |||
Namida no yesterday yureru Summer wind | Namida no yesterday yureru Summer wind | ||
− | Suteki da yo ne boku ni misete yo | + | Suteki da yo ne boku ni misete yo sou mitasare mata nagasare |
− | |||
Kawari yuku yo kokoro no mama ni | Kawari yuku yo kokoro no mama ni | ||
− | Oikakete mo oikakete mo | + | Oikakete mo oikakete mo surinuketeku mono ni miserarete wa |
− | + | Tsudzuki no nai yume wo mite mo mezametara mata toki yo nagarete | |
− | Tsudzuki no nai yume wo mite mo | ||
− | |||
− | Namioto | + | Namioto kudake chiru shibuki ga kirei de aru you ni |
− | + | Doko made mo koware yasuku hakanai mono yo towa ni mune ni hibike | |
− | Doko made mo | ||
− | |||
− | |||
Namida no yesterday yureru Summer breeze | Namida no yesterday yureru Summer breeze | ||
− | Kieta natsu wo taguri yoseta | + | Kieta natsu wo taguri yoseta nante jiyuu tada omou koto |
− | + | Nee umidori ga tobitatte yuku yo | |
− | Nee | ||
− | Soshite kimi mo mata doko ka he | + | Soshite kimi mo mata doko ka he yukou to shite aruku tochuu deshou |
− | + | Tsudzuki no nai yume wo mite mo mezametara mata toki wa nagarete | |
− | Tsudzuki no nai yume wo mite mo | ||
− | |||
| english = | | english = | ||
Meteors flutter and fall | Meteors flutter and fall | ||
Line 169: | Line 151: | ||
Once you wake up, time passes on | Once you wake up, time passes on | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | + | 流星がこぼれた夏の空願いこめた | |
− | |||
いつもあの人の傍にいさせて | いつもあの人の傍にいさせて | ||
− | |||
朝になり街中人が溢れゆく度に | 朝になり街中人が溢れゆく度に | ||
大事な哀しみも見失いそう | 大事な哀しみも見失いそう | ||
− | + | 言葉にはならない気持ちを きっと誰もが隠してるね | |
− | + | 不器用なやさしさ気付けたら もっと二人は近づくかな | |
− | |||
− | |||
− | + | 涙のイエスタデー 揺れる Summer breeze | |
− | + | 消えた夏をたぐりよせた なんて自由 ただ想うこと | |
− | |||
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ | ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ | ||
− | + | そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう | |
− | + | 続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて | |
− | |||
− | |||
真夜中に目覚めて見た空が綺麗すぎて | 真夜中に目覚めて見た空が綺麗すぎて | ||
− | + | もっと深い闇が見たいそんな気がした | |
− | + | どこか未だ知らない場所へ 迷い込みたくなることない? | |
− | + | 君といたらもっといいのにな 痛みさえも老いてゆくよう | |
− | |||
− | |||
− | + | 涙のイエスタデー 濡れる Summer wind | |
− | + | 素敵だよね 僕にみせてよ そう満たされ また流され | |
− | + | 変わりゆくよ心のままに | |
− | |||
− | + | 追いかけても 追いかけても すり抜けてくものに魅せられては | |
− | + | 続きのない夢をみても 目覚めたら また時よ流れて | |
− | |||
− | |||
− | 波音砕け散る飛沫(しぶき) | + | 波音砕け散る飛沫(しぶき)が キレイであるように |
− | + | どこまでも壊れやすく はかないモノよ 永遠(とわ)に 胸に響け | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 涙のイエスタデー 揺れる Summer breeze | |
− | + | 消えた夏をたぐりよせた なんて自由 ただ想うこと | |
− | |||
ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ | ねぇ海鳥が飛び立ってゆくよ | ||
− | + | そして君も また何処かへ ゆこうとして歩く途中でしょう | |
− | + | 続きのない夢をみても 目覚めたら また時は流れて | |
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
Revision as of 18:52, 16 March 2018
‹ Kumo ni Notte | List of Songs | Glorious Mind › |
Opening 20 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | GARNET CROW |
Episodes: | 475~486 |
Release date: | July 4, 2007 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,260円 |
CD Number: | GZCA-4096 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #10 (Weekly) |
Namida no Yesterday is a single by J-pop band GARNET CROW. The song is the 20th opening of the anime. The single itself was released on July 4, 2007, and peaked at number ten on the Oricon charts. There are two versions of the song- the one released on the single, and the album version from the band's sixth album, LOCKS, released in 2008.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
“ | "夏の光は昨日の輝き。涙の後には…"
("The light of summer is the radiance of yesterday. After the tears is a change of life…") |
„ |
Staff
- Animation Director - Keiko Sasaki
- Key Animation - Kumiko Shishido, Tomoyuki Kanno, Jun Ohara, Seiji Muta
Song info
Chart placement
- #10 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 涙のイエスタデー | Namida no Iesutadē | Tears of Yesterday | 4:42 |
2 | Go For It | Go For It | Go For It | 4:50 |
3 | 一番素敵だった日 | Ichiban Suteki Datta Hi | The Most Wonderful Day | 3:31 |
4 | 涙のイエスタデー (Instrumental) | Namida no Iesutadē (Instrumental) | Tears of Yesterday (Instrumental) | 4:40 |
Gallery
CD
TV
Trivia
- Ran and Sonoko are seen singing the song while in a karaoke box in episode 507.[1]
- The cover of the CD single is inspired by that of the Japanese version of the Beatles' "Yellow Submarine".
- The song is the 100th released by GARNET CROW, and to celebrate this, a special Detective Conan postcard was released with the single.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Namida no Yesterday by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation from Garnet Seas: LOCKS lyrics translation. Retrieved August 5, 2015.