Difference between revisions of "Mysterious Eyes"
(→Japanese) |
(→Lyrics) |
||
Line 98: | Line 98: | ||
Kimi to boku to wa betsu no ikimono dakara | Kimi to boku to wa betsu no ikimono dakara | ||
Konomi ga chigau aruku hayasa mo omoi no tsutaekata mo | Konomi ga chigau aruku hayasa mo omoi no tsutaekata mo | ||
+ | Iroasete yuku futari no kioku no naka ima bokura wa | ||
+ | Tesaguri dakedo hoka no dare ka wo mirai wo sagashite yuku | ||
− | + | Omou yori tsuyoku ikite tokubetsu na ai motometeru | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Omou yori tsuyoku ikite | ||
− | |||
Shitataka na hibi ni nayandari | Shitataka na hibi ni nayandari | ||
− | Mou nido to mayowanai you ni | + | Mou nido to mayowanai you ni sono ude wo hanasanaide |
− | |||
Kizutsuke au sono toki mo | Kizutsuke au sono toki mo | ||
− | Tada zutto kotae wo sagashite | + | Tada zutto kotae wo sagashite mayoikonda toki no naka de |
− | |||
Tsugi no basho he you take your way | Tsugi no basho he you take your way | ||
− | Me ni utsuru mono | + | Me ni utsuru mono te ni furetari kanjiru mono |
− | + | Sore ga bokura no sekai no subete donna ni yume wo mite mo | |
− | Sore ga bokura no sekai no subete | + | Osanaki hibi no ryoute ni afurete ita chiisa na a pebble |
− | + | Dare ni mo mienai takara no you ni kagayaita toki no naka de | |
− | + | Ki ga tsukeba motomete ite onaji janai ai surechigau | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Ki ga tsukeba motomete ite | ||
− | |||
Katachi no nai mono ni kogarete | Katachi no nai mono ni kogarete | ||
True heart for mystery eyes | True heart for mystery eyes | ||
− | Umi no mieru machi he yukou yo | + | Umi no mieru machi he yukou yo kimi dake ni mieta ano hi wo |
− | |||
Sasoidashite tsurete kite | Sasoidashite tsurete kite | ||
− | Doko made mo hirogaru sora no | + | Doko made mo hirogaru sora no subete wa mou mienai keredo |
− | |||
Tsugi no basho he you take your way | Tsugi no basho he you take your way | ||
Line 142: | Line 128: | ||
I'd like to be in your love | I'd like to be in your love | ||
− | Mou nido to mayowanai you ni | + | Mou nido to mayowanai you ni sono ude wo hanasanai de |
− | |||
Kizutsuke au sono toki mo | Kizutsuke au sono toki mo | ||
− | Tada zutto kotae wo sagashite | + | Tada zutto kotae wo sagashite mayoikonda toki no naka de |
− | |||
Tsugi no basho he you take your way | Tsugi no basho he you take your way | ||
Line 207: | Line 191: | ||
I feel so all in secret life | I feel so all in secret life | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | + | 君と僕とは別の人間(いきもの)だから | |
好みが違う 歩く速さも 想いの伝え方も | 好みが違う 歩く速さも 想いの伝え方も | ||
+ | 色褪せてゆく 二人の記憶の中 今 僕らは | ||
+ | 手探りだけど 他の誰かを 未来を 探してゆく | ||
− | + | 思うより強く生きて 特別な 愛 求めてる | |
− | + | 強(したた)かな 日々に悩んだり | |
− | |||
− | |||
− | + | もう二度と 迷わない様に その腕を 離さないで | |
− | + | 傷つけ合う その時も | |
− | |||
− | + | ただずっと 答えを探して 迷い込んだ 時空(とき)の中で | |
− | + | 次の場所へ you take your way | |
− | |||
− | + | 目に映るもの手に触れたり感じるもの | |
− | + | それが僕らの 世界のすべて どんなに夢見ても | |
− | + | 幼き日々の 両手に溢れていた 小さな a pebble | |
+ | 誰にも見えない 宝のように 輝いた 時間(とき)の中で | ||
− | + | 気が付けば求めていて 同じじゃない 愛 すれ違う | |
− | + | 形の無い ものに焦がれて | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 気が付けば求めていて | ||
− | 同じじゃない 愛 すれ違う | ||
− | |||
true heart for mystery eyes | true heart for mystery eyes | ||
− | + | 海のみえる 街へゆこうよ 君だけに みえたあの日を | |
− | + | 誘い出して 連れてきて | |
− | |||
− | + | どこまでも 広がる天の すべてはもう 見えないけれど | |
− | + | 次の場所へ you take your way | |
− | |||
抱きしめて | 抱きしめて | ||
I'd like to be your love | I'd like to be your love | ||
− | もう二度と 迷わない様に | + | もう二度と 迷わない様に その腕を 離さないで |
− | + | 傷つけ合う その時も | |
− | |||
− | ただずっと 答えを探して | + | ただずっと 答えを探して 迷い込んだ 時間(とき)の中で |
− | + | 次の場所へ you take your way | |
− | |||
密やかに 繰り返してく 迷いの中 | 密やかに 繰り返してく 迷いの中 | ||
− | I feel so in secret life | + | I feel so all in secret life |
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} |
Revision as of 18:32, 16 March 2018
‹ Girigiri chop | List of Songs | Koi wa Thrill, Shock, Suspense › |
Opening 7 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | GARNET CROW |
Episodes: | 168~204 |
Release date: | March 29, 2000 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,050円 |
CD Number: | GZCA-1028 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #20 (Weekly) |
Mysterious Eyes is the 7th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
“ | "流れる水には形がない。そよぐ風は姿も見えない。どんな事件も推理は自由!"
|
„ |
Indonesian
“ | Tidak ada bentuk air yang mengalir, Tidak terlihat gemerisik angin, Tidak peduli pada kasus ini, Deduksi Memiliki Kebebasan! | „ |
Catalan (Catalonia)
“ | "L'aigua que corre no té forma, el vent que bufa no es veu, els casos admeten tota mena de deduccions."
("Flowing water has no form, wind that flows is invisible, cases admit all kinds of deductions.") |
„ |
Spanish (Spain)
“ | "A diferencia del agua que fluye y la brisa invisible, que no tienen forma, las deducciones toman la suya con naturalidad."
("Unlike the flowing water and the invisible wind, which have no form, deductions take theirs with spontaneity.") |
„ |
Spanish (Latin America)
“ | "El agua fluye sin forma, el viento sopla sin verse. No importa el caso, las deducciones brotan con libertad."
("Water flows with no form, the wind blows without being seen. No matter the case, deductions come up freely.") |
„ |
Thai
“ | "Flowing water has no form. Rustle winds are invisible. No matter what the case, the deduction has freedom!"
("สายน้ำไร้รูปร่างฉะได สายลมก็ไร้รูปร่างฉะนั้น การสืบสวนคดีจึงเป็นอิสระและกฏเกณฑ์") |
„ |
Staff
- Storyboard - Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director - Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Hiroyuki Horiuchi, Keiko Sasaki, Minoru Tozawa, Etsuko Uemoto, Rei Masunaga, Yasuichiro Yamamoto
Song info
The version of this song used in the TV show is different to the version released in all GARNET CROW CDs featuring this song.
In the opening credits, both the song title and band name were shown in katakana, although they are both normally written in English letters.
This song was the first major debut single released by GARNET CROW, along with a simultaneous release of their indie hit "Kimi no uchi ni tsuku made zutto hashitte yuku". Due to its coverage on TV, Mysterious Eyes gained notably more sales. To this day, "Mysterious Eyes" is one of GARNET CROW's most recognised songs.
The song appeared on the first album, "first soundscope ~Mizu no Nai Hareta Umi he~". GARNET CROW guitarist Okamoto Hitoshi released a different version under his solo name, SUPER LIGHT.
Chart placement
- #20 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Mysterious Eyes | Mysterious Eyes | Mysterious Eyes | 4:30 |
2 | Timing | Timing | Timing | 4:50 |
3 | Mysterious Eyes (instrumental) | Mysterious Eyes (instrumental) | Mysterious Eyes (instrumental) | 4:29 |
Gallery
CD
TV
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Mysterious Eyes by Pimmala Jalurnpakde and Hikari-sama. Retrieved on August 21, 2011.