Difference between revisions of "Destiny"
From Detective Conan Wiki
m (→Catalan)) |
Adriamichi (talk | contribs) (→Lyrics) |
||
Line 188: | Line 188: | ||
Now, as I go forward myself, I embrace the fact that you're in my heart | Now, as I go forward myself, I embrace the fact that you're in my heart | ||
You're in my heart | You're in my heart | ||
+ | |||
+ | | spanish-dub = | ||
+ | Algo ha cambiado... | ||
+ | Tus anhelos desconozco hoy, | ||
+ | sé por tu ojos que mientes, veo falsedad. | ||
+ | |||
+ | Una época nueva, trae un incierto porvenir, | ||
+ | trae llanto y soledad, odio estar así. | ||
+ | Me libraré del dolor por creer en ti, | ||
+ | cerraré mi corazón, bloquearé el reflejo aquél, | ||
+ | del futuro que construímos juntos. | ||
+ | |||
+ | Si es mi destino lo aceptaré, | ||
+ | más allá de la eterna oscuridad, | ||
+ | que será lo que traerá, el mañana... | ||
+ | |||
+ | Sigue, si tu destino quieres encontrar, | ||
+ | debes ser como tu eres sin cambiar, y tendrás, mi sentimiento. | ||
+ | |||
+ | Mi corazón... Mi corazón... | ||
+ | | spanish-dub-english = | ||
+ | Something has changed... | ||
+ | Your wishes I don't know today, | ||
+ | I know by your eyes that you lie, I see falseness. | ||
+ | |||
+ | A new era, brings an uncertain future, | ||
+ | brings tears and loneliness, I hate be that way. | ||
+ | I will free from the pain of believe in you, | ||
+ | I'll close my heart, I'll block that reflection, | ||
+ | from the future that we build together. | ||
+ | |||
+ | If that's my destiny I will accept it, | ||
+ | beyond the eternal darkness, | ||
+ | what will be that brings, tomorrow... | ||
+ | |||
+ | Keep on, if your destiny you want to find , | ||
+ | you must be as you are, without change, and you will have, my feeling. | ||
+ | |||
+ | My heart... My heart... | ||
+ | |german-dub = | ||
+ | Die Wahrheit versteck sich, | ||
+ | kann ich wirklich glauben was ich sehe, | ||
+ | so viele Illusionen führen nie ans Ziel. | ||
+ | |||
+ | Die Wahrheit verirrt sich, | ||
+ | sie wird geändert und verdreht, | ||
+ | und hinter allen Fassaden läuft ein doppeltes Spiel. | ||
+ | |||
+ | So wie ein leuchtender Sonnenstrahl | ||
+ | Licht in das Dunkel bringt. | ||
+ | So bist auch du für mich, | ||
+ | ein endloser Morgen beginnt für uns. | ||
+ | |||
+ | Ich weiß genau, es muss mein Schicksal sein. | ||
+ | Den Weg zu gehen was immer auch geschieht, | ||
+ | denn es ist nur, eine Frage der Zeit | ||
+ | bis man die Wahrheit sieht. | ||
+ | |||
+ | Oh, yeah! | ||
+ | Ich weiß genau es muss mein Schicksal sein | ||
+ | und es wird lange noch so weitergehen, | ||
+ | doch dann, wird man das Licht sehen. | ||
+ | Ich glaub daran... | ||
+ | Ich glaub an dich... | ||
+ | |german-dub-english = | ||
+ | Tht truth hides, | ||
+ | can I really believe what I see, | ||
+ | so many illusions doesn't go to its goal. | ||
+ | |||
+ | Die Wahrheit verirrt sich | ||
+ | sie wird geändert und verdreht | ||
+ | und hinter allen Fassaden läuft ein doppeltes Spiel | ||
+ | |||
+ | Like a bright ray of sunlight | ||
+ | give light in darkness. | ||
+ | You are also that for me, | ||
+ | an endless tomorrow begin for us. | ||
+ | |||
+ | I already now, that must be my destiny. | ||
+ | The path to go was always shown, | ||
+ | than is only, a matter of time | ||
+ | that one sees the truth. | ||
+ | |||
+ | Oh, yeah! | ||
+ | I already now, that must be my destiny | ||
+ | and there's still long to continue, | ||
+ | so then, one will see the light. | ||
+ | I think about that... | ||
+ | I think at you... | ||
+ | | galician-dub = | ||
+ | Something’s just not right... | ||
+ | Que lle queres? Éche o que hai. | ||
+ | Se a mentirche me afixen e hoxe fake your eyes. | ||
+ | |||
+ | The start of the century. | ||
+ | Coas ideas non me aclaro ben. | ||
+ | E por non poder chorar, se que haia hate myself | ||
+ | Quero que vaia esta gran dor, que me enche o corazón, | ||
+ | isto reflicte o futuro que eliximos entre os dous. | ||
+ | |||
+ | I think it’s only all my destiny. | ||
+ | E máis alá das terras sei que hai | ||
+ | un mañá novo para nós. | ||
+ | Ahí o está xa! | ||
+ | |||
+ | Oh yeah, you’re going nowhere, it’s only destiny, | ||
+ | e imos tirando así e déixame, | ||
+ | ei, vai, darche unha aperta. | ||
+ | |||
+ | You’re in my heart... You’re in my heart... | ||
+ | | galician-dub-english = | ||
+ | Something’s just not right... | ||
+ | What you want? Is that we have. | ||
+ | If I was used to lie and today fake your eyes. | ||
+ | |||
+ | The start of the century. | ||
+ | With ideas I dont't make my mind up. | ||
+ | And because I cannot cry, I know I have to hate myself | ||
+ | I want to get off this great pain, that exhaust my heart, | ||
+ | this reflect on the future that we choose booth. | ||
+ | |||
+ | I think it’s only all my destiny. | ||
+ | And beyond the land I know there is | ||
+ | a new tomorrow for us. | ||
+ | Is already there! | ||
+ | |||
+ | Oh yeah, you’re going nowhere, it’s only destiny, | ||
+ | and we keep going like this and let me, | ||
+ | hey, go, give you a hug. | ||
+ | |||
+ | You’re in my heart... You’re in my heart... | ||
}} | }} | ||
+ | |||
{{clear}} | {{clear}} | ||
Revision as of 21:23, 17 June 2018
‹ Koi wa Thrill, Shock, Suspense | List of Songs | Winter Bells › |
Opening 9 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | Miki Matsuhashi |
Episodes: | 231~258 |
Release date: | June 13, 2001 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,260円 |
CD Number: | GZCA-1085 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #22 |
destiny is a single by Miki Matsuhashi that was released on June 13, 2001. The titular song is the 9th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Case references
- Episode 001: Roller Coaster Murder Case
- Episode 174: The Twenty Year Old Murderous Intent: The Symphony Serial Murder Case
- Episode 188-193: The Desperate Revival
Conan's opening speech
Japanese
“ | "運命までも推理のヒント。謎めく事件も明るく見通す!"
("Even fate serves as a hint to deductions. Allowing us to clearly see through the most mysterious cases!") |
„ |
Catalan
“ | "El destí també és una pista per a les deduccions. És una llum que aclareix els casos més misteriosos!"
("Fate is also a clue to deductions. It is a light that clear up the most mysterious cases!") |
„ |
Indonesian
“ | "Nasib Berfungsi sebagai petunjuk untuk Deduksi. Memungkinkan kita melihat dengan jelas kasus paling Misterius!") | „ |
Spanish (Spain)
“ | "¡Incluso las sendas del destino pueden convertirse en una pista para las deducciones!"
("Even the paths of destiny can become a hint to deductions!")) |
„ |
Thailand
“ | "คำบอกใบ้และการสันนิฐานที่เปลี่ยนได้แม้ชะตากรรม ถึงจะเป็นคดีปริศนาก็มองได้ทะลุปรุโปร่ง!" | „ |
Staff
- Storyboard - Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director - Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Yasuichiro Yamamoto, Mari Tominaga, Keiko Sasaki, Etsuko Uemoto, Hiroto Yokote, Ooki Kusumoto, Kazuma Uike
Song info
Chart placement
- #22
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | destiny | destiny | destiny | 4:15 |
2 | go out of one’s way | go out of one’s way | go out of one’s way | 5:01 |
3 | destiny -A Rainbow In Curved Air Mix- | destiny -A Rainbow In Curved Air Mix- | destiny -A Rainbow In Curved Air Mix- | 6:37 |
4 | destiny -instrumental- | destiny -instrumental- | destiny -instrumental- | 4:12 |
Gallery
CD
TV
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Destiny by Pimmala Jalurnpakde. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation by Glacierfairy.