Difference between revisions of "Hane"
From Detective Conan Wiki
(→References) |
(→Lyrics) |
||
Line 55: | Line 55: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | + | kawaita tsumetai kaze hari no you ni sting | |
− | + | shin to shita kuuki no naka haru ga hajimaru | |
− | + | tobitatsu tame no hane hobo haesoroi | |
− | + | mada kurai sora wo mite mayoi wo suteru | |
− | + | jikan wa kizu wo iyasu tte koto wasureru koro shiru darou | |
− | + | atarimae no koto dakedo iu yo | |
− | + | subete wa style tobikata shidai | |
− | + | kawari wa dare ni mo yarasu na | |
− | + | sono me ni utsuru sekai ga subete to iu nara | |
− | + | chigau basho mitemimashou | |
− | + | marude shiranai koto darake | |
+ | daijoubu boku wa kimi wo wasurenai | ||
− | + | itsuka wa hanare banare minna tooru michi | |
+ | waraeru hodo namida waitekuru ne | ||
+ | mukashi ni wa mou modorenai te ni ireru beki wa mirai | ||
+ | kikinagashitekureta tte kamawanai | ||
+ | |||
+ | subete wa style tobikata shidai | ||
+ | sorya iya na koto datte aru sa | ||
+ | etai no shirenai osore ya taikutsu mo | ||
+ | hitotsu zutsu koeteiku sou yatte shiagattekuru | ||
+ | daijoubu ima wa furikaeranai de | ||
+ | |||
+ | subete wa style tobikata shidai | ||
+ | kawari wa dare ni mo yarasu na | ||
+ | sono me ni utsuru sekai ga subete to iu nara | ||
+ | chigau basho mitemimashou | ||
+ | marude shiranai koto darake | ||
+ | daijoubu boku wa kimi wo wasurenai | ||
+ | |||
+ | kimi wo wasurenai | ||
+ | |||
+ | kimi wo wasurenai | ||
| japanese = | | japanese = | ||
乾いた冷たい風 針のようにSting | 乾いた冷たい風 針のようにSting | ||
Line 81: | Line 102: | ||
全てはスタイル飛び方次第 代わりは誰にもやらすな | 全てはスタイル飛び方次第 代わりは誰にもやらすな | ||
その目に映る世界が全てというなら | その目に映る世界が全てというなら | ||
− | + | 違う場所見てみましょう | |
+ | まるで知らないことだらけ | ||
+ | 大丈夫、僕は君を忘れない | ||
+ | |||
+ | いつかは離れ離れ みんな通る道 | ||
+ | 笑えるほど涙わいてくるね | ||
+ | 昔にはもう戻れない 手に入れるべきは未来 | ||
+ | 聞き流してくれたってかまわない | ||
+ | |||
+ | 全てはスタイル飛び方次第 | ||
+ | そりゃ嫌なことだってあるさ | ||
得体の知れない恐れや退屈も | 得体の知れない恐れや退屈も | ||
− | + | ひとつずつ越えていく そうやって仕上がってくる | |
+ | 大丈夫、今は振り返らないで | ||
+ | 全てはスタイル飛び方次第 | ||
+ | 代わりは誰にもやらすな | ||
+ | その目に映る世界が全てというなら | ||
+ | 違う場所見てみましょう まるで知らないことだらけ | ||
大丈夫、僕は君を忘れない | 大丈夫、僕は君を忘れない | ||
+ | |||
+ | 君を忘れない | ||
+ | |||
+ | 君を忘れない | ||
+ | | English = | ||
+ | The dry and cool wind has the sting of a needle | ||
+ | Amidst the freezing air, Spring begins | ||
+ | The feathers needed for taking off have mostly grown | ||
+ | Still watching the dark sky, I dismiss any doubts | ||
+ | |||
+ | The moment you forget that time heals all wounds, you will know | ||
+ | It's so obvious, but I'm going to say it | ||
+ | |||
+ | Style is everything—it's all in how you fly | ||
+ | Let no one do it in your stead | ||
+ | If you think the world reflecting in your eyes is everything | ||
+ | Try going to a different place | ||
+ | There are so many unknowns | ||
+ | It's fine, I won't forget you | ||
+ | |||
+ | One day you will get separated—everyone has been there | ||
+ | You'll shed so many tears that it'll be laughable | ||
+ | You can't go back anymore—it's the future you should be grasping for | ||
+ | I don't mind if you ignored that | ||
+ | |||
+ | Style is everything—it's all in how you fly | ||
+ | There are bound to be unpleasant moments | ||
+ | Those unfamiliar feelings of fear and boredom, | ||
+ | It'll all come together as you overcome them one by one | ||
+ | It's fine, don't look back now | ||
+ | |||
+ | Style is everything—it's all in how you fly | ||
+ | Let no one do it in your stead | ||
+ | If you think the world reflecting in your eyes is everything | ||
+ | Try going to a different place | ||
+ | There are so many unknowns | ||
+ | It's fine, I won't forget you | ||
+ | |||
+ | I won't forget you | ||
+ | |||
+ | I won't forget you | ||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} |
Revision as of 05:20, 20 January 2016
‹ Nazo (La PomPon) | List of Songs |
Opening 42 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | Koshi Inaba |
Episodes: | 804 ~ ??? |
Release date: | January 13, 2016 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,500円 2,400円 (limited ed.) 3,200円 (Ryū ga Gotoku ed.) |
CD Number: | BMCV-4018 BMCV-4016 (CD+DVD limited ed.) BMCV-4017 (CD+Blu-ray limited ed.) BMCV-4019 (Ryū ga Gotoku ed.) |
Record Label: | Being, Inc. |
Hane is a single by Koshi Inaba that will be released on January 13, 2016.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
“ | "ずっと抱いた思いを胸に、二十歳を迎えて強く羽ばたく!" | „ |
Staff
- Storyboard: Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director: Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director: Masatomo Sudo and Nobuyuki Iwai
- Key Animation: Hideaki Yoshio[1], Hideyuki Motobashi[2], Masahito Yamashita[3], Hiroyuki Notake[4], Ryosuke Tsuchiya[5], and Naoki Yamauchi[6]
- 2D Composite: Akemi Sasaki
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 羽 | Hane | Feather | |
2 | Symphony #9 | Symphony #9 | Symphony #9 | |
3 | BLEED | BLEED | BLEED | |
4 | 水路 | Suiro | Waterway |
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 羽 | Hane | Feather | |
2 | Symphony #9 | Symphony #9 | Symphony #9 | |
3 | BLEED | BLEED | BLEED | |
4 | 水路 | Suiro | Waterway |
DVD: Koshi Inaba LIVE 2014 ~en-ball~
First press limited edition CD+Blu-ray track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 羽 | Hane | Feather | |
2 | Symphony #9 | Symphony #9 | Symphony #9 | |
3 | BLEED | BLEED | BLEED | |
4 | 水路 | Suiro | Waterway |
Blu-ray: Koshi Inaba LIVE 2014 ~en-ball~
"Ryū ga Gotoku" limited edition CD+DVD+Blu-ray track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 羽 | Hane | Feather | |
2 | Symphony #9 | Symphony #9 | Symphony #9 | |
3 | BLEED | BLEED | BLEED | |
4 | 水路 | Suiro | Waterway |
DVD/Blu-ray: "Receive You [Reborn]" music video, Koshi Inaba x Toshihiro Nagoshi "Ryū ga Gotoku" series general director special interview
Extras: Picture, gatefold case, digipak, "Ryū ga Gotoku" game download code
Gallery
CD
TV
See also
References
- Kanji
- Lyrics
- TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by skyechan.
- Full Japanese, Romaji and English lyrics from B'z Wiki: Hane (Lyrics) - B'z Wiki. Retrieved on January 19, 2016.
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |