Difference between revisions of "Feel Your Heart"
m (Reverted edits by Mcnico251 (talk) to last revision by Chekhov MacGuffin) |
(→Lyrics) |
||
Line 83: | Line 83: | ||
{{Lyrics | {{Lyrics | ||
| romaji = | | romaji = | ||
− | Feel Your Heart | + | Feel Your Heart meguru kisetsu no naka kimi he no akogare ga |
− | Just My Love | + | Just My Love sono omoi ga mienai chikara kureru kara |
Mayoi mo nayami mo sonna marude chissaku kanjiru donna toki demo | Mayoi mo nayami mo sonna marude chissaku kanjiru donna toki demo | ||
− | Ushiro sugata ga sukoshi | + | Ushiro sugata ga sukoshi sukoshi ookiku mieta hi komorebi no naka utsushi dasarete |
Mienai ashita sagashite tesaguri de asette kizutsuite shimau kedo | Mienai ashita sagashite tesaguri de asette kizutsuite shimau kedo | ||
− | Mirai wa deguchi no nai meiro | + | Mirai wa deguchi no nai meiro nazo toki pazuru no you ni |
− | Kiseki wa | + | Kiseki wa okinakute mo yume wa yuuki ni naru |
− | Feel Your Heart | + | Feel Your Heart meguru kisetsu no naka kimi he no akogare ga |
− | Just My Love | + | Just My Love sono omoi ga mienai chikara kureru kara |
Mayoi mo nayami mo sonna marude chissaku kanjiru donna toki demo | Mayoi mo nayami mo sonna marude chissaku kanjiru donna toki demo | ||
− | Me ni suru mono wa | + | Me ni suru mono wa itsushika toori sugite yuku kedo |
− | + | Sagashi mono mitsuketa no? | |
− | Kokoro no naka nobashita sono te wo | + | Kokoro no naka nobashita sono te wo futari dake no ito no you ni |
− | Tsuyoku tsuyoku musunde | + | Tsuyoku tsuyoku musunde eien ni itsu made mo |
− | Feel Your Heart | + | Feel Your Heart sugiru toki no naka kimi he no akogare ga |
− | Just My Love | + | Just My Love doko ni ite mo mienai chikara ni naru kara |
− | Tsuraku kujikesou na hi mo sukoshi | + | Tsuraku kujikesou na hi mo sukoshi zutsu iyasareteku donna toki demo |
− | Feel Your Heart | + | Feel Your Heart sorezore no omoi mo kore kara no mirai mo |
− | Just My Love | + | Just My Love itsu demo soba ni |
− | Feel Your Heart | + | Feel Your Heart meguru kisetsu no naka kimi he no akogare ga |
− | Just My Love | + | Just My Love sono omoi ga mienai chikara kureru kara |
Mayoi mo nayami mo sonna marude chissaku kanjiru donna toki demo | Mayoi mo nayami mo sonna marude chissaku kanjiru donna toki demo | ||
− | Feel Your Heart | + | Feel Your Heart sugiru toki no naka kimi he no akogare ga |
− | Just My Love | + | Just My Love doko ni ite mo mienai chikara ni naru kara |
− | Tsuraku kujikesou na hi mo sukoshi | + | Tsuraku kujikesou na hi mo sukoshi zutsu iyasareteku donna toki demo |
− | Feel Your Heart | + | Feel Your Heart meguru kisetsu no naka... |
− | Just My Love | + | Just My Love sono omoi ga... |
Feel Your Heart | Feel Your Heart | ||
| english = | | english = | ||
− | + | Feel Your Heart during the changing of seasons, my longing for you, | |
− | + | Just My Love that feeling because it'll bring me unseen power | |
It's as if all of my doubts, doubts and worries feel really small, at any time | It's as if all of my doubts, doubts and worries feel really small, at any time | ||
Line 132: | Line 132: | ||
Even if a miracle doesn't happen, dreams become courage | Even if a miracle doesn't happen, dreams become courage | ||
− | + | Feel Your Heart during the changing of seasons, my longing for you, | |
− | + | Just My Love that feeling because it'll bring me unseen power | |
It's as if all of my doubts, doubts and worries, feel really small, at any time | It's as if all of my doubts, doubts and worries, feel really small, at any time | ||
Line 142: | Line 142: | ||
Hold it tightly, tightly, eternally, indefinitely | Hold it tightly, tightly, eternally, indefinitely | ||
− | + | Feel Your Heart during the passage of time, my longing for you, | |
− | + | Just My Love wherever because it'll become unseen power | |
Even in crushingly hard days, I'm being slowly healed, at any time | Even in crushingly hard days, I'm being slowly healed, at any time | ||
− | + | Feel Your Heart during all the various emotions, in the future from on | |
− | + | Just My Love I'll be by your side | |
− | + | Feel Your Heart during the changing of seasons, my longing for you, | |
− | + | Just My Love that feeling because it'll bring me unseen power | |
It's as if all of my doubts, doubts and worries, feel really small, at any time | It's as if all of my doubts, doubts and worries, feel really small, at any time | ||
− | + | Feel Your Heart during the passage of time, my longing for you, | |
− | + | Just My Love wherever because it'll become unseen power | |
Even in crushingly hard days, I'm being slowly healed, at any time | Even in crushingly hard days, I'm being slowly healed, at any time | ||
− | + | Feel Your Heart during the changing of seasons... | |
− | + | Just My Love that feeling... | |
− | + | Feel Your Heart | |
| japanese = | | japanese = | ||
Feel Your Heart めぐる季節の中君への憧れが | Feel Your Heart めぐる季節の中君への憧れが |
Revision as of 15:10, 5 March 2017
‹ Mune ga Dokidoki | List of Songs | Nazo › |
Opening 2 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | VELVET GARDEN |
Episodes: | 31~52 |
Release date: | October 28, 1996 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,020円 |
CD Number: | PODH-1329 |
Record Label: | Polydor Records |
Oricon chart peak: | #29 (Weekly) |
Feel Your Heart is a single by the music group VELVET GARDEN released October 28, 1996. The titular song is the 2nd opening of the anime.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
Japanese
“ | "時代が進めば進むほど、難事件は増えてくる。"
("As times change, difficult cases increase in number!") |
„ |
Note: The last usage of "Feel Your Heart", The Mist Goblin Legend Murder Case, does not use the standard quote but just describes the episode.
English
Standard
“ | "My name's Conan Edogawa or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are many and suspects abound but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail." | „ |
Variations
Indonesian
“ | "Seiring Bergantinya Waktu, Kasus Sulit Jumlahnya Meningkat" | „ |
Staff
- Storyboard - Kenji Kodama
- Technical Director - Kenji Kodama
- Animation - Hirotoshi Takaya
International and FUNimation version
All of the licensors, including FUNimation, never were given "Feel Your Heart" by TMS. Instead they use "Mune ga Dokidoki" for the episodes this opening was originally used in Japan. Strangely enough, during Conan's introduction for the uncut Japanese version on FUNimation's DVDs, of each of these episodes "Feel Your Heart" is still playing in the background before abruptly switching to "Mune ga Dokidoki".
Song info
Chart placement
- #29 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Feel Your Heart | Feel Your Heart | Feel Your Heart | |
2 | 夢をとめないでいて | Yume o Tomenaide Ite | Don't Stop Dreaming | |
3 | Feel Your Heart (オリジナルカラオケ) | Feel Your Heart (Orijinaru Karaoke) | Feel Your Heart (Original Karaoke) |
Gallery
CD
TV
Trivia
- "Yume o Tomenaide Ite" was used as an insert song in the Cactus's Flower Murder Case.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Feel Your Heart by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on July 2, 2011.
- English translation from Gendou's Anime Music: Lyrics for Feel Your Heart from Detective Conan by Velvet Garden. Retrieved August 5, 2015.