Difference between revisions of "Feel Your Heart"
(→Lyrics) |
Adriamichi (talk | contribs) |
||
Line 59: | Line 59: | ||
{{cquote|"Thanks to an unknown side effect of a nearly lethal poison, I have been transformed from teenage super-sleuth, Jimmy Kudo, to pint-sized gumshoe, Conan Edogawa, hunting for my grown-up body. With a keen eye for details, one truth prevails."}} | {{cquote|"Thanks to an unknown side effect of a nearly lethal poison, I have been transformed from teenage super-sleuth, Jimmy Kudo, to pint-sized gumshoe, Conan Edogawa, hunting for my grown-up body. With a keen eye for details, one truth prevails."}} | ||
</spoiler> | </spoiler> | ||
+ | |||
+ | ==== Catalan (Valencia) ==== | ||
+ | ===== Episodes 32-35, 37-45 ===== | ||
+ | {{cquote|"Els casos que ha de investigar el detectiu Conan són cada dia més complicats." | ||
+ | ("Detective Conan cases are every day more complicated.")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 31 ===== | ||
+ | {{cquote|"Em diuen Conan Edogawa, però en realitat sóc l'estudiant de secundaria Shinichi Kudo. Uns criminals em van obligar a pendre un verí que em va transformar en un xiquet." | ||
+ | ("My name is Conan Edogawa, but I'n really the high school student Shinichi kudo. A criminals forced me tot take a poison that transformed me into a child.")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 36 ===== | ||
+ | {{cquote|"Com més temps passa, més casos difícils apareixen." | ||
+ | ("As more time pass, more difficult cases appears.")}} | ||
==== Indonesian ==== | ==== Indonesian ==== | ||
{{cquote|"Seiring Bergantinya Waktu, Kasus Sulit Jumlahnya Meningkat"}} | {{cquote|"Seiring Bergantinya Waktu, Kasus Sulit Jumlahnya Meningkat"}} | ||
+ | |||
+ | ==== Spanish (Spain) ==== | ||
+ | ===== Episodes 37, 38, 41-48, 49, 50 ===== | ||
+ | {{cquote|"A medida que pasa el tiempo, los casos son cada vez más difíciles." | ||
+ | ("As time passes, cases are each time more difficult")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Variations ===== | ||
+ | <spoiler> | ||
+ | ===== Episode 31 ===== | ||
+ | {{cquote|"En el mundo ocurren cosas muy extrañas. Era un estudiante de secundaria llamado Shinichi Kudo cuando me obligaron a tomar una poción que me encogió." | ||
+ | ("In the world very strange things happens. he was a high school student called Shinichi kudo when I was forced to take a potion who shrink me.")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 32 ===== | ||
+ | {{cquote|"A medida que avanza el mundo, suceden cosas más extrañas." | ||
+ | ("As the world advances, stranger things happens")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 33 ===== | ||
+ | {{cquote|"Cuanto más avanza la era, aparecen casos más desconcertantes." | ||
+ | ("Further more the era advances, more upsetting cases appears")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episodes 34, 39, 40 ===== | ||
+ | {{cquote|"Cuanto más avanza la época, más casos desconcertantes se producen." | ||
+ | ("Further more the period advances, more upsetting cases happens")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 35 ===== | ||
+ | {{cquote|"Cuanto más avanza la era, más casos desconcertantes se producen." | ||
+ | ("Further more the era advances, more upsetting cases happens")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 36 ===== | ||
+ | {{cquote|"A medida que avanza el mundo, ocurren cosas cada vez más extrañas." | ||
+ | ("As the world advances, stranger things happens")}} | ||
+ | |||
+ | ===== Episode 48 ===== | ||
+ | {{cquote|"Los casos son cada vez más difíciles." | ||
+ | ("Cases are each time more difficult")}} | ||
+ | </spoiler> | ||
+ | |||
=== Staff === | === Staff === |
Revision as of 23:59, 4 May 2018
‹ Mune ga Dokidoki | List of Songs | Nazo › |
Opening 2 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | VELVET GARDEN |
Episodes: | 31~52 |
Release date: | October 28, 1996 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,020円 |
CD Number: | PODH-1329 |
Record Label: | Polydor Records |
Oricon chart peak: | #29 (Weekly) |
Feel Your Heart is a single by the music group VELVET GARDEN released October 28, 1996. The titular song is the 2nd opening of the anime.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
Japanese
“ | "時代が進めば進むほど、難事件は増えてくる。"
("As times change, difficult cases increase in number!") |
„ |
Note: The last usage of "Feel Your Heart", The Mist Goblin Legend Murder Case, does not use the standard quote but just describes the episode.
English
Standard
“ | "My name's Conan Edogawa or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are many and suspects abound but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail." | „ |
Variations
Catalan (Valencia)
Episodes 32-35, 37-45
“ | "Els casos que ha de investigar el detectiu Conan són cada dia més complicats."
("Detective Conan cases are every day more complicated.") |
„ |
Episode 31
“ | "Em diuen Conan Edogawa, però en realitat sóc l'estudiant de secundaria Shinichi Kudo. Uns criminals em van obligar a pendre un verí que em va transformar en un xiquet."
("My name is Conan Edogawa, but I'n really the high school student Shinichi kudo. A criminals forced me tot take a poison that transformed me into a child.") |
„ |
Episode 36
“ | "Com més temps passa, més casos difícils apareixen."
("As more time pass, more difficult cases appears.") |
„ |
Indonesian
“ | "Seiring Bergantinya Waktu, Kasus Sulit Jumlahnya Meningkat" | „ |
Spanish (Spain)
Episodes 37, 38, 41-48, 49, 50
“ | "A medida que pasa el tiempo, los casos son cada vez más difíciles."
("As time passes, cases are each time more difficult") |
„ |
Variations
Staff
- Storyboard - Kenji Kodama
- Technical Director - Kenji Kodama
- Animation - Hirotoshi Takaya
International and FUNimation version
All of the licensors, including FUNimation, never were given "Feel Your Heart" by TMS. Instead they use "Mune ga Dokidoki" for the episodes this opening was originally used in Japan. Strangely enough, during Conan's introduction for the uncut Japanese version on FUNimation's DVDs, of each of these episodes "Feel Your Heart" is still playing in the background before abruptly switching to "Mune ga Dokidoki".
Song info
Chart placement
- #29 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | Feel Your Heart | Feel Your Heart | Feel Your Heart | |
2 | 夢をとめないでいて | Yume o Tomenaide Ite | Don't Stop Dreaming | |
3 | Feel Your Heart (オリジナルカラオケ) | Feel Your Heart (Orijinaru Karaoke) | Feel Your Heart (Original Karaoke) |
Gallery
CD
TV
Trivia
- "Yume o Tomenaide Ite" was used as an insert song in the Cactus's Flower Murder Case.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Feel Your Heart by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on July 2, 2011.
- English translation from Gendou's Anime Music: Lyrics for Feel Your Heart from Detective Conan by Velvet Garden. Retrieved August 5, 2015.