Difference between revisions of "Koi wa Thrill, Shock, Suspense"
From Detective Conan Wiki
(→Conan's opening speech in Catalan) |
Adriamichi (talk | contribs) (→Lyrics) |
||
Line 207: | Line 207: | ||
たとえ涙を流したとしても | たとえ涙を流したとしても | ||
私も何も壊れないと知ったから | 私も何も壊れないと知ったから | ||
+ | | german-dub = | ||
+ | Die Liebe kann nicht warten | ||
+ | lang' war die Nacht, ich will zu dir ins Licht, | ||
+ | ich lausche, wie der Wind mit deinem Namen | ||
+ | mir das Glück verspricht. | ||
+ | |||
+ | Selbst das kälteste der Herzen | ||
+ | dieser fremden Macht erliegt. | ||
+ | Es ist hilflos, wenn der Hauch der Nacht | ||
+ | es zärtlich in das Reich der Sinne wiegt. | ||
+ | |||
+ | Weiß ich wirklich, was ich will, | ||
+ | ist das alles nur ein Spiel oder ein Traum, | ||
+ | was macht das schon? | ||
+ | Jemand hat mich auf dem Pfad zur dir gelenkt, | ||
+ | mir mein Leben neu geschenkt | ||
+ | und das Warten mit Liebe belohnt! | ||
+ | |||
+ | Die Liebe kann nicht warten | ||
+ | lang' war die Nacht, ich will zu dir! | ||
+ | Ich atme die Zeit im Raum, ich lebe meinen Traum | ||
+ | was andere denken, kümmert mich doch nicht! | ||
+ | |||
+ | Ich finde meinen Weg in deine Arme, | ||
+ | so wie ein Pfeil, der in das Schwarze trifft. | ||
+ | Ich glaube daran, ich kann den Himmel umarmen. | ||
+ | Endlos nah, für immer da! | ||
+ | Nah, für immer da! | ||
+ | | valencian-dub = | ||
+ | Amor, intriga i misteri, | ||
+ | espurnes de llum que trenquen la foscor, | ||
+ | valor i intel·ligència per combatre així la maldat al món. | ||
+ | |||
+ | El seu cor és gran i generós, (generós) | ||
+ | un secret ha de ocultar a tots, (tots) | ||
+ | No pot revelar, els seus sentiments, | ||
+ | i tot ho fa per amor. | ||
+ | |||
+ | poder de deducció, | ||
+ | total dedicació a investigar, jugar i somiar. | ||
+ | Amb coratge buscarà la veritat, | ||
+ | amagant la identitat, | ||
+ | protegint tot el que es important | ||
+ | |||
+ | Amor, intriga i misteri, | ||
+ | les proves apunten cap algú en un món irreal, | ||
+ | on tot és confús i borrós, | ||
+ | un xiquet ens porta la claredat. | ||
+ | |||
+ | Armat amb la innocència, afronta el seu destí, | ||
+ | l'amor inconfessable és un motor que l'impulsa a seguir, | ||
+ | sense perdre mai l'esperança, | ||
+ | i a gaudir de la vida. | ||
+ | |||
+ | Amor, intriga i misteri. | ||
+ | | galician-dub = | ||
+ | Amor e thrill, shock, suspense | ||
+ | e non hai demo que o entenda. | ||
+ | É un poder que che espreme | ||
+ | o corazón, corazón. | ||
+ | |||
+ | Fágoche mal non porque queira, | ||
+ | alguén un día me tratou así. | ||
+ | Non penses que son tan ruín, | ||
+ | so teño medo de amar. | ||
+ | |||
+ | Con esta magoa vou, | ||
+ | teño medo do que esta a pasar entre ti e eu, | ||
+ | que me enamore de ti sen querer, | ||
+ | que me gustes de verdade, | ||
+ | e que non o poida aguantar. | ||
+ | |||
+ | This love is thrill, shock, suspense, | ||
+ | que saibas que me sinto asi, | ||
+ | por que sempre intentei, | ||
+ | berrarlle o medo que sinto | ||
+ | ao vento do norte que ben e vai. | ||
+ | |||
+ | Agora eu se que ti me queres, | ||
+ | por ti, de novo voto a andar, | ||
+ | quen recebou o amor, foi boa a calor que me deches, | ||
+ | xunto a ti, nada temo. | ||
+ | |||
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} |
Revision as of 22:55, 14 June 2018
‹ Mysterious Eyes | List of Songs | destiny › |
Opening 8 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | Rina Aiuchi |
Episodes: | 205~230 |
Release date: | October 25, 2000 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 5 |
Original Cost: | 1,260円 |
CD Number: | GZCA-1049 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #5 (Weekly) |
Koi wa Thrill, Shock, Suspense is the 8th opening of the anime.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Conan's opening speech
Japanese
“ | "強い心に推理のパワー。本質踏み込む鋭いリズム!"
("A brave heart and incredible deductions. A rhythm that jumps to the truth!") |
„ |
Catalan
“ | "Dic al meu cor que sigui fort i vaig a l'essència de tot amb un ritme intens!"
("I say to my heart to be strong and I go to the essence of everything with an intense pace!") |
„ |
Indonesian
“ | "Hati Yang Berani pada Deduksi yang luar biasa, Sebuah irama melompat pada kebenaran!" | „ |
Spanish (Spain)
“ | "¡Pido a mi corazón que sea fuerte mientras me adentro en lo más profundo del misterio con paso firme!"
("I ask my heart to be brave while I firmly enter the deepest part of the mystery!") |
„ |
Spanish (Chile)
“ | "¡Corazón valeroso y poder deductivo. Ritmo intenso que nos mueve a lo esencial!"
("brave heart and deductive power. intense rhythm that moves us to the essential!") |
„ |
Staff
- Storyboard - Masato Sato
- Technical Director - Masato Sato
- Animation Director - Masatomo Sudo
- Key Animation - Hiroyuki Horiuchi
- Choreography - Hirokazu Miyaji (TWINSTAR)
Song info
Chart placement
- #5 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 恋はスリル、ショック、サスペンス | Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu | Love is Thrill, Shock, Suspense | 4:56 |
2 | 光色のかけら | Hikari-Iro no Kakera | Light Colour Pieces | 5:00 |
3 | 恋はスリル、ショック、サスペンス ~KH-R Jr STARLIGHT MIX Ver.S~ | Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu ~KH-R Jr STARLIGHT MIX Ver.S~ | Love is Thrill, Shock, Suspense ~KH-R Jr STARLIGHT MIX Ver.S~ | 4:38 |
4 | purple haze ~future techno mix~ | purple haze ~future techno mix~ | purple haze ~future techno mix~ | 4:34 |
5 | 恋はスリル、ショック、サスペンス ~instrumental~ | Koi wa Suriru, Shokku, Sasupensu ~instrumental~ | Love is Thrill, Shock, Suspense ~instrumental~ | 4:54 |
Gallery
CD
TV
Trivia
- Conan's dance style is known as "parapara". The instructions for this dance were released in the sheet music book "The Best of Detective Conan" and also as an insert in the CD case.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- Lyrics
- Japanese, English and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Koi wa Thrill, Shock, Suspense by Laura Hoak-Kagey and mink309. Retrieved on August 21, 2011.