|
|
Line 89: |
Line 89: |
| | | |
| ("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.")}} | | ("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.")}} |
| + | |
| + | ==== Thai ==== |
| + | {{cquote|"ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้" |
| + | ("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.")}} |
| | | |
| === Artists === | | === Artists === |
Revision as of 14:32, 28 July 2022
Opening 29
|
|
Information
|
Original title:
|
SUMMER TIME GONE
|
Artist:
|
Mai Kuraki
|
Episodes:
|
583~601
|
Official Video (Short Version)
|
|
CD Info
|
Release date:
|
August 31, 2010
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,050円 1,260円 (limited ed.)[1]
|
CD Number:
|
VNCM-6018 VNCM-6017 (limited ed.)[2]
|
Record Label:
|
NORTHERN MUSIC
|
Oricon chart peak:
|
#1(Daily) #4(Weekly)
|
SUMMER TIME GONE is a single by Mai Kuraki that was released on August 31, 2010. The titular song is the 29th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Case references
Conan's opening speech
Japanese
“
|
"過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。"
("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!")
|
„
|
|
Catalan (Catalonia)
“
|
"Lamentar el pas del temps ens allunya del misteri."
("Lamenting the passing of time puts us further from the mystery.")
|
„
|
|
Italian
“
|
"Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"
("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!")
|
„
|
|
Indonesian (Subtitled version)
“
|
"Merenungi musim yang sudah lewat tidak akan membantu dalam memecahkkan kasus misteri."
("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.")
|
„
|
|
Thai
“
|
"ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้"
("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.")
|
„
|
|
Artists
- Performer: Mai Kuraki
- Lyrics: Mai Kuraki
- Composer: Aika Ohno
- Arrangement: Takeshi Hayama
Staff
Song Info
Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran
Metropolitan police officers
The Black Organization members
Lyrics
Summer time gone anata ga koishii
Summer time gone wakatte iru no ni
Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
Summer time gone waracchaeba ii
Summer time gone anna yatsu
Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah stay with me
I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too?
Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be
Kiwadoi eiga no wanshiin
Massugu haato wo uchinukare
Mayoi konda no wa anata no sekai Oh yeah
Sorekara to iu mono anata ni
Muchuu de sugoshita mainichi ga
Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta.. baby I need you
Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii
Wasureta hazu yo nanoni kokoro ga Baby soko ni ita garu no
Summer time gone nureta kami no mama
Summer time gone dakishimete kureta
Kokochi yoi kaze suhada ni uke love forever you
Summer time gone nanoni doushite
Summer time gone mou mesen wa
Watashi janai dare ka ni kokoro utsutte iru wa nee stay with me
Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah
Anata to onaji yume wo mite
Naitai warattari shita keredo
Imishin na taido katte ni gokai shite Why are you doing that to me?
Soredemo anata no tokubetsu na
Dare ka ni narita katta kara
Kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta barairo no hibi
Itsuka anata watashi wo wasurete iku...
Dakara watashi wasurenakucha... kanashii
Summer time gone anata ga koishii
Summer time gone wakatte iru no ni
Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
Summer time gone waracchaeba ii
Summer time gone anna yatsu
Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah
Summer time gone hito natsu no yume?
Summer time gone wakatteru
Don't wanna let you go
'Cause you're my destiny baby & me
Summer time gone...
Stay with me
Summer time gone I love you
Summer time gone even though I know
We can't return from here to that summer day
Summer time gone I should laugh
Summer time gone
Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me
(I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be)
Like a dangerous scene in a movie,
My heart was shot straight out
And I lost my way in your world, Oh yeah
And from then onwards
I spent everyday wrapped up in you
It felt like time passed like a dream ta-la-ta.. baby I need you
I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer
Though I should have forgotten, my heart Baby is still there
Summer time gone You embraced me
Summer time gone though my hair was wet
As a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you
Summer time gone Even so
Summer time gone the one you see is no longer me
You love someone else, hey, stay with me
(Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah)
We cried and laughed,
And shared the same dream, but
You conveniently misunderstand my significant attitude; Why are you doing that to me?
Even so, because I wanted to be
Your special someone,
I spent rose-coloured days able to think of things I had no interest in as the greatest
Someday you'll forget me...
That's why I have to forget... it's sad
Summer time gone I love you
Summer time gone even though I know
We can't return from here to that summer day
Summer time gone I should laugh
Summer time gone
Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me
Summer time gone Was this the dream of a single summer?
Summer time gone I know it was
Don't wanna let you go
'Cause you're my destiny baby you & me
Summer time gone...
Stay with me
Summer time gone あなたが恋しい
Summer time gone 分かっているのに
ここからはそう もう戻れない あの夏の日
Summer time gone 笑っちゃえばいい
Summer time gone あんなやつ
いつかきっと後悔して言ってくるから yeah stay with me
I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too?
Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be
きわどい映画のワンシーン
まっすぐハートを撃ち抜かれ
迷い込んだのは あなたの世界 Oh yeah
それからと言うものあなたに
夢中で過ごした毎日が
まるで夢の様に過ぎて行った感じ ta-la-ta..baby I need you
夏になると なぜか海が恋しい
忘れたはずよ なのに心が Baby そこに居たがるの
Summer time gone 濡れた髪のまま
Summer time gone 抱きしめてくれた
心地よい風 素肌に受け love forever you
Summer time gone なのにどうして
Summer time gone もう目線は
私じゃない誰かに心移っているわ ねぇ stay with me
Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah
あなたと同じ夢を見て
泣いたり笑ったりしたけれど
意味深な態度 勝手に誤解して Why are you doing that to me?
それでもあなたの特別な
誰かになりたかったから
興味のない事も最高の事に 思えた薔薇色の日々
いつかあなた 私を忘れていく...
だから私 忘れなくちゃ...悲しい
Summer time gone あなたが恋しい
Summer time gone 分かっているのに
ここからはそう もう戻れない あの夏の日
Summer time gone 笑っちゃえばいい
Summer time gone あんなやつ
いつかきっと 後悔して言ってくるから yeah
Summer time gone ひと夏の夢?
Summer time gone わかってる
Don't wanna let you go
'Cause you're my destiny baby you & me
Summer time gone...
Stay with me
CD info
Normal edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
SUMMER TIME GONE |
SUMMER TIME GONE |
SUMMER TIME GONE |
|
2 |
anywhere |
anywhere |
anywhere |
|
3 |
SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
|
First press limited edition CD+DVD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
SUMMER TIME GONE |
SUMMER TIME GONE |
SUMMER TIME GONE |
4:18
|
2 |
anywhere |
anywhere |
anywhere |
5:03
|
3 |
SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
4:17
|
DVD: Mai Kuraki x KOSE Special Movie, including original interviews, KOSE CM, and CM making
Gallery
CD
Front (Limited Edition Cover)
Front (Regular Edition Cover)
TV
Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran
Conan ran passed the police cars
Metropolitan police officers
Ran and Conan encountered Akai (episode 309)
The Black Organization members
See also
References
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Summer Time Gone by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki. Retrieved on August 4, 2015.