Opening 50
|
|
Information
|
Original title:
|
ANSWER
|
Artist:
|
Only this time
|
Episodes:
|
941~???
|
Official Video
|
|
CD Info
|
Release date:
|
July 3, 2019
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3 (normal and limited ed.) 4 (Conan ed.)
|
Original Cost:
|
1,200円 2,000円 (limited ed.) 1,300円 (Conan ed.) 2,500円 (FC & Musing ed.)
|
CD Number:
|
JBCZ-4052 JBCZ-4051 (limited ed.) JBCZ-4053 (Conan ed.) JBCF-1010 (FC & Musing ed.)
|
Record Label:
|
Being
|
ANSWER is a single by Only this time, a collaboration between Takuto and Miyakawa-kun, that was released on July 3, 2019. The titular song is the 50th opening of the anime.
Detective Conan opening info
After his identity is revealed in Search for Maria-chan!, Renya Karasuma is added into the opening.
Cast
Gadgets
Case references
Conan's opening speech
Japanese
“
|
"今この瞬間、闇に雷光! 限界超えろクールな推理!"
(Right now at this moment, light pierces the darkness! Overcome all limits with your cool reasoning skills!)
|
„
|
|
French (Subtitled version)
“
|
"Un éclair illumine les ténèbres! Sois transcendante, déduction posée!"
(A lightning lights the darkness! Be transcendent, calm deduction!)
|
„
|
|
Staff
Song info
Lyrics
Shinichi's silhouette illuminated by lightning
Asaka shattering the mirror inscribed with "PUT ON MASCARA"
Conan against Black Organization members
Saki wo yuku hizunda shiruetto te wo nobasu hodo ni toonoite
Tooriame ga nokoshita sairensu iki wo suru tabi hieta shinzou wo kakimidasu
Zero ni natta kontorasuto kiesatte mo wakaranai
Me ni utsuru no wa hiekitta hada to musuu no hareeshon
Souzou wo koeta sekai ga boku ni omoiegaita saranaru genkai wo
Koeta sono saki ni doushiyoumonai kurai kitaishiteirunda
Sou nando egaita yume darou to ushinatta kanjou wa
Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute
Zanzou no mukou de mourou to sobietatta matenrou kizu darake ni natta
Sono ashi de Go a head
Ano keshiki made ato wazuka nante ittarikitari kurikaeshi no Just a game
Wazuka ni matataku me no saki no zettai zetsumei made fukitobasu Black Blast Lady?
Shiranai kao shite douse nante yogoreta kotoba narabetatte saa kyoumei shiyou
Uchinarase BANG BANG BANG
Me wo korashite mada tarinakute gokan ja mou wakaranai
Yowane ni kaeru isshun ichibyou mo oshinde mogaita
Kara ni natta kokoro no oku de atsumeta kakera wo kasanete tsukutta namida mo
Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa
Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute
Hikkaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo kizu wo nazoreba
Kotae ni narunda
Mienakute mo sono koe no suru hou e tameratte mo michi wa dekiterunda yo
Boku no te wo totte mada arukeru darou aisubeki mono ni kaketa inochi wo
Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa
Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute
Hikkaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo kizu wo nazoreba
Revive
Shoumei shitainda kirihiraita sora e hanatsu shoudou seotta kitai wa
Mou yousha naku noshikakatte
Koukai shitatte modorenai mou konna kowaresou na itami mo
Subete chikara ni kaete shimaundarou sono kotae wa zutto kono te ni attanda
The silhouette ahead has warped to the extent that it recedes as soon as my hand reaches out to it
In the silence left behind by the shower, my chilled heart is disturbed every time I breathe
The contrast that became zero remains incomprehensible even as it vanished
Reflected in my eyes are completely chilled skins and innumerable halations
Before I can exceed even the limits of what I pictured about the world that exceeded my imagination
I have to face expectations that have grown to the point of hopelessness
Yes, no matter how much I scream about the dreams I constantly depicted and the feelings I lost
They can never reach out to anybody
The hazy, towering skyscraper opposite of the afterimage is riddled with scars
But I still go ahead from its foot
It is only but a short way until that scene, yet one repeatedly goes back and forth like it's just a game
Facing a desperate situation with no escape before one's barely blinking eyes, can the Black Blast Lady still blow away?
Treat each other as strangers, since there's only vile words lining up anyway; come, let's resonate
And go bang bang bang
Straining my eyes is still not enough; I can no longer comprehend with my five senses
And I agonize over the very moment when my feeble complaints are replaced
So too, are my tears, which are continuously created with the assembled fragments from my hollowed-out inner heart
Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost
They can never reach out to anybody
If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced
They will be the answer
Even if one cannot see, one can still follow the direction of that voice; even if one is hesitating, one can still make a way
Take my hand, as you can still walk, right? I am willing to put up my life for my dearest
Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost
They can never reach out to anybody
If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced
Revive
I want to prove it, about the impulse released by cutting through the sky
The expectations I bear are already weighing on me mercilessly
There is no turning back even if I have regrets; by now even such a seemingly debilitating pain
Can be transformed completely into strength; the answer was always in these hands
先を行く歪んだシルエット 手を伸ばす程に遠のいて
通り雨が残したサイレンス 息をする度 冷えた心臓を掻き乱す
0になったコントラスト 消え去ってもわからない
目に映るのは冷え切った肌と 無数のハレーション
想像を超えた世界が僕に思い描いた更なる限界を
超えたその先に どうしようも無いくらい期待しているんだ
そう何度描いた夢だろうと喪った感情は
どれだけ叫んでも誰にも届かなくて
残像の向こうで朦朧とそびえ立った摩天楼 傷だらけになった
その足でGo a head
あの景色まであとわずかなんて 行ったり来たり繰り返しのJust a game
僅かに瞬く眼の先の絶体絶命 まで吹き飛ばすBlack Blast Lady?
知らない顔してどうせなんて汚れた言葉 並べたってさあ共鳴しよう
打ち鳴らせBANG BANG BANG
目を凝らしてまだ足りなくて 五感じゃもう解らない
弱音に換える一瞬一秒も惜しんで足宛いた
空になった心の奥で 集めた欠片を 重ねて創った涙も
そう何度だってその声を喪った証明は
どれだけ叫んでも 誰にも届かなくて
引っ掻いて噛み付いて切り裂いて くたびれた感情も 傷をなぞれば
答えになるんだ
見えなくても その声のする方へ 躊躇っても 道は出来てるんだよ
僕の手を取って まだ歩けるだろう 愛すべき者に懸けた命を
そう何度だってその声を喪った証明は
どれだけ叫んでも 誰にも届かなくて
引っ掻いて噛み付いて切り裂いて くたびれた感情も 傷をなぞれば
Revive
証明したいんだ 切り拓いた空へ放つ衝動 背負った期待は
もう容赦なくのしかかって
後悔したって戻れない もうこんな壊れそうな痛みも
全て力に変えてしまうんだろう その答えはずっとこの手にあったんだ
CD info
Normal edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
ANSWER |
ANSWER |
Answer |
|
2 |
eye |
eye |
Eye |
|
3 |
ダサい人たち |
Dasai Hito-tachi |
Bad People |
|
Limited edition track listing (CD + DVD)
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
ANSWER |
ANSWER |
Answer |
|
2 |
eye |
eye |
Eye |
|
3 |
ダサい人たち |
Dasai Hito-tachi |
Bad People |
|
DVD: "ANSWER" Music Clip and making of
Detective Conan edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
ANSWER |
ANSWER |
Answer |
|
2 |
eye |
eye |
Eye |
|
3 |
ダサい人たち |
Dasai Hito-tachi |
Bad People |
|
4 |
ANSWER (TV_Edit) |
ANSWER (TV_Edit) |
Answer (TV_Edit) |
|
FC & Musing edition CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
ANSWER |
ANSWER |
Answer |
|
2 |
eye |
eye |
Eye |
|
3 |
ダサい人たち |
Dasai Hito-tachi |
Bad People |
|
Extras: Folding fan with "Only this time" logo
Gallery
CD
TV
Shinichi's silhouette illuminated by lightning
Back profile of Vodka and Gin
Guestbook from the Isle of Mermaids featuring signature of Jin Kurosawa (Gin), Saburo Uokka (Vodka), and Shiho Miyano (Sherry)
Vermouth conversing with Suguru Itakura
Amanda Hughes and Kohji Haneda
Asaka shattering the mirror inscribed with "PUT ON MASCARA"
Takagi, Megure, Chiba, Kogoro, and Sato
Camel, Jodie, Akai, and James
Conan against Karasuma and Black Organization members
See also
References
- Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.