Opening 2
|
|
Information
|
Original title:
|
Feel Your Heart
|
Artist:
|
VELVET GARDEN
|
Episodes:
|
31~52
|
CD Info
|
Release date:
|
October 28, 1996
|
CDs:
|
1
|
Tracks:
|
3
|
Original Cost:
|
1,020円
|
CD Number:
|
PODH-1329
|
Record Label:
|
Polydor Records
|
Oricon chart peak:
|
#29 (Weekly)
|
Feel Your Heart is a single by the music group VELVET GARDEN released October 28, 1996. The titular song is the 2nd opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
Japanese
“
|
"時代が進めば進むほど、難事件は増えてくる。"
("As times change, difficult cases increase in number!")
|
„
|
|
Note: The last usage of "Feel Your Heart", The Mist Goblin Legend Murder Case, does not use the standard quote but just describes the episode.
English
Standard
“
|
"My name's Conan Edogawa or it is now thanks to some poison slipped to me by a secret crime organization. Now I've gotta solve crimes as a kid while trying to get my real body back. The clues are many and suspects abound but I've always believed that with a keen eye for details one truth will prevail."
|
„
|
|
Variations
Episode 33, 37, 39, 42, 44, 48-50
“
|
"I'm Jimmy Kudo, teen detective, and I'm trapped in the body of a child. I've always believed every case has a simple explanation, but with plenty of suspects and few clues I'll be tested like never before. With a keen eye for details, one truth prevails."
|
„
|
|
Episode 45
“
|
"My name is Conan Edogawa, or at least it is now since I was force-fed a strange poison that transformed me into a kid. But no matter my stature, one fact remains: with a keen eye for details, one truth prevails."
|
„
|
|
Episode 46
“
|
"My name is Jimmy Kudo, or at least it was until some secret crime organization slipped me some strange poison changing me into a kid! But as a kid or a teenager I'll put the clues together. If I know anything it's that with a keen eye for details, one truth prevails."
|
„
|
|
Episode 47
“
|
"I'm Jimmy Kudo, teenage super-sleuth...at least I was, but thanks to a top secret poison I've become Conan Edogawa. Despite being three feet tall no case goes unsolved, because if I know anything it's that with a keen eye for details, one truth will prevail."
|
„
|
|
Episode 51
“
|
"My name is Jimmy Kudo, a high school detective. But to the world, I'm Conan Edogawa, an alias I was forced to assume after an experimental drug reverted me back to childhood. Now I fight crime with Richard Moore and his daughter, Rachel, armed with the knowledge that one truth will prevail."
|
„
|
|
Episode 52
“
|
"Jimmy Kudo here. After being fed some poison by two criminals I was reduced to childhood size. Now as Conan Edogawa I have to help the police solve crimes in the hope that I might get some lead on the ones who did this to me. With a keen eye for details, one truth prevails."
|
„
|
|
Episode 53
“
|
"Thanks to an unknown side effect of a nearly lethal poison, I have been transformed from teenage super-sleuth, Jimmy Kudo, to pint-sized gumshoe, Conan Edogawa, hunting for my grown-up body. With a keen eye for details, one truth prevails."
|
„
|
|
Catalan (Valencia)
Episodes 32-35, 37-45
“
|
"Els casos que ha de investigar el detectiu Conan són cada dia més complicats."
("Detective Conan cases are every day more complicated.")
|
„
|
|
Episode 31
“
|
"Em diuen Conan Edogawa, però en realitat sóc l'estudiant de secundària Shinichi Kudo. Uns criminals em van obligar a prendre un verí que em va transformar en un xiquet."
("My name is Conan Edogawa, but I'n really the high school student Shinichi kudo. A criminals forced me tot take a poison that transformed me into a child.")
|
„
|
|
Episode 36
“
|
"Com més temps passa, més casos difícils apareixen."
("As more time pass, more difficult cases appears.")
|
„
|
|
Indonesian
“
|
"Seiring Bergantinya Waktu, Kasus Sulit Jumlahnya Meningkat"
|
„
|
|
Spanish (Spain)
Episodes 37, 38, 41-48, 49, 50
“
|
"A medida que pasa el tiempo, los casos son cada vez más difíciles."
("As time passes, cases are each time more difficult")
|
„
|
|
Variations
Episode 31
“
|
"En el mundo ocurren cosas muy extrañas. Era un estudiante de secundaria llamado Shinichi Kudo cuando me obligaron a tomar una poción que me encogió."
("In the world very strange things happens. he was a high school student called Shinichi kudo when I was forced to take a potion who shrink me.")
|
„
|
|
Episode 32
“
|
"A medida que avanza el mundo, suceden cosas más extrañas."
("As the world advances, stranger things happens")
|
„
|
|
Episode 33
“
|
"Cuanto más avanza la era, aparecen casos más desconcertantes."
("Further more the era advances, more upsetting cases appears")
|
„
|
|
Episodes 34, 39, 40
“
|
"Cuanto más avanza la época, más casos desconcertantes se producen."
("Further more the period advances, more upsetting cases happens")
|
„
|
|
Episode 35
“
|
"Cuanto más avanza la era, más casos desconcertantes se producen."
("Further more the era advances, more upsetting cases happens")
|
„
|
|
Episode 36
“
|
"A medida que avanza el mundo, ocurren cosas cada vez más extrañas."
("As the world advances, stranger things happens")
|
„
|
|
Episode 48
“
|
"Los casos son cada vez más difíciles."
("Cases are each time more difficult")
|
„
|
|
Staff
International and FUNimation version
All of the licensors, including FUNimation, never were given "Feel Your Heart" by TMS. Instead they use "Mune ga Dokidoki" for the episodes
this opening was originally used in Japan. Strangely enough, during Conan's introduction for the uncut Japanese version on FUNimation's DVDs,
of each of these episodes "Feel Your Heart" is still playing in the background before abruptly switching to "Mune ga Dokidoki".
Song info
Chart placement
Lyrics
Conan searching for clues as Sherlock Holmes
Conan, Ran, The Detective Boys, Kogoro, Agasa, and Megure
Feel your Heart meguru kisetsu no naka
Kimi he no akogare ga
Just my Love sono omoi ga
Mienai chikara kureru kara
Mayoi mo nayami mo minna
Marude chissaku kanjiru donna toki demo
Ushiro sugata ga sukoshi sukoshi ookiku mieta hi
Komorebi no naka utsushi dasarete
Mienai ashita sagashite tesaguri de asette
Kizutsuite shimau kedo
Mirai wa deguchi no nai meiro nazo toki no pazuru no you ni
Kiseki wa okinakute mo yume wa yuuki ni naru
Feel your Heart meguru kisetsu no naka
Kimi he no akogare ga
Just my Love sono omoi ga
Mienai chikara kureru kara
Mayoi mo nayami mo minna
Marude chissaku kanjiru donna toki demo
Me ni suru mono wa itsushika toori sugite yuku kedo
Sagashi mono mitsuketa no?
Kokoro no naka nobashita sono te wo futari dake no ito no you ni
Tsuyoku tsuyoku musunde eien ni itsu made mo
Feel your Heart sugiru toki no naka
Kimi he no akogare ga
Just my Love doko ni ite mo
Mienai chikara ni naru kara
Tsuraku kujikesou na hi mo
Sukoshi zutsu iyasareteku donna toki demo
Feel your Heart sorezore no omoi mo
Kore kara no mirai mo
Just my Love itsu demo soba ni
Feel your Heart meguru kisetsu no naka
Kimi he no akogare ga
Just my Love sono omoi ga
Mienai chikara kureru kara
Mayoi mo nayami mo minna
Marude chissaku kanjiru donna toki demo
Feel your Heart sugiru toki no naka
Kimi he no akogare ga
Just my Love doko ni ite mo
Mienai chikara ni naru kara
Tsuraku kujikesou na hi mo
Sukoshi zutsu iyasareteku donna toki demo
Feel your Heart meguru kisetsu no naka
Just my Love sono omoi ga
Feel your Heart
Feel Your Heart during the changing of seasons, my longing for you,
Just My Love that feeling because it'll bring me unseen power
It's as if all of my doubts, doubts and worries feel really small, at any time
The day I saw your back a short short distance away revealed by the light filtering through the trees
I'm searching for an unseen tomorrow, fumbling in my haste, even though I'm hurting myself
The future is an exitless maze, the answers to riddles are themselves puzzling
Even if a miracle doesn't happen, dreams become courage
Feel Your Heart during the changing of seasons, my longing for you,
Just My Love that feeling because it'll bring me unseen power
It's as if all of my doubts, doubts and worries, feel really small, at any time
Though visible things, someday, might get far, far away
Have found what you're looking for?
That hand that lives in your heart, like a thread between just the two of us
Hold it tightly, tightly, eternally, indefinitely
Feel Your Heart during the passage of time, my longing for you,
Just My Love wherever because it'll become unseen power
Even in crushingly hard days, I'm being slowly healed, at any time
Feel Your Heart during all the various emotions, in the future from on
Just My Love I'll be by your side
Feel Your Heart during the changing of seasons, my longing for you,
Just My Love that feeling because it'll bring me unseen power
It's as if all of my doubts, doubts and worries, feel really small, at any time
Feel Your Heart during the passage of time, my longing for you,
Just My Love wherever because it'll become unseen power
Even in crushingly hard days, I'm being slowly healed, at any time
Feel Your Heart during the changing of seasons...
Just My Love that feeling...
Feel Your Heart
Feel your Heart めぐる季節の中
君への憧れが
Just my Love その想いが
見えない 力くれるから
迷いも悩みもみんな
まるでちっさく感じる どんな時でも
後ろ姿が少し 少し大きく見えた日
木漏れ日の中映し出されて
見えない明日探して 手探りであせって
傷ついてしまうけど
未来は出口のない迷路 謎解きのパズルのように
奇跡は起きなくても 夢は勇気になる
Feel your Heart めぐる季節の中
君への憧れが
Just my Love その想いが
見えない 力くれるから
迷いも悩みもみんな
まるでちっさく感じる どんな時でも
目にするものはいつしか 通り過ぎてゆくけど
さがしもの見つけたの?
心の中のばしたその手を 二人だけの糸のように
強く強くむすんで 永遠にいつまでも
Feel your Heart 過ぎる時の中
君への憧れが
Just my Love 何処にいても
見えない 力になるから
つらくくじけそうな日も
少しずつ癒されてく どんな時でも
Feel your Heart それぞれの想いも
これからの未来も
Just my Love いつでもそばに
Feel your Heart めぐる季節の中
君への憧れが
Just my Love その想いが
見えない 力くれるから
迷いも悩みもみんな
まるでちっさく感じる どんな時でも
Feel your Heart 過ぎる時の中
君への憧れが
Just my Love 何処にいても
見えない 力になるから
つらくくじけそうな日も
少しずつ癒されてく どんな時でも
Feel your Heart めぐる季節の中
Just my Love その想いが
Feel your Heart
CD info
CD track listing
# |
Song Title |
Romaji |
Translation |
Length
|
1 |
Feel Your Heart |
Feel Your Heart |
Feel Your Heart |
|
2 |
夢をとめないでいて |
Yume o Tomenaide Ite |
Don't Stop Dreaming |
|
3 |
Feel Your Heart (オリジナルカラオケ) |
Feel Your Heart (Orijinaru Karaoke) |
Feel Your Heart (Original Karaoke) |
|
Gallery
CD
TV
Shinichi walking at night
Conan searching for clues as Sherlock Holmes
Conan, Ran, The Detective Boys, Kogoro, Agasa, and Megure
Trivia
See also
References
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Feel Your Heart by Shinobi Chirlind-Byouko. Retrieved on July 2, 2011.
- English translation from Gendou's Anime Music: Lyrics for Feel Your Heart from Detective Conan by Velvet Garden. Retrieved August 5, 2015.