Difference between revisions of "SUMMER TIME GONE"

From Detective Conan Wiki
(Song Info)
(Song Info)
Line 105: Line 105:
 
Sorekara to iu mono anata ni
 
Sorekara to iu mono anata ni
 
Muchuu de sugoshita mainichi ga
 
Muchuu de sugoshita mainichi ga
Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta... baby I need you
+
Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta.. baby I need you
  
 
Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii
 
Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii
Line 128: Line 128:
  
 
Itsuka anata watashi wo wasurete iku...
 
Itsuka anata watashi wo wasurete iku...
Dakara watashi wasure nakucha... kanashii
+
Dakara watashi wasurenakucha... kanashii
  
 
Summer time gone anata ga koishii
 
Summer time gone anata ga koishii
Line 146: Line 146:
 
Summer time gone I love you
 
Summer time gone I love you
 
Summer time gone even though I know
 
Summer time gone even though I know
we can't return from here to that summer day
+
We can't return from here to that summer day
 
Summer time gone I should laugh
 
Summer time gone I should laugh
 
Summer time gone
 
Summer time gone
 
Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me
 
Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me
 +
 +
(I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be)
  
 
Like a dangerous scene in a movie,
 
Like a dangerous scene in a movie,
Line 156: Line 158:
 
And from then onwards
 
And from then onwards
 
I spent everyday wrapped up in you
 
I spent everyday wrapped up in you
It felt like time passed like a dream ta-la-ta... baby I need you
+
It felt like time passed like a dream ta-la-ta.. baby I need you
  
 
I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer
 
I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer
Line 163: Line 165:
 
Summer time gone You embraced me
 
Summer time gone You embraced me
 
Summer time gone though my hair was wet
 
Summer time gone though my hair was wet
as a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you
+
As a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you
 
Summer time gone Even so
 
Summer time gone Even so
 
Summer time gone the one you see is no longer me
 
Summer time gone the one you see is no longer me
 
You love someone else, hey, stay with me
 
You love someone else, hey, stay with me
 +
 +
(Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
 +
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah)
  
 
We cried and laughed,
 
We cried and laughed,
Line 176: Line 181:
  
 
Someday you'll forget me...
 
Someday you'll forget me...
That's why I have to forget.. it's sad
+
That's why I have to forget... it's sad
  
 
Summer time gone I love you
 
Summer time gone I love you
 
Summer time gone even though I know
 
Summer time gone even though I know
we can't return from here to that summer day
+
We can't return from here to that summer day
 
Summer time gone I should laugh
 
Summer time gone I should laugh
 
Summer time gone
 
Summer time gone
Line 189: Line 194:
 
Don't wanna let you go
 
Don't wanna let you go
 
'Cause you're my destiny baby you & me
 
'Cause you're my destiny baby you & me
Summer time gone
+
Summer time gone...
 +
Stay with me
 
| japanese =
 
| japanese =
 
Summer time gone あなたが恋しい
 
Summer time gone あなたが恋しい
Line 222: Line 228:
 
興味のない事も最高の事に思えた薔薇色の日々
 
興味のない事も最高の事に思えた薔薇色の日々
  
いつかあなた 私を忘れていく…
+
いつかあなた 私を忘れていく...
だから私 忘れなくちゃ…悲しい
+
だから私 忘れなくちゃ... 悲しい
  
 
Summer time gone あなたが恋しい
 
Summer time gone あなたが恋しい

Revision as of 08:34, 6 March 2017

Chronology
As the Dew List of Songs tear drops
Opening 29

Opening29.jpg

Information
Original title:
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 583~602
CD Info
Release date: August 31, 2010
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
1,260円 (limited ed.)[1]
CD Number: VNCM-6018
VNCM-6017 (limited ed.)[2]
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #1(Daily),#4(Weekly)

SUMMER TIME GONE is a song by Mai Kuraki. The song is the 29th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Case references

Conan's opening speech

Japanese

"過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。"

("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!")

Italian

"Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"

("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!")

Staff

Song Info

Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran
Metropolitan police officers
The Detective Boys
The Black Organization members

Lyrics

CD info

Normal edition CD track listing

Opening29.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE
2 anywhere anywhere anywhere
3 SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental-

First press limited edition CD+DVD track listing

Op29se.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE
2 anywhere anywhere anywhere
3 SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental-

Gallery

CD

TV

See also

Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

References

  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Summer Time Gone by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
  2. English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki. Retrieved on August 4, 2015.