Difference between revisions of "SUMMER TIME GONE"
From Detective Conan Wiki
(→Song Info) |
(→Song Info) |
||
Line 105: | Line 105: | ||
Sorekara to iu mono anata ni | Sorekara to iu mono anata ni | ||
Muchuu de sugoshita mainichi ga | Muchuu de sugoshita mainichi ga | ||
− | Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta | + | Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta.. baby I need you |
Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii | Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii | ||
Line 128: | Line 128: | ||
Itsuka anata watashi wo wasurete iku... | Itsuka anata watashi wo wasurete iku... | ||
− | Dakara watashi | + | Dakara watashi wasurenakucha... kanashii |
Summer time gone anata ga koishii | Summer time gone anata ga koishii | ||
Line 146: | Line 146: | ||
Summer time gone I love you | Summer time gone I love you | ||
Summer time gone even though I know | Summer time gone even though I know | ||
− | + | We can't return from here to that summer day | |
Summer time gone I should laugh | Summer time gone I should laugh | ||
Summer time gone | Summer time gone | ||
Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me | Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me | ||
+ | |||
+ | (I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be) | ||
Like a dangerous scene in a movie, | Like a dangerous scene in a movie, | ||
Line 156: | Line 158: | ||
And from then onwards | And from then onwards | ||
I spent everyday wrapped up in you | I spent everyday wrapped up in you | ||
− | It felt like time passed like a dream ta-la-ta | + | It felt like time passed like a dream ta-la-ta.. baby I need you |
I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer | I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer | ||
Line 163: | Line 165: | ||
Summer time gone You embraced me | Summer time gone You embraced me | ||
Summer time gone though my hair was wet | Summer time gone though my hair was wet | ||
− | + | As a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you | |
Summer time gone Even so | Summer time gone Even so | ||
Summer time gone the one you see is no longer me | Summer time gone the one you see is no longer me | ||
You love someone else, hey, stay with me | You love someone else, hey, stay with me | ||
+ | |||
+ | (Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know | ||
+ | No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah) | ||
We cried and laughed, | We cried and laughed, | ||
Line 176: | Line 181: | ||
Someday you'll forget me... | Someday you'll forget me... | ||
− | That's why I have to forget.. it's sad | + | That's why I have to forget... it's sad |
Summer time gone I love you | Summer time gone I love you | ||
Summer time gone even though I know | Summer time gone even though I know | ||
− | + | We can't return from here to that summer day | |
Summer time gone I should laugh | Summer time gone I should laugh | ||
Summer time gone | Summer time gone | ||
Line 189: | Line 194: | ||
Don't wanna let you go | Don't wanna let you go | ||
'Cause you're my destiny baby you & me | 'Cause you're my destiny baby you & me | ||
− | Summer time gone | + | Summer time gone... |
+ | Stay with me | ||
| japanese = | | japanese = | ||
Summer time gone あなたが恋しい | Summer time gone あなたが恋しい | ||
Line 222: | Line 228: | ||
興味のない事も最高の事に思えた薔薇色の日々 | 興味のない事も最高の事に思えた薔薇色の日々 | ||
− | いつかあなた | + | いつかあなた 私を忘れていく... |
− | だから私 | + | だから私 忘れなくちゃ... 悲しい |
Summer time gone あなたが恋しい | Summer time gone あなたが恋しい |
Revision as of 08:34, 6 March 2017
‹ As the Dew | List of Songs | tear drops › |
Opening 29 | |
Original title: | |
---|---|
Artist: | Mai Kuraki |
Episodes: | 583~602 |
Release date: | August 31, 2010 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 |
Original Cost: | 1,050円 1,260円 (limited ed.)[1] |
CD Number: | VNCM-6018 VNCM-6017 (limited ed.)[2] |
Record Label: | NORTHERN MUSIC |
Oricon chart peak: | #1(Daily),#4(Weekly) |
SUMMER TIME GONE is a song by Mai Kuraki. The song is the 29th opening of the anime.
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Case references
Conan's opening speech
Japanese
“ | "過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。"
("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!") |
„ |
Italian
“ | "Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"
("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!") |
„ |
Staff
- Storyboard - Koujin Ochi
- Technical Director - Yoshitaka Nagaoka, Nobuharu Kamanaka
- Animation Director - Masatomo Sudo, Seiji Muta, Junko Yamanaka
- Key Animation - Hirobi Muranaka, Hiroyuki Horiuchi, Tadashi Shida, Hiroyuki Notake, Junichi Hayakawa, Yoshitsugu Hatano, Shinji Takeuchi, Shinryou Ishikawa
Song Info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | |
2 | anywhere | anywhere | anywhere | |
3 | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
First press limited edition CD+DVD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | SUMMER TIME GONE | |
2 | anywhere | anywhere | anywhere | |
3 | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- | SUMMER TIME GONE -Instrumental- |
Gallery
CD
TV
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |
References
- Lyrics
- Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Summer Time Gone by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
- English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki. Retrieved on August 4, 2015.