Difference between revisions of "I can't stop my love for you♥"
(→Lyrics) |
|||
Line 311: | Line 311: | ||
Doesn't matter whatever I am, I am never alone | Doesn't matter whatever I am, I am never alone | ||
and I know, that the future rest for us! | and I know, that the future rest for us! | ||
− | |galician-dub = I can't stop my love for you! | + | |galician-dub = ''I can't stop my love for you!'' |
− | Sempre a planear un futuro | + | Sempre a planear un futuro ''prós'' dous, |
coma se existise un lugar que espera por nós. | coma se existise un lugar que espera por nós. | ||
− | Oh, baby! I can't stop my love for you! | + | ''Oh, baby! I can't stop my love for you!'' |
− | Hei de ser pra ti e soamente pra ti. | + | Hei de ser ''pra'' ti e soamente ''pra'' ti. |
− | Fío en ti cando dis | + | Fío en ti cando dis galán: "xúroche, que imos camiñar da man". |
Se dis "ódiote" é mentira, pero pódelo dicir. | Se dis "ódiote" é mentira, pero pódelo dicir. | ||
Line 324: | Line 324: | ||
Se non te vexo, non estás aquí, | Se non te vexo, non estás aquí, | ||
non te atrevas a pensar no que non debes, | non te atrevas a pensar no que non debes, | ||
− | que este corazón é por sempre teu, nada más que pra ti. | + | que este corazón é por sempre teu, nada más que ''pra'' ti. |
− | I can't stop my love for you! | + | ''I can't stop my love for you!'' |
− | Nada vai rachar esta nosa paixón | + | Nada vai rachar esta nosa paixón! |
− | + | Temos que latexar nun son, | |
− | + | ó son que nos marque a unión. | |
E nesas noites de desolación, | E nesas noites de desolación, | ||
cando a incerteza nos vén visitar, | cando a incerteza nos vén visitar, | ||
− | + | toma, arrola este corazón e así verás | |
como rexorde nel o verbo "amar". | como rexorde nel o verbo "amar". | ||
|galician-dub-english = I can't stop my love for you! | |galician-dub-english = I can't stop my love for you! | ||
We're always planning a future for us, | We're always planning a future for us, | ||
− | like | + | like a place that waits for us existed. |
Oh, baby! I can't stop my love for you! | Oh, baby! I can't stop my love for you! | ||
I have to be yours and only yours. | I have to be yours and only yours. | ||
− | I believe in you when you say | + | I believe in you when you say gallantly, I swear you, that we will walk holding hands. |
− | If you say "I hate you" | + | If you say "I hate you" you're lying, but you can say it. |
Tell me that you love me, darling, | Tell me that you love me, darling, | ||
even if you say it lying. | even if you say it lying. | ||
Line 357: | Line 357: | ||
And those desolation nights, | And those desolation nights, | ||
when doubts come to us, | when doubts come to us, | ||
− | + | hold, embrace this heart and you will see | |
− | how "to love" verb | + | how "to love" verb revives. |
}} | }} | ||
{{clear}} | {{clear}} |
Revision as of 18:11, 20 November 2021
‹ Winter Bells | List of Songs | Kaze no Lalala › |
Opening 11 | |
Original title: | I can't stop my love for you♥ |
---|---|
Artist: | Rina Aiuchi |
Episodes: | 271~305 |
Release date: | April 10, 2002 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 4 |
Original Cost: | 1,260円 |
CD Number: | GZCA-2033 |
Record Label: | GIZA studio |
Oricon chart peak: | #2 (Weekly) |
I can't stop my love for you♥ is a single by J-pop singer Rina Aiuchi that was released on April 10, 2002. The titular song is the 11th opening of the anime. The single is Aiuchi's highest charting single, peaking at #2 on the Oricon charts.
Contents
- 1 Detective Conan opening info
- 2 Song info
- 3 CD info
- 4 Gallery
- 5 Trivia
- 6 References
- 7 See also
Detective Conan opening info
Cast
Gadgets
Case references
Conan's opening speech
Japanese
“ | "大嫌いと大好きの距離埋める、二人の推理とサスペンス!"
("Filling in the distance between hate and love, the deductions and suspense of two people!") |
„ |
Catalan (Catalonia)
Standard
“ | "El suspens i les deduccions resolen els estira-i-arronses que hi ha entre nosaltres!"
("The suspense and deductions solve the tugs of war that exist around us!") |
„ |
Episode 271
“ | "El que hi ha al cor és un misteri. Les estrelles i la neu brillen per tots dos!"
("What is in the heart is a mystery. Stars and snow are shining for the two of us!") |
„ |
Episodes 274 - 276
“ | "L'aigua que corre no té forma, el vent que bufa no es veu, els casos... les deduccions signifiquen la llibertat."
("Flowing water has no shape, wind that flows isn't visible, cases... deductions means freedom.") |
„ |
Episode 289
“ | "Entre la deducció i el misteri, neix una relació d'amor i odi."
("Between deduction and mystery, a love and hate relation is born.") |
„ |
Catalan (Valencia)
Standard
“ | "Cada dia apareixen nous casos per investigar i més misteris per resoldre."
("Every day appears new cases to investigate and more mysteries to solve.") |
„ |
Galician
Standard
“ | "O suspense e as pescudas sobrevoan a encrucillada do amor e do odio"
("Suspense and deductions are around the love and hate dilemma") |
„ |
Episodes 271 - 283
“ | "O corazón garda misterios, estrelas e acertos dos dous."
("Heart keeps mysteries, stars and good choices of both.") |
„ |
German
Standard
“ | "In einem starken Herzen findet sich die Kraft zur Lösung eines jeden Problems. Mit dieser Einstellung stürze ich mich auf meinen neuen Fall. Ich bringe die einzige Wahrheit ans Licht. Obwohl ich jetzt klein bin habe ich den Verstand eines 17 jährigen Teenagers behalten. Man nennt mich... Detektiv Conan!"
("The power to solve you own problems is found in a strong heart. With this attitude I rush to my new case. I bring the unique truth to light. Despite I'm now a child, I keep the wit of a 17 years old teenager. I'm know as... Detective Conan!") |
„ |
Episode 281, 284 - 293, 297, 298, 301-305
“ | "Wie das fließende Wasser keine Form hat, und der Wind unsichtbar ist, so können Schlussfolgerungen alle möglichen Formen annehmen."
("Like the water stream that doesn't have any shape and the wind that is invisible, conclusions can take any possible direction.") |
„ |
Indonesian
“ | "Mengisi jarak antara benci & cinta, penalaran & ketegangan oleh dua orang!" | „ |
Spanish (Spain)
Standard
“ | "¡Amar u odiar, dos caminos diferentes en los que te ves envuelto!"
("Loving or hating, two different ways you find yourself involved in!") |
„ |
Spanish (Latin America)
Standard
“ | "Nuestros corazones son un misterio, igual que el brillo de la nieve y las estrellas."
("Our hearts are a mystery, like the snow brightness and the stars.") |
„ |
Vietnamese
“ | "Ranh giới giữa yêu và ghét, chính là sự do dự và nghi ngờ lẫn nhau!"
("The boundary between love and hate, is the hesitation and mutual suspicion!") |
„ |
Staff
- Storyboard - Yasuichiro Yamamoto
- Technical Director - Yasuichiro Yamamoto
- Animation Director - Masatomo Sudo, Junko Yamanaka
- Key Animation - Keiko Sasaki, Kumiko Shishido, Hiroto Yokote, Rei Masunaga, Kazuma Uike, Minoru Tozawa
- Background Art - Kazuo Ogura (Kusanagi)
Song info
Chart placement
- #2 (Weekly)
Lyrics
CD info
CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | I can't stop my love for you♥ | I can't stop my love for you♥ | I can't stop my love for you♥ | |
2 | pink baby’s breath | pink baby’s breath | pink baby’s breath | |
3 | I can't stop my love for you♥ “KENNY’S SUBLIMITY MIX” | I can't stop my love for you♥ “KENNY’S SUBLIMITY MIX” | I can't stop my love for you♥ “KENNY’S SUBLIMITY MIX” | |
4 | I can't stop my love for you♥ -instrumental- | I can't stop my love for you♥ -instrumental- | I can't stop my love for you♥ -instrumental- |
Gallery
CD
TV
Trivia
- Starting with this opening, all other opening credits uses digital animation.
References
- Lyrics
- Romaji and English lyrics from Animelyrics.com: by vash_t_stampede and Hikari-sama. Retrieved on August 21, 2011.
- Japanese lyrics from Gendou's Anime Music: I can't stop my love for you. Retrieved on August 21, 2011.
See also
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |