Difference between revisions of "WE GO"

From Detective Conan Wiki
(added full translation)
(Conan's opening speech)
 
(20 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Opening 40
 
| song            = Opening 40
 
| image          = Opening40.jpg
 
| image          = Opening40.jpg
| title           = WE GO
+
| original-title = WE GO
 +
| english-title  =
 
| artist          = [[BREAKERZ]]
 
| artist          = [[BREAKERZ]]
| episodes        = 774~789
+
| video    = -nUN341MQ80
 +
| episodes        = [[Munch's Missing Scream|774]]~[[The Queen's Weather Forecast|789]]
 
| release-date    = May 20, 2015
 
| release-date    = May 20, 2015
 
| chart-peak      = #9 (Weekly)
 
| chart-peak      = #9 (Weekly)
 
| cds            = 1
 
| cds            = 1
| tracks          = 3<br />2 (limited ed.)
+
| tracks          = 3 <br> 2 (limited ed.)
| cost            = 1,080円<br />1,800円 (limited ed. Type A)<br />1,600円 (limited ed. Type B)
+
| cost            = 1,080円 <br> 1,800円 (limited ed. Type A) <br> 1,600円 (limited ed. Type B)
| number          = ZACL-6035<br />ZACL-6033 (limited ed. Type A)<br />ZACL-6034 (limited ed. Type B)
+
| number          = ZACL-6035 <br> ZACL-6033 (limited ed. Type A) <br> ZACL-6034 (limited ed. Type B)
 
| record-label    = ZAIN RECORDS
 
| record-label    = ZAIN RECORDS
 
| prev-song      = DYNAMITE
 
| prev-song      = DYNAMITE
 
| next-song      = Nazo (La PomPon)
 
| next-song      = Nazo (La PomPon)
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''WE GO''' is a single by [[BREAKERZ]] that was released on May 20, 2015.  
+
'''WE GO''' is a single by [[BREAKERZ]] that was released on May 20, 2015. The titular song is the 40th opening of the anime.
  
 
== Detective Conan opening info ==
 
== Detective Conan opening info ==
Line 36: Line 38:
 
{{Char|Wataru Takagi}}
 
{{Char|Wataru Takagi}}
 
{{Char|Kazunobu Chiba}}
 
{{Char|Kazunobu Chiba}}
{{Char|Vermouth|display=Vermouth<br />(779, 781)}}
+
{{Char|Vermouth|display=Vermouth (779, 781)}}
{{Char|Rei Furuya|display=Bourbon<br />(779-780, 782-783)}}
+
{{Char|Rei Furuya|display=Bourbon (779-780, 782-783)}}
{{Char|Jodie Starling|display=Jodie Starling<br />(779)}}
+
{{Char|Jodie Starling|display=Jodie Starling (779)}}
{{Char|Andre Camel|display=Andre Camel<br />(779-780)}}
+
{{Char|Andre Camel|display=Andre Camel (779-780)}}
{{Char|Shuichi Akai|display=Shuichi Akai<br />(781, 783)}}
+
{{Char|Shuichi Akai|display=Shuichi Akai (781, 783)}}
{{Char|Subaru Okiya|display=Subaru Okiya<br />(782)}}
+
{{Char|Subaru Okiya|display=Subaru Okiya (782)}}
{{Char|Yukiko Kudo|display=Yukiko Kudo<br />(783)}}
+
{{Char|Yukiko Kudo|display=Yukiko Kudo (783)}}
{{Char|Yusaku Kudo|display=Yusaku Kudo<br />(783)}}
+
{{Char|Yusaku Kudo|display=Yusaku Kudo (783)}}
 
}}
 
}}
  
Line 54: Line 56:
  
 
=== Conan's opening speech ===
 
=== Conan's opening speech ===
 +
==== Japanese ====
 
{{cquote|"共に歩んだ年月バネに、ピッチ緩めず全速前進!"
 
{{cquote|"共に歩んだ年月バネに、ピッチ緩めず全速前進!"
 
(Thanks to the years we've spent standing side by side, we go onward now without ever skipping a beat!)}}
 
(Thanks to the years we've spent standing side by side, we go onward now without ever skipping a beat!)}}
 +
 +
==== Catalan (Catalonia) ====
 +
{{cquote|"Els anys que hem passat junts son un trampolí i avancem a tota velocitat sense frenar."
 +
("The years we spent together are a launch pad and we progress at full speed without slow down.")}}
 +
 +
==== French (Subtitled version) ====
 +
{{cquote|"Les années partagées nous font avancer à toute vitesse!"
 +
(The shared years make them to move forward at full throtlle!)}}
 +
 +
==== Thai ====
 +
{{cquote|"ขณะที่ไปข้างหน้าพร้อมกับการไขปริศนา แม้จะมีอุปสรรคก็ยังพุ่งไปข้างหน้าไม่หยุดยั้ง"
 +
(While going forward while solving the puzzle Despite the obstacles, he continued to rush forward!)}}
 +
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer''': BREAKERZ
 +
* '''Lyrics''': DAIGO
 +
* '''Composer''': DAIGO
 +
* '''Arrangement''': BREAKERZ, Masanori Takumi
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
 
* '''Storyboard''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
 
* '''Storyboard''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
 
* '''Technical Director''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
 
* '''Technical Director''': [[Yasuichiro Yamamoto]]
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Kiyoshi Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
+
* '''Animation Director''': [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Nobuyuki Iwai]]
 
* '''Key Animation''': [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Eiji Suganuma]], [[Kii Tanaka]], [[Tomoko Miura]], [[Hiroto Kato]], [[Kenji Sakai]], [[Mariko Komatsu]]
 
* '''Key Animation''': [[Yasuichiro Yamamoto]], [[Eiji Suganuma]], [[Kii Tanaka]], [[Tomoko Miura]], [[Hiroto Kato]], [[Kenji Sakai]], [[Mariko Komatsu]]
 
* '''2D Composite''': [[Akemi Sasaki]]
 
* '''2D Composite''': [[Akemi Sasaki]]
Line 66: Line 87:
 
== Song info ==
 
== Song info ==
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
[[Image:Op40-23.jpg|250px|thumb|right|Mitsuhiko, Haibara, Ayumi, and Genta]][[Image:Op40-27.jpg|250px|thumb|right|Sato, Chiba, Megure, Takagi, and Shiratori]][[Image:Op40-33.jpg|250px|thumb|right|Conan standing in a field]][[Image:Op40-38.jpg|250px|thumb|right|Shinichi and Conan]]
+
[[Image:Op40-12.jpg|250px|thumb|right|Conan running in a grassy field]]
 +
[[Image:Op40-23.jpg|250px|thumb|right|Mitsuhiko, Haibara, Ayumi, and Genta]][[Image:Op40-27.jpg|250px|thumb|right|Sato, Chiba, Megure, Takagi, and Shiratori]][[Image:Op40-38.jpg|250px|thumb|right|Shinichi and Conan]]
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
 
Break down saikai no toki
 
Break down saikai no toki
Re:warning hikari ni michibi karete
+
Re:warning hikari ni michibikarete
 
Yakusoku no Place hajimari no Siren
 
Yakusoku no Place hajimari no Siren
  
Line 78: Line 100:
 
Kimi ga ireba toberu kara
 
Kimi ga ireba toberu kara
  
Koware sou na omoi wo dakishime aeta nara
+
Kowaresou na omoi wo dakishime aeta nara
 
Nido to wa hanasanai sono te wo
 
Nido to wa hanasanai sono te wo
Kanji au kokoro ga toki hanatareta nara
+
Kanji au kokoro ga tokihanatareta nara
 
Ano sora no mukou he
 
Ano sora no mukou he
 
Kono yume sono yume WE GO
 
Kono yume sono yume WE GO
Line 86: Line 108:
 
Wake up saa me wo samase
 
Wake up saa me wo samase
 
Remember gekijou no tamashii wo
 
Remember gekijou no tamashii wo
Makiokose Blaze buchikowase Silence
+
Makiokose Blaze buchikowase Silent
  
Hito wa hitori ja ikirarenai
+
Hito wa hitori ja iki rarenai
Ima kowakute ore sou na kokoro
+
Ima kowakute oresou na kokoro
 
Kimi ga soba ni ite kureta nara
 
Kimi ga soba ni ite kureta nara
  
Afure sou na omoi wo kimi ni tsutaeta nara
+
Afuresou na omoi wo kimi ni tsutaeta nara
 
Nido to wa hanarenai chikau yo
 
Nido to wa hanarenai chikau yo
 
Mazari au kokoro wo atatame aeta nara
 
Mazari au kokoro wo atatame aeta nara
Line 98: Line 120:
 
Kono yume sono yume WE GO
 
Kono yume sono yume WE GO
  
Ima hajimaru owarinaki suteeji he
+
Ima hajimaru owari naki suteeji he
 
Kimi ni mou ichido misetai ao no mirai
 
Kimi ni mou ichido misetai ao no mirai
 
Doko made mo tobe!
 
Doko made mo tobe!
  
Koware sou na omoi wo dakishime aeta nara
+
Kowaresou na omoi wo dakishime aeta nara
 
Nido to wa hanasanai sono te wo
 
Nido to wa hanasanai sono te wo
Kanji au kokoro ga toki hanatareta nara
+
Kanji au kokoro ga tokihanatareta nara
 
Ano sora no mukou he
 
Ano sora no mukou he
Sakebiau bokura wa kagayakeru mirai he
+
Sakebi au bokura wa kagayakeru mirai he
 
Genkai wo kowashite
 
Genkai wo kowashite
Kono yume sono yume WE GO
+
Kono yume sono yume WE GO ano yume dono yume WE GO
Ano yume dono yume WE GO
 
 
| japanese =
 
| japanese =
Break down 再会の刻(とき)
+
Break down 再会の刻(とき)
Re:warning 光に導かれて
+
Re:warning 光に導かれて
約束のPlace 始まりのSiren
+
約束のPlace 始まりのSiren
  
 
難攻不落の超級迷宮
 
難攻不落の超級迷宮
Line 124: Line 145:
 
感じ合う心が解き放たれたなら
 
感じ合う心が解き放たれたなら
 
あの空の向こうへ
 
あの空の向こうへ
この夢その夢 WE GO
+
この夢その夢 WE GO
  
Wake up さあ目を覚ませ
+
Wake up さあ目を覚ませ
Remember 激情の魂を
+
Remember 激情の魂を
巻き起こせBlaze ぶち壊せSilence
+
巻き起こせBlaze ぶち壊せSilent
  
 
人は一人じゃ生きられない
 
人は一人じゃ生きられない
Line 138: Line 159:
 
混ざり合う心を温め合えたなら
 
混ざり合う心を温め合えたなら
 
あの虹の向こうへ
 
あの虹の向こうへ
この夢その夢 WE GO
+
この夢その夢 WE GO
  
 
いま始まる 終わりなきステージへ
 
いま始まる 終わりなきステージへ
Line 150: Line 171:
 
叫び合う僕らは輝ける未来へ
 
叫び合う僕らは輝ける未来へ
 
限界を壊して
 
限界を壊して
この夢その夢 WE GO
+
この夢その夢 WE GO あの夢どの夢 WE GO
あの夢どの夢 WE GO
 
 
| english =
 
| english =
 
Break down - it's a time of reunion.
 
Break down - it's a time of reunion.
Line 202: Line 222:
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|WE GO|WE GO|WE GO}}
 
{{TrackListingItem|1|WE GO|WE GO|WE GO}}
{{TrackListingItem|2|光 ~Acoustic Version~|Hikari ~Acoustic Version~|Light ~Acoustic Version~}}
+
{{TrackListingItem|2|光 ~Acoustic Version~|Hikari ~Acoustic Version~|Light ~Acoustic Version~}}
 
{{TrackListingItem|3|WE GO -TV Size Edit-|WE GO -TV Size Edit-|WE GO -TV Size Edit-}}
 
{{TrackListingItem|3|WE GO -TV Size Edit-|WE GO -TV Size Edit-|WE GO -TV Size Edit-}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
Line 220: Line 240:
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{TrackListingItem|1|WE GO|WE GO|WE GO}}
 
{{TrackListingItem|1|WE GO|WE GO|WE GO}}
{{TrackListingItem|2|愛×檻|Ai x Ori|Love x Cage}}
+
{{TrackListingItem|2|愛×檻|Ai × Ori|Love × Cage}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 
'''Extras''': Photobook
 
'''Extras''': Photobook
Line 229: Line 249:
  
 
=== TV ===
 
=== TV ===
<gallery widths=185px perrow=5>  
+
<gallery widths=180px perrow=5>  
 
File:Op40-1.jpg|Conan standing in flames
 
File:Op40-1.jpg|Conan standing in flames
 
File:Op40-2.jpg|Shinichi
 
File:Op40-2.jpg|Shinichi
Line 250: Line 270:
 
File:Op40-9.jpg|Main logo
 
File:Op40-9.jpg|Main logo
 
File:Op40-10.jpg|Conan running
 
File:Op40-10.jpg|Conan running
File:Op40-11.jpg|Conan running
 
 
File:Op40-12.jpg|Conan running in a grassy field
 
File:Op40-12.jpg|Conan running in a grassy field
 
File:Op40-13.jpg|A raven's eye
 
File:Op40-13.jpg|A raven's eye
 
File:Op40-14.jpg|Raven cawing
 
File:Op40-14.jpg|Raven cawing
 
File:Op40-15.jpg|Conan  
 
File:Op40-15.jpg|Conan  
File:Op40-16.jpg|Conan
 
File:Op40-17.jpg|Conan standing on cobblestones
 
 
File:Op40-18.jpg|Conan and a bright light in the distance
 
File:Op40-18.jpg|Conan and a bright light in the distance
File:Op40-19.jpg|Conan spotting the light
 
 
File:Op40-20.jpg|Conan running towards the light
 
File:Op40-20.jpg|Conan running towards the light
File:Op40-21.jpg|Conan grabbing the light
 
 
File:Op40-22.jpg|Conan grabbing the light
 
File:Op40-22.jpg|Conan grabbing the light
 
File:Op40-23.jpg|Mitsuhiko, Haibara, Ayumi, and Genta
 
File:Op40-23.jpg|Mitsuhiko, Haibara, Ayumi, and Genta
Line 267: Line 282:
 
File:Op40-26.jpg|Heiji and Kazuha
 
File:Op40-26.jpg|Heiji and Kazuha
 
File:Op40-27.jpg|Sato, Chiba, Megure, Takagi, and Shiratori
 
File:Op40-27.jpg|Sato, Chiba, Megure, Takagi, and Shiratori
File:Op40-28.jpg|Conan
 
 
File:Op40-29.jpg|Conan using the Power-Enhancing Kick Shoes
 
File:Op40-29.jpg|Conan using the Power-Enhancing Kick Shoes
File:Op40-30.jpg|Conan
 
File:Op40-31.jpg|Conan kicking a soccer ball
 
 
File:Op40-32.jpg|Conan kicking a soccer ball
 
File:Op40-32.jpg|Conan kicking a soccer ball
File:Op40-33.jpg|Conan standing in a field
 
 
File:Op40-34.jpg|Conan
 
File:Op40-34.jpg|Conan
File:Op40-35.jpg|Conan turning into Shinichi
 
 
File:Op40-36.jpg|Shinichi
 
File:Op40-36.jpg|Shinichi
 
File:Op40-37.jpg|Shinichi and Conan standing in a field
 
File:Op40-37.jpg|Shinichi and Conan standing in a field
Line 282: Line 292:
 
== See also ==
 
== See also ==
 
* [[Music]]
 
* [[Music]]
 
{{Opening Themes}}
 
  
 
== References ==
 
== References ==
Line 290: Line 298:
 
# English lyrics by Moonlighters.
 
# English lyrics by Moonlighters.
 
# Full English translation by Kelana on Music Box Translations on Livejournal: [https://musicbox-trans.livejournal.com/236783.html musicbox translations - BREAKERZ, "WE GO" { kanji / romaji / translation }]. Retrieved on December 12, 2017.
 
# Full English translation by Kelana on Music Box Translations on Livejournal: [https://musicbox-trans.livejournal.com/236783.html musicbox translations - BREAKERZ, "WE GO" { kanji / romaji / translation }]. Retrieved on December 12, 2017.
 +
 +
{{Opening Themes}}
  
 
[[de:Opening 40]]
 
[[de:Opening 40]]
 +
[[zh:OP40]]
 +
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
 +
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 +
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
 +
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]

Latest revision as of 04:53, 7 January 2023

Chronology
DYNAMITE List of Songs Nazo (La PomPon)
Opening 40

Opening40.jpg

Information
Original title: WE GO
Artist: BREAKERZ
Episodes: 774~789
Official Video
CD Info
Release date: May 20, 2015
CDs: 1
Tracks: 3
2 (limited ed.)
Original Cost: 1,080円
1,800円 (limited ed. Type A)
1,600円 (limited ed. Type B)
CD Number: ZACL-6035
ZACL-6033 (limited ed. Type A)
ZACL-6034 (limited ed. Type B)
Record Label: ZAIN RECORDS
Oricon chart peak: #9 (Weekly)

WE GO is a single by BREAKERZ that was released on May 20, 2015. The titular song is the 40th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Conan's opening speech

Japanese

"共に歩んだ年月バネに、ピッチ緩めず全速前進!"

(Thanks to the years we've spent standing side by side, we go onward now without ever skipping a beat!)

Catalan (Catalonia)

"Els anys que hem passat junts son un trampolí i avancem a tota velocitat sense frenar."

("The years we spent together are a launch pad and we progress at full speed without slow down.")

French (Subtitled version)

"Les années partagées nous font avancer à toute vitesse!"

(The shared years make them to move forward at full throtlle!)

Thai

"ขณะที่ไปข้างหน้าพร้อมกับการไขปริศนา แม้จะมีอุปสรรคก็ยังพุ่งไปข้างหน้าไม่หยุดยั้ง"

(While going forward while solving the puzzle Despite the obstacles, he continued to rush forward!)

Artists

  • Performer: BREAKERZ
  • Lyrics: DAIGO
  • Composer: DAIGO
  • Arrangement: BREAKERZ, Masanori Takumi

Staff

Song info

Lyrics

Conan running in a grassy field
Mitsuhiko, Haibara, Ayumi, and Genta
Sato, Chiba, Megure, Takagi, and Shiratori
Shinichi and Conan

CD info

Normal edition CD track listing (Jacket C)

Opening40.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 WE GO WE GO WE GO
2 光 ~Acoustic Version~ Hikari ~Acoustic Version~ Light ~Acoustic Version~
3 WE GO -TV Size Edit- WE GO -TV Size Edit- WE GO -TV Size Edit-

First press limited edition CD+DVD track listing (Jacket A)

Opening40a.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 WE GO WE GO WE GO
2 白夜の月 Byakuya no Tsuki White Nights of the Month

DVD: "WE GO" Music Video and Music Video Off Shot

First press limited edition CD track listing (Jacket B)

Opening40b.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 WE GO WE GO WE GO
2 愛×檻 Ai × Ori Love × Cage

Extras: Photobook

Gallery

CD

TV

See also

References

  • Lyrics
  1. TV size Japanese and Romaji lyrics transliterated by skyechan.
  2. English lyrics by Moonlighters.
  3. Full English translation by Kelana on Music Box Translations on Livejournal: musicbox translations - BREAKERZ, "WE GO" { kanji / romaji / translation }. Retrieved on December 12, 2017.
Detective Conan Opening Themes
Opening 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758