Difference between revisions of "SUMMER TIME GONE"

From Detective Conan Wiki
m (Staff)
(Staff)
 
(33 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| song            = Opening 29
 
| song            = Opening 29
 
| image          = Opening29.jpg
 
| image          = Opening29.jpg
| title           = SUMMER TIME GONE
+
| original-title = SUMMER TIME GONE
 +
| english-title  =
 
| artist          = [[Mai Kuraki]]
 
| artist          = [[Mai Kuraki]]
| episodes        = 583~602
+
| episodes        = [[Kobayashi-sensei's Love|583]]~[[The Dream the Kappa Saw|601]]
 +
| video-short    = -4J2hInrGm4
 
| release-date    = August 31, 2010
 
| release-date    = August 31, 2010
| chart-peak      = #1(Daily),#4(Weekly)
+
| chart-peak      = #1(Daily) <br> #4(Weekly)
 
| cds            = 1
 
| cds            = 1
 
| tracks          = 3
 
| tracks          = 3
| cost            = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref>
+
| cost            = 1,050円 <br> 1,260円 (limited ed.) <br> 1,429円 (Musing & FC ed.)
| number          = VNCM-6018 <br> VNCM-6017 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref>
+
| number          = VNCM-6018 <br> VNCM-6017 (limited ed.)<ref>http://www.barks.jp/news/?id=1000062704</ref> <br> VNCF-6018 (Musing & FC ed.) <ref>https://musing.jp/artist/mai_kuraki/package_detail/VNCF-6018</ref>
 
| record-label    = NORTHERN MUSIC
 
| record-label    = NORTHERN MUSIC
 
| prev-song      = As the Dew
 
| prev-song      = As the Dew
 
| next-song      = tear drops
 
| next-song      = tear drops
| footnotes      =  
+
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''SUMMER TIME GONE''' is a song by [[Mai Kuraki]]. The song is the 29th opening of the anime.
+
'''SUMMER TIME GONE''' is a single by [[Mai Kuraki]] that was released on August 31, 2010. The titular song is the 29th opening of the anime.
  
 
== Detective Conan opening info ==
 
== Detective Conan opening info ==
Line 26: Line 28:
 
{{Char|Shinichi Kudo}}
 
{{Char|Shinichi Kudo}}
 
{{Char|Sonoko Suzuki}}
 
{{Char|Sonoko Suzuki}}
{{Char|Juzo Megure|display=Inspector Megure}}
+
{{Char|Juzo Megure}}
 
{{Char|Wataru Takagi}}
 
{{Char|Wataru Takagi}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
 
{{Char|Miwako Sato}}
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
 
{{Char|Ninzaburo Shiratori}}
{{Char|Detective Chiba}}
+
{{Char|Kazunobu Chiba}}
 
{{Char|Yumi Miyamoto}}
 
{{Char|Yumi Miyamoto}}
 
{{Char|Kazuha Toyama}}
 
{{Char|Kazuha Toyama}}
Line 49: Line 51:
 
{{Char|Chianti}}
 
{{Char|Chianti}}
 
{{Char|Korn}}
 
{{Char|Korn}}
{{Char|Hiroshi Agasa|display=Professor Agasa}}
+
{{Char|Hiroshi Agasa}}
 
{{Char|Eri Kisaki}}
 
{{Char|Eri Kisaki}}
 +
{{char|The 3 "K"s of Osaka Case|Ray Curtis|display=Ray Curtis (journal photo)}}
 
}}
 
}}
  
Line 62: Line 65:
  
 
=== Case references ===
 
=== Case references ===
*[[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]
+
* [[Roller Coaster Murder Case|'''Episode 001''': Roller Coaster Murder Case]]
*[[On the Trail of a Silent Witness|'''Episode 307-308''': On the Trail of a Silent Witness]]
+
* [[The Shinkansen Transport Case|'''Episode 240-241''': The Shinkansen Transport Case]]
 +
* [[On the Trail of a Silent Witness|'''Episode 307-308''': On the Trail of a Silent Witness]]
  
 
=== Conan's opening speech ===
 
=== Conan's opening speech ===
Line 70: Line 74:
  
 
("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!")}}
 
("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!")}}
 +
 +
==== Catalan (Catalonia) ====
 +
{{cquote|"Lamentar el pas del temps ens allunya del misteri."
 +
 +
("Lamenting the passing of time puts us further from the mystery.")}}
  
 
==== Italian ====
 
==== Italian ====
 
{{cquote|"Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"
 
{{cquote|"Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"
  
("Ruminate about time passing does not help us solve mysteries!")}}
+
("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!")}}
 +
 
 +
==== Indonesian (Subtitled version) ====
 +
{{cquote|"Merenungi musim yang sudah lewat tidak akan membantu dalam memecahkkan kasus misteri."
 +
 
 +
("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.")}}
 +
 +
==== Thai ====
 +
{{cquote|"ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้"
 +
("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.")}}
 +
 
 +
=== Artists ===
 +
* '''Performer / Lyrics''': Mai Kuraki
 +
* '''Composer''': Aika Ohno
 +
* '''Arrangement''': Takeshi Hayama
  
 
=== Staff ===
 
=== Staff ===
 
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]]
 
* '''Storyboard''' - [[Koujin Ochi]]
* '''Technical Director''' - [[Yoshitaka Nagaoka]], [[Nobuharu Kamanaka]]
+
* '''Technical Director''' - [[Yoshitaka Nagaoka]]
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]], [[Junko Yamanaka]]
+
* '''Animation Director''' - [[Masatomo Sudo]], [[Seiji Muta]]
* '''Key Animation''' - [[Hiromi Muranaka|Hirobi Muranaka]], [[Hiroyuki Horiuchi]], [[Tadashi Shida]], [[Hiroyuki Notake]], [[Junichi Hayakawa]], [[Yoshitsugu Hatano]], [[Shinji Takeuchi]], [[Shinryou Ishikawa]]
+
* '''Key Animation''' - [[Hiromi Muranaka|Hirobi Muranaka]], [[Hiroyuki Horiuchi]], [[Tadashi Shida]], [[Hiroyuki Notake]], [[Junichi Hayakawa]], [[Yoshitsugu Hatano]], [[Shinji Takeuchi]], [[Shinsuke Ishikawa]]
  
 
== Song Info ==
 
== Song Info ==
Line 89: Line 112:
 
{{Lyrics
 
{{Lyrics
 
| romaji =
 
| romaji =
SUMMER TIME GONE anata ga koishii
+
Summer time gone anata ga koishii
SUMMER TIME GONE wakatteiru no ni
+
Summer time gone wakatte iru no ni
 
Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
 
Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
SUMMER TIME GONE waracchaeba ii
+
Summer time gone waracchaeba ii
SUMMER TIME GONE anna yatsu
+
Summer time gone anna yatsu
Itsuka kitto koukai shite ittekuru kara YEAH STAY WITH ME
+
Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah stay with me
 +
 
 +
I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too?
 +
Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be
  
 
Kiwadoi eiga no wanshiin
 
Kiwadoi eiga no wanshiin
 
Massugu haato wo uchinukare
 
Massugu haato wo uchinukare
Mayoikonda no wa anata no sekai OH YEAH
+
Mayoi konda no wa anata no sekai Oh yeah
 
Sorekara to iu mono anata ni
 
Sorekara to iu mono anata ni
 
Muchuu de sugoshita mainichi ga
 
Muchuu de sugoshita mainichi ga
Marude yume no youni sugite itta kanjita-la-ta... BABY I NEED YOU
+
Marude yume no you ni sugite itta kanji ta-la-ta.. baby I need you
 +
 
 +
Natsu ni naru to naze ka umi ga koishii
 +
Wasureta hazu yo nanoni kokoro ga Baby soko ni ita garu no
  
Natsu ni naru to nazeka umi ga koishii
+
Summer time gone nureta kami no mama
Wasureta hazu yo nanoni kokoro ga BABY soko ni ita ga aru no
+
Summer time gone dakishimete kureta
 +
Kokochi yoi kaze suhada ni uke love forever you
 +
Summer time gone nanoni doushite
 +
Summer time gone mou mesen wa
 +
Watashi janai dare ka ni kokoro utsutte iru wa nee stay with me
  
SUMMER TIME GONE nureta kami no mama
+
Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
SUMMER TIME GONE dakishimete kureta
+
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah
Shinji yoi kaze suhada ni uke LOVE FOREVER YOU
 
SUMMER TIME GONE nanoni doushite
 
SUMMER TIME GONE mou mesen wa
 
Watashi janai dareka ni kokoro utsutteiru wa nee STAY WITH ME
 
  
 
Anata to onaji yume wo mite
 
Anata to onaji yume wo mite
 
Naitai warattari shita keredo
 
Naitai warattari shita keredo
Imibukaina taido katte ni gokai shite WHY ARE YOU DOING THAT TO ME?
+
Imishin na taido katte ni gokai shite Why are you doing that to me?
Soredemo anata no tokubetsuna
+
Soredemo anata no tokubetsu na
Dareka ni naritakatta kara
+
Dare ka ni narita katta kara
 
Kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta barairo no hibi
 
Kyoumi no nai koto mo saikou no koto ni omoeta barairo no hibi
  
Itsuka anata watashi wo wasureteiku...
+
Itsuka anata watashi wo wasurete iku...
 
Dakara watashi wasurenakucha... kanashii
 
Dakara watashi wasurenakucha... kanashii
  
SUMMER TIME GONE anata ga koishii
+
Summer time gone anata ga koishii
SUMMER TIME GONE wakatteiru no ni
+
Summer time gone wakatte iru no ni
 
Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
 
Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
SUMMER TIME GONE waracchaeba ii
+
Summer time gone waracchaeba ii
SUMMER TIME GONE anna yatsu
+
Summer time gone anna yatsu
Itsuka kitto koukai shite ittekuru kara YEAH
+
Itsuka kitto koukai shite itte kuru kara yeah
  
SUMMER TIME GONE hito natsu no yume?
+
Summer time gone hito natsu no yume?
SUMMER TIME GONE wakatteru
+
Summer time gone wakatteru
DON'T WANNA LET YOU GO
+
Don't wanna let you go
'CAUSE YOU'RE MY DESTINY BABY YOU & ME
+
'Cause you're my destiny baby & me
SUMMER TIME GONE
+
Summer time gone...
 +
Stay with me
 
| english =
 
| english =
 
Summer time gone I love you
 
Summer time gone I love you
 
Summer time gone even though I know
 
Summer time gone even though I know
we can't return from here to that summer day
+
We can't return from here to that summer day
 
Summer time gone I should laugh
 
Summer time gone I should laugh
 
Summer time gone
 
Summer time gone
 
Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me
 
Because surely someday a guy like that will tell me he regretted it and come back, yeah, stay with me
 +
 +
(I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too? Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be)
  
 
Like a dangerous scene in a movie,
 
Like a dangerous scene in a movie,
Line 148: Line 180:
 
And from then onwards
 
And from then onwards
 
I spent everyday wrapped up in you
 
I spent everyday wrapped up in you
It felt like time passed like a dream ta-la-ta... baby I need you
+
It felt like time passed like a dream ta-la-ta.. baby I need you
  
 
I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer
 
I wonder why the beach is dear to me whenever it's summer
Line 155: Line 187:
 
Summer time gone You embraced me
 
Summer time gone You embraced me
 
Summer time gone though my hair was wet
 
Summer time gone though my hair was wet
as a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you
+
As a pleasant breeze blew on our bare skin love forever you
 
Summer time gone Even so
 
Summer time gone Even so
 
Summer time gone the one you see is no longer me
 
Summer time gone the one you see is no longer me
 
You love someone else, hey, stay with me
 
You love someone else, hey, stay with me
 +
 +
(Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
 +
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah)
  
 
We cried and laughed,
 
We cried and laughed,
Line 168: Line 203:
  
 
Someday you'll forget me...
 
Someday you'll forget me...
That's why I have to forget.. it's sad
+
That's why I have to forget... it's sad
  
 
Summer time gone I love you
 
Summer time gone I love you
 
Summer time gone even though I know
 
Summer time gone even though I know
we can't return from here to that summer day
+
We can't return from here to that summer day
 
Summer time gone I should laugh
 
Summer time gone I should laugh
 
Summer time gone
 
Summer time gone
Line 181: Line 216:
 
Don't wanna let you go
 
Don't wanna let you go
 
'Cause you're my destiny baby you & me
 
'Cause you're my destiny baby you & me
Summer time gone
+
Summer time gone...
 +
Stay with me
 
| japanese =
 
| japanese =
Summer time gone あなたが恋しい
+
Summer time gone あなたが恋しい
Summer time gone 分かっているのに
+
Summer time gone 分かっているのに
ここからはそう もう戻れない あの夏の日
+
ここからはそう もう戻れない あの夏の日
Summer time gone 笑っちゃえばいい
+
Summer time gone 笑っちゃえばいい
Summer time gone あんなやつ
+
Summer time gone あんなやつ
いつかきっと 後悔して言ってくるから yeah stay with me
+
いつかきっと後悔して言ってくるから yeah stay with me
 +
 
 +
I'm so sure, you're my only one. That's it. Can you realize that, too?
 +
Come on, come back to me, 'cause this love's mean to be
  
 
きわどい映画のワンシーン
 
きわどい映画のワンシーン
 
まっすぐハートを撃ち抜かれ
 
まっすぐハートを撃ち抜かれ
 
迷い込んだのは あなたの世界 Oh yeah
 
迷い込んだのは あなたの世界 Oh yeah
それからと言うもの あなたに
+
それからと言うものあなたに
 
夢中で過ごした毎日が
 
夢中で過ごした毎日が
まるで夢の様に過ぎて行った感じta-la-ta‥ baby I need you
+
まるで夢の様に過ぎて行った感じ ta-la-ta..baby I need you
  
夏になると なぜか海が恋しい
+
夏になると なぜか海が恋しい
忘れたはずよ なのに心がBaby そこに居たがるの
+
忘れたはずよ なのに心が Baby そこに居たがるの
  
Summer time gone 濡れた髪のまま
+
Summer time gone 濡れた髪のまま
Summer time gone 抱きしめてくれた
+
Summer time gone 抱きしめてくれた
心地よい風 素肌に受け love forever you
+
心地よい風 素肌に受け love forever you
Summer time gone なのにどうして
+
Summer time gone なのにどうして
Summer time gone もう目線は
+
Summer time gone もう目線は
私じゃない 誰かに心移っているわ ねぇ stay with me
+
私じゃない誰かに心移っているわ ねぇ stay with me
 +
 
 +
Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
 +
No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah
  
 
あなたと同じ夢を見て
 
あなたと同じ夢を見て
Line 212: Line 254:
 
それでもあなたの特別な
 
それでもあなたの特別な
 
誰かになりたかったから
 
誰かになりたかったから
興味のない事も最高の事に思えた薔薇色の日々
+
興味のない事も最高の事に 思えた薔薇色の日々
  
いつかあなた 私を忘れていく…
+
いつかあなた 私を忘れていく...
だから私 忘れなくちゃ…悲しい
+
だから私 忘れなくちゃ...悲しい
  
Summer time gone あなたが恋しい
+
Summer time gone あなたが恋しい
Summer time gone 分かっているのに
+
Summer time gone 分かっているのに
ここからはそう もう戻れない あの夏の日
+
ここからはそう もう戻れない あの夏の日
Summer time gone 笑っちゃえばいい
+
Summer time gone 笑っちゃえばいい
Summer time gone あんなやつ
+
Summer time gone あんなやつ
いつか きっと 後悔して言ってくるから Yeah
+
いつかきっと 後悔して言ってくるから yeah
  
Summer time gone ひと夏の夢?
+
Summer time gone ひと夏の夢?
Summer time gone わかってる
+
Summer time gone わかってる
 
Don't wanna let you go
 
Don't wanna let you go
 
'Cause you're my destiny baby you & me
 
'Cause you're my destiny baby you & me
Summer time gone
+
Summer time gone...
 +
Stay with me
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
Line 245: Line 288:
 
[[Image:Op29se.jpg|thumb|left|180px|]]
 
[[Image:Op29se.jpg|thumb|left|180px|]]
 
{{BeginTable TrackListing}}
 
{{BeginTable TrackListing}}
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE}}
+
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|4:18}}
{{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere}}
+
{{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere|5:03}}
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-}}
+
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|4:17}}
 +
{{EndTable}}
 +
'''DVD''': Mai Kuraki x KOSE Special Movie, including original interviews, KOSE CM, and CM making
 +
{{clearleft}}
 +
 
 +
=== Musing & FC edition CD track listing ===
 +
[[Image:Op29musingfc.jpg|thumb|left|180px|]]
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|SUMMER TIME GONE|4:18}}
 +
{{TrackListingItem|2|anywhere|anywhere|anywhere|5:03}}
 +
{{TrackListingItem|3|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|SUMMER TIME GONE -Instrumental-|4:17}}
 
{{EndTable}}
 
{{EndTable}}
 +
'''Extra''': Mai Kuraki's handwritten print message
 
{{clearleft}}
 
{{clearleft}}
  
 
=== Gallery ===
 
=== Gallery ===
====CD====
+
==== CD ====
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
File:Op29se.jpg|Front (Limited Edition Cover)
 
File:Op29se.jpg|Front (Limited Edition Cover)
 
File:Opening29.jpg|Front (Regular Edition Cover)
 
File:Opening29.jpg|Front (Regular Edition Cover)
 +
File:Op29musingfc.jpg|Front (Musing & FC Edition Cover)
 
</gallery>
 
</gallery>
  
====TV====
+
==== TV ====
<gallery widths=185px perrow=5>  
+
<gallery widths=180px perrow=5>  
 
File:Op29-1.png|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran
 
File:Op29-1.png|Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran
 
File:Op29-2.png|Conan and Ran
 
File:Op29-2.png|Conan and Ran
Line 273: Line 328:
 
File:Op29-12.png|Heiji and Conan
 
File:Op29-12.png|Heiji and Conan
 
File:Op29-13.png|The Detective Boys
 
File:Op29-13.png|The Detective Boys
File:Op29-14.png|Ran and Conan encountered Akai (Episode 309)
+
File:Op29-14.png|Ran and Conan encountered Akai (episode 309)
 
File:Op29-15.png|Kaitou Kid
 
File:Op29-15.png|Kaitou Kid
 
File:Op29-16.png|The Black Organization members
 
File:Op29-16.png|The Black Organization members
Line 281: Line 336:
 
== See also ==
 
== See also ==
 
* [[Music]]
 
* [[Music]]
 
{{Opening Themes}}
 
  
 
== References ==
 
== References ==
Line 289: Line 342:
 
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/summertimegone.htm Summer Time Gone by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011.
 
# Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: [http://www.animelyrics.com/anime/conan/summertimegone.htm Summer Time Gone by Kikyosama]. Retrieved on August 21, 2011.
 
# English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: [http://carlenne.livejournal.com/27468.html Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki]. Retrieved on August 4, 2015.
 
# English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: [http://carlenne.livejournal.com/27468.html Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki]. Retrieved on August 4, 2015.
 +
 +
{{Opening Themes}}
 +
 
[[de:Opening 29]]
 
[[de:Opening 29]]
 +
[[zh:OP29]]
 +
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
 
[[Category:Animation directed by Seiji Muta]]
[[Category:Animation directed by Junko Yamanaka]]
 
[[Category:This page has images with hideous anime aggregate site watermarks]]
 

Latest revision as of 09:43, 18 July 2024

Chronology
As the Dew List of Songs tear drops
Opening 29

Opening29.jpg

Information
Original title: SUMMER TIME GONE
Artist: Mai Kuraki
Episodes: 583~601
Official Video (Short Version)
CD Info
Release date: August 31, 2010
CDs: 1
Tracks: 3
Original Cost: 1,050円
1,260円 (limited ed.)
1,429円 (Musing & FC ed.)
CD Number: VNCM-6018
VNCM-6017 (limited ed.)[1]
VNCF-6018 (Musing & FC ed.) [2]
Record Label: NORTHERN MUSIC
Oricon chart peak: #1(Daily)
#4(Weekly)

SUMMER TIME GONE is a single by Mai Kuraki that was released on August 31, 2010. The titular song is the 29th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Gadgets

Case references

Conan's opening speech

Japanese

"過ぎ去る季節を惜しんでいたら、事件の謎には迫れない。"

("If we continue lamenting the passing seasons, we'll be unable to confront the mysteries of cases!")

Catalan (Catalonia)

"Lamentar el pas del temps ens allunya del misteri."

("Lamenting the passing of time puts us further from the mystery.")

Italian

"Rimuginare sul tempo che passa non ci aiuta a risolvere i misteri!"

("Mulling over the passing of time does not help us solve mysteries!")

Indonesian (Subtitled version)

"Merenungi musim yang sudah lewat tidak akan membantu dalam memecahkkan kasus misteri."

("Brooding over passing seasons will not help in pursuing the mystery of cases.")

Thai

"ถ้าเรายังคงยึดติดกับฤดูกาลที่ผ่านไป ก็จะไม่สามารถไขปริศนาของคดีได้"

("If we stick to the seasons that go by will not be able to solve the mystery of the case.")

Artists

  • Performer / Lyrics: Mai Kuraki
  • Composer: Aika Ohno
  • Arrangement: Takeshi Hayama

Staff

Song Info

Kogoro, Conan, Shinichi, and Ran
Metropolitan police officers
The Detective Boys
The Black Organization members

Lyrics

CD info

Normal edition CD track listing

Opening29.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE
2 anywhere anywhere anywhere
3 SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental-

First press limited edition CD+DVD track listing

Op29se.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE 4:18
2 anywhere anywhere anywhere 5:03
3 SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- 4:17

DVD: Mai Kuraki x KOSE Special Movie, including original interviews, KOSE CM, and CM making

Musing & FC edition CD track listing

Op29musingfc.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE SUMMER TIME GONE 4:18
2 anywhere anywhere anywhere 5:03
3 SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- SUMMER TIME GONE -Instrumental- 4:17

Extra: Mai Kuraki's handwritten print message

Gallery

CD

TV

See also

References

  • Lyrics
  1. Japanese and Romaji lyrics from Animelyrics.com: Summer Time Gone by Kikyosama. Retrieved on August 21, 2011.
  2. English translation from Jpop Lyrics + more on Livejournal: Lyrics Translation: Summer Time Gone - Mai Kuraki. Retrieved on August 4, 2015.
Detective Conan Opening Themes
Opening 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859