Difference between revisions of "Makka na Lip"
From Detective Conan Wiki
(link to official mv) |
Glacierfairy (talk | contribs) (full lyrics) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
| next-song = | | next-song = | ||
}} | }} | ||
− | '''Makka na Lip''' is a single by [[WANDS]] that | + | '''Makka na Lip''' is a single by [[WANDS]] that was released on January 29, 2020. The titular song is the 51st opening of the anime. |
== Detective Conan opening info == | == Detective Conan opening info == | ||
Line 78: | Line 78: | ||
| romaji = | | romaji = | ||
Gimme Love Gimme Love kimi wa doubt | Gimme Love Gimme Love kimi wa doubt | ||
− | Hidoku chachi na kono torikku | + | Hidoku chachi na kono torikku |
− | Mogaku hodo oboreru dream | + | Nanoni mistake wana ni ochite |
− | Urunda kimi | + | Mogaku hodo oboreru dream |
− | your way doku ga mawaru | + | |
+ | Furyo no kisu wa amakute | ||
+ | Urunda kimi ga hanarenai | ||
+ | no way “mujaki” ni kakushita | ||
+ | your way doku ga mawaru | ||
+ | |||
+ | Amai mitsu ni hone made okasare | ||
Boku ga kowareteku nante souteigai da | Boku ga kowareteku nante souteigai da | ||
Makka na Lip no guradeeshon miwakuteki shoutai | Makka na Lip no guradeeshon miwakuteki shoutai | ||
− | Mattaku kaidoku funou | + | Mattaku kaidoku funou nan da yabai kimi no shoutai |
+ | Denkou sekka de hamatchatte nogarerarenai | ||
+ | Kimi wo mou hanasanai | ||
+ | so I’m going to crazy crazy! | ||
+ | Toketeku yume no naka | ||
+ | Subete kimi no omoi doori | ||
+ | |||
+ | Fake Love Fake Love kore mo doubt | ||
+ | Shizen sugita kono trap | ||
+ | Mitsumeatte yubi kasanete | ||
+ | Ukatsu byou de Lose control | ||
+ | |||
+ | Muku na hitomi mayakashi | ||
+ | Yuganda ai ga tomaranai | ||
+ | no way yudan no sukima ni | ||
+ | your way miseru yume wa | ||
+ | |||
+ | Yakeru mune ni atsuku hotobashiru | ||
+ | Kimi no koto igai nani mo kangaerannai | ||
+ | |||
+ | Makka na Lip de barebare demo damasaretai | ||
+ | Choppiri azatoi shigusa mo zenbu dakishimetai | ||
+ | Issai gassai itoshikute zettaiteki unmei | ||
+ | Kimi wo mou hanasanai | ||
+ | so I’m going to crazy crazy! | ||
+ | Toketeku yume no naka | ||
+ | Subete kimi no omoi doori | ||
+ | |||
+ | Yuki no you na tsuyameita hada no | ||
+ | Tsutau ase ni mou shoudou ga tomaranai | ||
+ | |||
+ | Makka na Lip no guradeeshon miwakuteki shoutai | ||
+ | Mattaku kaidoku funou nan da yabai kimi no shoutai | ||
Denkou sekka de hamatchatte nogarerarenai | Denkou sekka de hamatchatte nogarerarenai | ||
Kono mune ga haretsu shisou | Kono mune ga haretsu shisou | ||
Line 91: | Line 129: | ||
Makka na Lip de barebare demo damasaretai | Makka na Lip de barebare demo damasaretai | ||
Choppiri azatoi shigusa mo zenbu dakishimetai | Choppiri azatoi shigusa mo zenbu dakishimetai | ||
− | Issai gassai itoshikute zettai zetsumei | + | Issai gassai itoshikute zettai zetsumei |
− | so | + | Kimi wo mou hanasanai |
+ | so I’m going to crazy crazy! | ||
+ | Toketeku yume no naka | ||
+ | Kono mama itsumade mo… | ||
− | |||
Subete kimi no omoi doori | Subete kimi no omoi doori | ||
| japanese = | | japanese = | ||
− | Gimme | + | Gimme Love Gimme Love 君は doubt |
− | + | 酷くチャチなこのトリック | |
− | もがく程溺れる dream 不慮のキスは甘くて | + | なのに mistake 罠に堕ちて |
− | + | もがく程溺れる dream | |
− | your | + | |
+ | 不慮のキスは甘くて | ||
+ | 潤んだ君が離れない | ||
+ | no way “無邪気”に隠した | ||
+ | your way 毒が回る | ||
+ | |||
+ | 甘い蜜に骨まで侵され | ||
僕が壊れてくなんて想定外だ | 僕が壊れてくなんて想定外だ | ||
− | + | 真っ赤な Lip のグラデーション 魅惑的招待 | |
− | + | 全く解読不能なんだ ヤバイ君の正体 | |
電光石火でハマっちゃって 逃れられない | 電光石火でハマっちゃって 逃れられない | ||
− | + | 君をもう 離さない | |
+ | so I’m going to crazy crazy! | ||
+ | 溶けてく 夢の中 | ||
+ | 全て君の思い通り | ||
− | + | Fake Love Fake Love これも doubt | |
+ | 自然過ぎたこの trap | ||
+ | 見つめ合って 指重ねて | ||
+ | 迂闊 秒で Lose control | ||
+ | |||
+ | 無垢な瞳 まやかし | ||
+ | 歪んだ愛が止まらない | ||
+ | no way 油断の隙間に | ||
+ | your way 見せる夢は | ||
+ | |||
+ | 焼ける胸に 熱くほとばしる | ||
+ | 君の事以外何も考えらんない | ||
+ | |||
+ | 真っ赤な Lip でバレバレ でも騙されたい | ||
ちょっぴりあざとい仕草も 全部抱きしめたい | ちょっぴりあざとい仕草も 全部抱きしめたい | ||
− | + | 一切合切愛しくて 絶対的運命 | |
− | so | + | 君をもう 離さない |
+ | so I’m going to crazy crazy! | ||
+ | 溶けてく 夢の中 | ||
+ | 全て君の思い通り | ||
+ | |||
+ | 雪のような 艶めいた肌の | ||
+ | つたう汗に もう衝動が止まらない | ||
+ | |||
+ | 真っ赤な Lip のグラデーション 魅惑的招待 | ||
+ | 全く解読不能なんだ ヤバイ君の正体 | ||
+ | 電光石火でハマっちゃって 逃れられない | ||
+ | この胸が 破裂しそう | ||
+ | |||
+ | 真っ赤な Lip でバレバレ でも騙されたい | ||
+ | ちょっぴりあざとい仕草も 全部抱きしめたい | ||
+ | 一切合切愛しくて 絶対絶命 | ||
+ | 君をもう 離さない | ||
+ | so I’m going to crazy crazy! | ||
+ | 溶けてく 夢の中 | ||
+ | このまま いつまでも… | ||
− | |||
全て君の思い通り | 全て君の思い通り | ||
| english = | | english = | ||
− | Gimme love gimme love; you are doubt | + | Gimme love, gimme love; you are doubt |
− | This trick is awfully shoddy | + | This trick is awfully shoddy |
− | A dream that drives one to the verge of drowning | + | Yet I still made a mistake and fell into the trap |
− | There is no way I can leave the moistened you | + | A dream that drives one to the verge of drowning |
− | Your way is like a circulating poison | + | |
+ | The sudden kiss is sweet | ||
+ | There is no way I can leave the moistened you | ||
+ | Hiding behind "innocence" | ||
+ | Your way is like a circulating poison | ||
+ | |||
+ | A sweet honey that intrudes all the way until the bones | ||
Me becoming broken is surely outside expectations | Me becoming broken is surely outside expectations | ||
+ | |||
+ | The gradation of your bright red lips is an alluring invitation | ||
+ | Your dangerous true form is completely indecipherable | ||
+ | I am addicted to the flash and cannot escape from it | ||
+ | I can no longer get away from you | ||
+ | So I'm going to just be crazy crazy! | ||
+ | Dissolving into the midst of dreams | ||
+ | Everything is as you expected | ||
+ | |||
+ | Fake love, fake love; this too is doubt | ||
+ | This trap is overly natural | ||
+ | Staring at each other with fingers overlapped | ||
+ | I am thoughtlessly losing control by the second | ||
+ | |||
+ | Those pure eyes are nothing but a deception | ||
+ | There is no way I can stop this twisted love | ||
+ | In my moment of inattention | ||
+ | Your way has manifested in my dream | ||
+ | |||
+ | My burning chest is surging in heat | ||
+ | And I can think of nothing else except you | ||
+ | |||
+ | Your bright red lips are obviously a lie, but I want to be deceived | ||
+ | I want to embrace everything, even your very slightly wily gestures | ||
+ | Loving any and every thing like it is an absolute destiny | ||
+ | I can no longer get away from you | ||
+ | So I'm going to just be crazy crazy! | ||
+ | Dissolving into the midst of dreams | ||
+ | Everything is as you expected | ||
+ | |||
+ | Simply by looking at the sweat trickling down your captivating snow-like skin | ||
+ | I can no longer stop my urges | ||
The gradation of your bright red lips is an alluring invitation | The gradation of your bright red lips is an alluring invitation | ||
Line 131: | Line 249: | ||
Your bright red lips are obviously a lie, but I want to be deceived | Your bright red lips are obviously a lie, but I want to be deceived | ||
I want to embrace everything, even your very slightly wily gestures | I want to embrace everything, even your very slightly wily gestures | ||
− | Driven into a desperate situation with no escape loving any and every thing | + | Driven into a desperate situation with no escape loving any and every thing |
+ | I can no longer get away from you | ||
So I'm going to just be crazy crazy! | So I'm going to just be crazy crazy! | ||
+ | Dissolving into the midst of dreams | ||
+ | And staying like this forever… | ||
− | |||
Everything is as you expected | Everything is as you expected | ||
}} | }} | ||
Line 187: | Line 307: | ||
<references/> | <references/> | ||
* '''Lyrics''' | * '''Lyrics''' | ||
− | # | + | # Lyrics transliterated and translated by [[User:Glacierfairy|Glacierfairy]]. |
[[de:Opening 51]] | [[de:Opening 51]] |
Revision as of 13:29, 3 February 2020
‹ ANSWER | List of Songs |
Opening 51 | |
Original title: | 真っ赤なLip |
---|---|
English title: | Bright Red Lips |
Artist: | WANDS |
Episodes: | 965~??? |
Release date: | January 29, 2020 |
CDs: | 1 |
Tracks: | 2 (normal ed.) 3 (Conan ed.) |
Original Cost: | 1,000円 + tax |
CD Number: | GZCD-7006 GZCD-7005 (Conan ed.) |
Record Label: | D-GO |
Makka na Lip is a single by WANDS that was released on January 29, 2020. The titular song is the 51st opening of the anime.
Contents
Detective Conan opening info
Cast
Case references
Conan's opening speech
“ | "リップのリズムはフットルース!推理のリズムはパーフェクト!"
(The rhythm on my lips is footloose! The rhythm of my detective skills is perfect!) |
„ |
Staff
- Director: Kobun Shizuno, Hiroyuki Seshita
- Co-director: Keisuke Ide
- Art Director: Mitsunori Kataama
- Composite Designer: Shun Takao, Hiroki Matsukura (Studio BACU)
- Animation Director: Shou Koyanagi (Image Logic)
- Animation Artist: Seiya Hayashi (Image Logic)
- Technical Artist: Ryou Uchida (Image Logic)
- CGI Producer: Takuji Yasuda (Image Logic)
- Choreography Supervision: Keita Sakakibara
- Production Choreographer: Getz
- Technical Cooperation: Toon Boom
Song info
Lyrics
CD info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 真っ赤なLip | Makka na Lip | Bright Red Lips | |
2 | 時の扉 〜WANDS 第5期 ver.〜 | Toki no Tobira ~WANDS Dai 5 Ki ver.~ | Door of Time ~WANDS 5th Period ver.~ |
Detective Conan edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | 真っ赤なLip | Makka na Lip | Bright Red Lips | |
2 | もっと強く抱きしめたなら 〜WANDS 第5期 ver.〜 | Motto Tsuyoku Dakishimeta Nara ~WANDS Dai 5 Ki ver.~ | If I Hold You Stronger ~WANDS 5th Period ver.~ | |
3 | 真っ赤なLip -TV size- | Makka na Lip -TV size- | Bright Red Lips -TV size- |
Gallery
CD
TV
See also
References
- Lyrics
- Lyrics transliterated and translated by Glacierfairy.
Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 |