Difference between revisions of "But No Love"
From Detective Conan Wiki
m (→Lyrics) |
m (Added Oricon chart ranking) |
||
(44 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
| artist = [[Rainy。]] | | artist = [[Rainy。]] | ||
| episodes = [[Episode 1148|1148]]~??? | | episodes = [[Episode 1148|1148]]~??? | ||
− | | video = | + | | video = eAvRlcrnPQs |
− | | release-date = January 4, 2025 | + | | release-date = January 4, 2025 (digital single) <br> March 19, 2025 (CD single) |
− | | chart-peak = | + | | chart-peak = #43 (Weekly) |
− | | cds = | + | | cds = 1 |
− | | tracks = | + | | tracks = 3 <br> 2 (Conan ed.) |
− | | cost = | + | | cost = 1,091円 <br> 2,273円 (Conan ed.) |
− | | number = | + | | number = JBCZ-6126 <br> JBCZ-6125 (Conan ed.) |
− | | record-label = | + | | record-label = B ZONE |
| prev-song = Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~ | | prev-song = Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~ | ||
| next-song = | | next-song = | ||
| footnotes = | | footnotes = | ||
}} | }} | ||
− | '''But No Love''' is a song by [[Rainy。]] that was released as digital single on January 4, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime. | + | '''But No Love''' is a song by [[Rainy。]] that was released as digital single on January 4, 2025 and will be released as CD single on March 19, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime. |
== Detective Conan opening info == | == Detective Conan opening info == | ||
Line 31: | Line 31: | ||
{{char|Renya Karasuma}} | {{char|Renya Karasuma}} | ||
{{char|Kohji Haneda}} | {{char|Kohji Haneda}} | ||
+ | {{char|Shiho Miyano|display=Shiho Miyano (silhouette)}} <!-- Please correct this if it is the wrong way to display the info --> | ||
}} | }} | ||
=== Conan's opening speech === | === Conan's opening speech === | ||
+ | {{cquote|"愛が無ければ始まらない 恋に友情 事件でさえも" (You'll never get anywhere without love! Love and friendship are always there, even when there's a case.)}} | ||
=== Artists === | === Artists === | ||
Line 50: | Line 52: | ||
== Song info == | == Song info == | ||
+ | [[Image:Op59-2.jpg|250px|thumb|right|The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay]] | ||
+ | [[Image:Op59-11.jpg|250px|thumb|right|Renya Karasuma and his pet crow]] | ||
+ | [[Image:Op59-19.jpg|250px|thumb|right|Conan and Haibara, watching from a distance]] | ||
+ | [[Image:Op59-24.jpg|250px|thumb|right|Kuroda, Rum, and Rumi]] | ||
=== Lyrics === | === Lyrics === | ||
{{lyrics | {{lyrics | ||
Line 65: | Line 71: | ||
Oborete shimau | Oborete shimau | ||
− | I’m 16 But | + | I’m 16 But nō ravu |
Hoka ni wa nani mo iranai | Hoka ni wa nani mo iranai | ||
− | Tada hitotsu no negai sae todokanai | + | Tada hitotsu no negai sae todokanai |
Kono ryōte ja tarinai hodo | Kono ryōte ja tarinai hodo | ||
Ōkina omoi da to wa | Ōkina omoi da to wa | ||
Line 73: | Line 79: | ||
Ima wa mada chīsana | Ima wa mada chīsana | ||
Hikari yadoshita kokoro ni | Hikari yadoshita kokoro ni | ||
− | I’m 16 But | + | I’m 16 But nō ravu |
Motto motto tsuyoku naru | Motto motto tsuyoku naru | ||
Soshite jibun no chikara de | Soshite jibun no chikara de | ||
Tsukamitore! | Tsukamitore! | ||
− | But I | + | But I … no your love |
+ | But I know your true love | ||
+ | |||
+ | (woah … no-oh love, no love) | ||
+ | |||
+ | But I … no your love | ||
But I know your true love | But I know your true love | ||
Line 90: | Line 101: | ||
Atehamaranai Mystery | Atehamaranai Mystery | ||
Go crazy | Go crazy | ||
− | Tanrakuteki na ronri wa, furiharatte | + | Tanrakuteki na ronri wa, furiharatte |
Mikiwamete yuke | Mikiwamete yuke | ||
Line 96: | Line 107: | ||
Ikudo to naku surechigau | Ikudo to naku surechigau | ||
Tsugō no ī omowaku ja tsūjinai | Tsugō no ī omowaku ja tsūjinai | ||
− | Aimai na yasashisa de | + | Aimai na yasashisa de |
+ | Kimi o kizutsuketakunai | ||
Migi mo hidari mo erabezu samayou | Migi mo hidari mo erabezu samayou | ||
“Itsu no hi ka” nante mono | “Itsu no hi ka” nante mono | ||
Tayori ni shitecha ikenai | Tayori ni shitecha ikenai | ||
− | I’m 16 But | + | I’m 16 But nō ravu |
Kono omoi o dakishimete | Kono omoi o dakishimete | ||
Mae ni, mae ni, susumu no sa | Mae ni, mae ni, susumu no sa | ||
Line 106: | Line 118: | ||
Soko ni kimi ga ite hoshī na | Soko ni kimi ga ite hoshī na | ||
− | I’m 16 But | + | I’m 16 But nō ravu |
Hoka ni wa nani mo iranai | Hoka ni wa nani mo iranai | ||
− | Tada hitotsu no negai sae todokanai | + | Tada hitotsu no negai sae todokanai |
Kono ryōte ja tarinai hodo | Kono ryōte ja tarinai hodo | ||
Ōkina omoi da to wa | Ōkina omoi da to wa | ||
Line 114: | Line 126: | ||
Ima wa mada chīsana | Ima wa mada chīsana | ||
Hikari yadoshita kokoro ni | Hikari yadoshita kokoro ni | ||
− | I’m 16 But | + | I’m 16 But nō ravu |
Motto motto tsuyoku naru | Motto motto tsuyoku naru | ||
− | Soshite jibun no chikara de | + | Soshite jibun no chikara de |
Tsukamitore! | Tsukamitore! | ||
− | But I | + | But I … no your love |
+ | But I know your true love | ||
+ | |||
+ | (woah … no-oh love, no love) | ||
+ | |||
+ | But I … no your love | ||
+ | But I know your true love | ||
+ | |||
+ | (yeah … no … no … ) | ||
+ | |||
+ | But I … no your love | ||
+ | But I know your true love | ||
+ | |||
+ | But I … no your love | ||
But I know your true love | But I know your true love | ||
|english= | |english= | ||
Line 125: | Line 150: | ||
I had long since passed the critical point | I had long since passed the critical point | ||
But this is where the battle begins | But this is where the battle begins | ||
− | Looks like a hide and seek game | + | Looks like a hide and seek game |
But it's not any child's play | But it's not any child's play | ||
The same with the truth of love, also the same for lies | The same with the truth of love, also the same for lies | ||
− | + | Shall we make this a game of wits? <!-- This lyric comes from the MV's subtitles --> | |
− | If it all | + | If I revealed it all, surprisingly |
The answer is easier than I imagined | The answer is easier than I imagined | ||
− | In a reality | + | In a reality growing distant from inner thoughts, I |
Can't help myself from drowning | Can't help myself from drowning | ||
I'm 16, but no love | I'm 16, but no love | ||
Everything else is just unimportant | Everything else is just unimportant | ||
− | Even if it's just a single wish, | + | Even if it's just a single wish, I still can never reach it |
These two hands of mine can't possibly contain | These two hands of mine can't possibly contain | ||
Such a boundless idea | Such a boundless idea | ||
− | Who on earth could | + | Who on earth could have expected that it'd come to this? |
− | But | + | But for now there is still a little |
− | Light that keeps | + | Light that keeps flickering inside of my heart |
I'm 16, but no love | I'm 16, but no love | ||
− | + | I'll keep getting stronger and stronger | |
And then when the time comes, with my own strength | And then when the time comes, with my own strength | ||
I'll take hold of it! | I'll take hold of it! | ||
Line 159: | Line 184: | ||
What I've decided to aim for | What I've decided to aim for | ||
If it all goes well, there shouldn't be any more troubles | If it all goes well, there shouldn't be any more troubles | ||
− | + | But it's with blurred focus like this that it only becomes | |
Harder to grasp these emotions | Harder to grasp these emotions | ||
Though someone decided the equation | Though someone decided the equation | ||
− | + | I won't fit into such a mystery | |
Go crazy | Go crazy | ||
− | Instead of accepting this | + | Instead of accepting this shallow logic, shake it off and |
I'll finally see it through | I'll finally see it through | ||
I know the strategy | I know the strategy | ||
We'll pass by each other many, many times | We'll pass by each other many, many times | ||
− | But convenient | + | But the convenient outcome that's expected won't follow through |
Though it may only be vague kindness | Though it may only be vague kindness | ||
− | I never wanted that to hurt you | + | I had never wanted that to hurt you |
Between left and right, wandering around indecisively | Between left and right, wandering around indecisively | ||
"Someday" is absolutely something | "Someday" is absolutely something | ||
Line 179: | Line 204: | ||
I'll hold these feelings of mine tightly | I'll hold these feelings of mine tightly | ||
Continue, continue to move forward to | Continue, continue to move forward to | ||
− | The place | + | The place where I was meant to be... |
But also, most of all, I want you to be there | But also, most of all, I want you to be there | ||
I'm 16, but no love | I'm 16, but no love | ||
Everything else is just unimportant | Everything else is just unimportant | ||
− | Even if it's just a single wish, | + | Even if it's just a single wish, I still can never reach it |
These two hands of mine can't possibly contain | These two hands of mine can't possibly contain | ||
Such a boundless idea | Such a boundless idea | ||
− | Who on earth could | + | Who on earth could have expected that it'd come to this? |
− | But | + | But for now there is still a little |
− | Light that keeps | + | Light that keeps flickering inside of my heart |
I'm 16, but no love | I'm 16, but no love | ||
− | + | I'll keep getting stronger and stronger | |
And then when the time comes, with my own strength | And then when the time comes, with my own strength | ||
I'll take hold of it! | I'll take hold of it! | ||
Line 235: | Line 260: | ||
そして自分の力で | そして自分の力で | ||
掴み取れ! | 掴み取れ! | ||
+ | |||
+ | But I … no your love | ||
+ | But I know your true love | ||
+ | |||
+ | (woah … no-oh love, no love) | ||
But I … no your love | But I … no your love | ||
Line 254: | Line 284: | ||
幾度となくすれ違う | 幾度となくすれ違う | ||
都合の良い思惑じゃ通じない | 都合の良い思惑じゃ通じない | ||
− | + | 曖昧な優しさで | |
+ | 君を傷付けたくない | ||
右も左も選べず彷徨う | 右も左も選べず彷徨う | ||
− | + | “いつの日か”なんてもの | |
頼りにしてちゃいけない | 頼りにしてちゃいけない | ||
I’m 16 But ノーラヴ | I’m 16 But ノーラヴ | ||
Line 276: | Line 307: | ||
そして自分の力で | そして自分の力で | ||
掴み取れ! | 掴み取れ! | ||
+ | |||
+ | But I … no your love | ||
+ | But I know your true love | ||
+ | |||
+ | (woah … no-oh love, no love) | ||
+ | |||
+ | But I … no your love | ||
+ | But I know your true love | ||
+ | |||
+ | (yeah … no … no … ) | ||
+ | |||
+ | But I … no your love | ||
+ | But I know your true love | ||
But I … no your love | But I … no your love | ||
But I know your true love | But I know your true love | ||
}} | }} | ||
+ | |||
+ | == CD Info == | ||
+ | === Normal edition CD track listing === | ||
+ | [[File:Opening59cd.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|But ノーラヴ|But Nō Ravu|But No Love|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|Why? Why?|Why? Why?|Why? Why?|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|3|But ノーラヴ -Future remix-|But Nō Ravu -Future remix-|But No Love -Future remix-|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | {{clearleft}} | ||
+ | |||
+ | === Detective Conan edition CD track listing === | ||
+ | [[File:Opening59dc.jpg|thumb|left|180px|]] | ||
+ | {{BeginTable TrackListing}} | ||
+ | {{TrackListingItem|1|But ノーラヴ|But Nō Ravu|But No Love|}} | ||
+ | {{TrackListingItem|2|Why? Why?|Why? Why?|Why? Why?|}} | ||
+ | {{EndTable}} | ||
+ | '''Extra''': Newly drawn anime style phone tab and shoulder strap featuring Ran Mouri, Ai Haibara, and Conan Edogawa. | ||
+ | {{clearleft}} | ||
== Gallery == | == Gallery == | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== TV === | === TV === | ||
<gallery widths=180px perrow=5> | <gallery widths=180px perrow=5> | ||
+ | File:Op59-1.jpg|Conan and Haibara on a swing set | ||
+ | File:Op59-2.jpg|The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay | ||
+ | File:Op59-3.jpg|Main logo printed on a vinyl record | ||
+ | File:Op59-4.jpg|Main logo | ||
+ | File:Op59-5.jpg|Hyoue Kuroda on a boat in the Sumida River, facing Tsukuda with Chuō‑Ōhashi Bridge in the foreground | ||
+ | File:Op59-6.jpg|Close-up of Hyoue on the boat | ||
+ | File:Op59-7.jpg|Rumi Wakasa riding on a train towards Shin-Kiba Station | ||
+ | File:Op59-8.jpg|Rum in his car on the Aioi Bridge | ||
+ | File:Op59-9.jpg|Rum, before he got his eye injury | ||
+ | File:Op59-10.jpg|Rum as Kanenori Wakita | ||
+ | File:Op59-11.jpg|Renya Karasuma and his pet crow | ||
+ | File:Op59-12.jpg|APTX 4869, with Shiho's silhouette in the background | ||
+ | File:Op59-13.jpg|A clumsy Rumi Wakasa | ||
+ | File:Op59-14.jpg|Rumi, her shogi piece, and Kohji Haneda | ||
+ | File:Op59-15.jpg|Hyoue Kuroda when he was younger | ||
+ | File:Op59-16.jpg|Hyoue Kuroda in a coma | ||
+ | File:Op59-17.jpg|Hyoue Kuroda in his current appearance | ||
+ | File:Op59-18.jpg|Hyoue Kuroda gets off the boat | ||
+ | File:Op59-19.jpg|Conan and Haibara, watching from a distance | ||
+ | File:Op59-20.jpg|Rum | ||
+ | File:Op59-21.jpg|Kuroda | ||
+ | File:Op59-22.jpg|Rumi | ||
+ | File:Op59-23.jpg|A bird's-eye view of Wakasu Seaside Park North End Observation Deck | ||
+ | File:Op59-24.jpg|Kuroda, Rum, and Rumi | ||
+ | File:Op59-25.jpg|Conan | ||
</gallery> | </gallery> | ||
+ | |||
+ | == Trivia == | ||
+ | * The real-life locations featured in the opening, in order of appearance are: | ||
+ | :* Wakasu Seaside Park - Cycling road swing set | ||
+ | :* Eitai Bridge | ||
+ | :* Tsukishima-Tsukuda Island | ||
+ | :* Chuō-Ōhashi Bridge | ||
+ | :* Aioi Bridge | ||
+ | :* JR Sunamachi Canal Bridge ([[wikipedia:Keiyō Line|Keiyō Line]]) | ||
+ | :* Tokyo Gate Bridge | ||
+ | :* Wakasu Seaside Park - North End Observation Deck | ||
+ | * Starting episode 1156, the opening visuals received minor improvements to the lighting and a new 3D main logo transition. | ||
== References == | == References == | ||
* Lyrics | * Lyrics | ||
− | # Japanese lyrics from [https://www.uta-net.com/song/366168/ Uta-Net]. | + | # Japanese lyrics slightly modified from [https://www.uta-net.com/song/366168/ Uta-Net]. Interlude and coda transliterated by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]] |
− | # Romaji lyrics derived from Japanese. | + | # Romaji lyrics derived from Japanese by [[Detective Enola|Detective Enola]]. |
− | # | + | # Japanese translation by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]], incorporating some of the English lyrics from the official music video |
== See also == | == See also == | ||
Line 302: | Line 398: | ||
[[Category:Opening songs]] | [[Category:Opening songs]] | ||
− | + | [[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]] | |
+ | [[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]] | ||
[[de:Opening 59]] | [[de:Opening 59]] | ||
[[zh:OP59]] | [[zh:OP59]] |
Latest revision as of 17:41, 27 March 2025
‹ Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~ | List of Songs |
Opening 59 | |
Original title: | But ノーラヴ |
---|---|
English title: | But No Love |
Artist: | Rainy。 |
Episodes: | 1148~??? |
Release date: | January 4, 2025 (digital single) March 19, 2025 (CD single) |
CDs: | 1 |
Tracks: | 3 2 (Conan ed.) |
Original Cost: | 1,091円 2,273円 (Conan ed.) |
CD Number: | JBCZ-6126 JBCZ-6125 (Conan ed.) |
Record Label: | B ZONE |
Oricon chart peak: | #43 (Weekly) |
But No Love is a song by Rainy。 that was released as digital single on January 4, 2025 and will be released as CD single on March 19, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.
Contents
[hide]Detective Conan opening info
Cast
Conan's opening speech
“ | "愛が無ければ始まらない 恋に友情 事件でさえも" (You'll never get anywhere without love! Love and friendship are always there, even when there's a case.) | „ |
Artists
- Performer: Rainy。
- Lyrics / Composer / Arrangement: Takeru Yoda
Staff
- Storyboard / Technical Director: Toshimasa Suzuki
- Chief Animation Director: Masatomo Sudo
- Animation Director: Nobuyuki Iwai
- Key Animation: Fujio Suzuki
- Background Art: Bihou
- Color Coordination / Finishing Check: Fusako Nakao (wish)
- In-between Director: Rie Hisagi
- Photography / Composite / Motion Graphics: Toshiyuki Yamashita (HYPERBOLE)
Song info
Lyrics
CD Info
Normal edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | But ノーラヴ | But Nō Ravu | But No Love | |
2 | Why? Why? | Why? Why? | Why? Why? | |
3 | But ノーラヴ -Future remix- | But Nō Ravu -Future remix- | But No Love -Future remix- |
Detective Conan edition CD track listing
# | Song Title | Romaji | Translation | Length |
---|---|---|---|---|
1 | But ノーラヴ | But Nō Ravu | But No Love | |
2 | Why? Why? | Why? Why? | Why? Why? |
Extra: Newly drawn anime style phone tab and shoulder strap featuring Ran Mouri, Ai Haibara, and Conan Edogawa.
Gallery
TV
Trivia
- The real-life locations featured in the opening, in order of appearance are:
- Wakasu Seaside Park - Cycling road swing set
- Eitai Bridge
- Tsukishima-Tsukuda Island
- Chuō-Ōhashi Bridge
- Aioi Bridge
- JR Sunamachi Canal Bridge (Keiyō Line)
- Tokyo Gate Bridge
- Wakasu Seaside Park - North End Observation Deck
- Starting episode 1156, the opening visuals received minor improvements to the lighting and a new 3D main logo transition.
References
- Lyrics
- Japanese lyrics slightly modified from Uta-Net. Interlude and coda transliterated by AvidConanContributor
- Romaji lyrics derived from Japanese by Detective Enola.
- Japanese translation by AvidConanContributor, incorporating some of the English lyrics from the official music video
See also
Collapse Detective Conan Opening Themes | ||
---|---|---|
Opening 1 • 2 • 3 • 4 • 5 • 6 • 7 • 8 • 9 • 10 • 11 • 12 • 13 • 14 • 15 • 16 • 17 • 18 • 19 • 20 • 21 • 22 • 23 • 24 • 25 • 26 • 27 • 28 • 29 • 30 • 31 • 32 • 33 • 34 • 35 • 36 • 37 • 38 • 39 • 40 • 41 • 42 • 43 • 44 • 45 • 46 • 47 • 48 • 49 • 50 • 51 • 52 • 53 • 54 • 55 • 56 • 57 • 58 • 59 |