Difference between revisions of "But No Love"

From Detective Conan Wiki
m (Lyrics)
m (Added Oricon chart ranking)
 
(44 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
| artist          = [[Rainy。]]
 
| artist          = [[Rainy。]]
 
| episodes        = [[Episode 1148|1148]]~???
 
| episodes        = [[Episode 1148|1148]]~???
| video          =
+
| video          = eAvRlcrnPQs
| release-date    = January 4, 2025
+
| release-date    = January 4, 2025 (digital single) <br> March 19, 2025 (CD single)
| chart-peak      =  
+
| chart-peak      = #43 (Weekly)
| cds            =  
+
| cds            = 1
| tracks          = 1
+
| tracks          = 3 <br> 2 (Conan ed.)
| cost            =  
+
| cost            = 1,091円 <br> 2,273円 (Conan ed.)
| number          =  
+
| number          = JBCZ-6126 <br> JBCZ-6125 (Conan ed.)
| record-label    =
+
| record-label    = B ZONE
 
| prev-song      = Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~
 
| prev-song      = Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~
 
| next-song      =  
 
| next-song      =  
 
| footnotes      =
 
| footnotes      =
 
}}
 
}}
'''But No Love''' is a song by [[Rainy。]] that was released as digital single on January 4, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.
+
'''But No Love''' is a song by [[Rainy。]] that was released as digital single on January 4, 2025 and will be released as CD single on March 19, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.
  
 
== Detective Conan opening info ==
 
== Detective Conan opening info ==
Line 31: Line 31:
 
{{char|Renya Karasuma}}
 
{{char|Renya Karasuma}}
 
{{char|Kohji Haneda}}
 
{{char|Kohji Haneda}}
 +
{{char|Shiho Miyano|display=Shiho Miyano (silhouette)}} <!-- Please correct this if it is the wrong way to display the info -->
 
}}
 
}}
  
 
=== Conan's opening speech ===
 
=== Conan's opening speech ===
 +
{{cquote|"愛が無ければ始まらない 恋に友情 事件でさえも" (You'll never get anywhere without love! Love and friendship are always there, even when there's a case.)}}
  
 
=== Artists ===
 
=== Artists ===
Line 50: Line 52:
  
 
== Song info ==
 
== Song info ==
 +
[[Image:Op59-2.jpg|250px|thumb|right|The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay]]
 +
[[Image:Op59-11.jpg|250px|thumb|right|Renya Karasuma and his pet crow]]
 +
[[Image:Op59-19.jpg|250px|thumb|right|Conan and Haibara, watching from a distance]]
 +
[[Image:Op59-24.jpg|250px|thumb|right|Kuroda, Rum, and Rumi]]
 
=== Lyrics ===
 
=== Lyrics ===
 
{{lyrics
 
{{lyrics
Line 65: Line 71:
 
Oborete shimau
 
Oborete shimau
  
I’m 16 But No Love
+
I’m 16 But nō ravu
 
Hoka ni wa nani mo iranai
 
Hoka ni wa nani mo iranai
Tada hitotsu no negai sae todokanai  
+
Tada hitotsu no negai sae todokanai
 
Kono ryōte ja tarinai hodo
 
Kono ryōte ja tarinai hodo
 
Ōkina omoi da to wa
 
Ōkina omoi da to wa
Line 73: Line 79:
 
Ima wa mada chīsana
 
Ima wa mada chīsana
 
Hikari yadoshita kokoro ni
 
Hikari yadoshita kokoro ni
I’m 16 But No Love
+
I’m 16 But nō ravu
 
Motto motto tsuyoku naru
 
Motto motto tsuyoku naru
 
Soshite jibun no chikara de
 
Soshite jibun no chikara de
 
Tsukamitore!
 
Tsukamitore!
  
But I ... no your love
+
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 
 +
(woah … no-oh love, no love)
 +
 
 +
But I … no your love
 
But I know your true love
 
But I know your true love
  
Line 90: Line 101:
 
Atehamaranai Mystery
 
Atehamaranai Mystery
 
Go crazy
 
Go crazy
Tanrakuteki na ronri wa, furiharatte  
+
Tanrakuteki na ronri wa, furiharatte
 
Mikiwamete yuke
 
Mikiwamete yuke
  
Line 96: Line 107:
 
Ikudo to naku surechigau
 
Ikudo to naku surechigau
 
Tsugō no ī omowaku ja tsūjinai
 
Tsugō no ī omowaku ja tsūjinai
Aimai na yasashisa de, kimi o kizutsuketakunai
+
Aimai na yasashisa de
 +
Kimi o kizutsuketakunai
 
Migi mo hidari mo erabezu samayou
 
Migi mo hidari mo erabezu samayou
 
“Itsu no hi ka” nante mono
 
“Itsu no hi ka” nante mono
 
Tayori ni shitecha ikenai
 
Tayori ni shitecha ikenai
I’m 16 But No Love
+
I’m 16 But nō ravu
 
Kono omoi o dakishimete
 
Kono omoi o dakishimete
 
Mae ni, mae ni, susumu no sa
 
Mae ni, mae ni, susumu no sa
Line 106: Line 118:
 
Soko ni kimi ga ite hoshī na
 
Soko ni kimi ga ite hoshī na
  
I’m 16 But No Love
+
I’m 16 But nō ravu
 
Hoka ni wa nani mo iranai
 
Hoka ni wa nani mo iranai
Tada hitotsu no negai sae todokanai  
+
Tada hitotsu no negai sae todokanai
 
Kono ryōte ja tarinai hodo
 
Kono ryōte ja tarinai hodo
 
Ōkina omoi da to wa
 
Ōkina omoi da to wa
Line 114: Line 126:
 
Ima wa mada chīsana
 
Ima wa mada chīsana
 
Hikari yadoshita kokoro ni
 
Hikari yadoshita kokoro ni
I’m 16 But No Love
+
I’m 16 But nō ravu
 
Motto motto tsuyoku naru
 
Motto motto tsuyoku naru
Soshite jibun no chikara de  
+
Soshite jibun no chikara de
 
Tsukamitore!
 
Tsukamitore!
  
But I ... no your love
+
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 
 +
(woah … no-oh love, no love)
 +
 
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 
 +
(yeah … no … no … )
 +
 
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 
 +
But I … no your love
 
But I know your true love
 
But I know your true love
 
|english=
 
|english=
Line 125: Line 150:
 
I had long since passed the critical point
 
I had long since passed the critical point
 
But this is where the battle begins
 
But this is where the battle begins
Looks like a hide and seek game <!-- Better wording would be "a game of hide and seek", but that is too long to fit the melody -->
+
Looks like a hide and seek game
 
But it's not any child's play
 
But it's not any child's play
 
The same with the truth of love, also the same for lies
 
The same with the truth of love, also the same for lies
Is this some game of tactics?
+
Shall we make this a game of wits? <!-- This lyric comes from the MV's subtitles -->
  
If it all gets revealed, surprisingly,
+
If I revealed it all, surprisingly
 
The answer is easier than I imagined
 
The answer is easier than I imagined
In a reality separated from inner thoughts, I
+
In a reality growing distant from inner thoughts, I
 
Can't help myself from drowning
 
Can't help myself from drowning
  
 
I'm 16, but no love
 
I'm 16, but no love
 
Everything else is just unimportant
 
Everything else is just unimportant
Even if it's just a single wish, it still can never come true
+
Even if it's just a single wish, I still can never reach it
 
These two hands of mine can't possibly contain
 
These two hands of mine can't possibly contain
 
Such a boundless idea
 
Such a boundless idea
Who on earth could possibly have expected this?
+
Who on earth could have expected that it'd come to this?
But even now there's still a little
+
But for now there is still a little
Light that keeps on shining inside of my heart
+
Light that keeps flickering inside of my heart
 
I'm 16, but no love
 
I'm 16, but no love
Continue getting stronger and stronger
+
I'll keep getting stronger and stronger
 
And then when the time comes, with my own strength
 
And then when the time comes, with my own strength
 
I'll take hold of it!
 
I'll take hold of it!
Line 159: Line 184:
 
What I've decided to aim for
 
What I've decided to aim for
 
If it all goes well, there shouldn't be any more troubles
 
If it all goes well, there shouldn't be any more troubles
It's with a blurred focus like this that it only becomes
+
But it's with blurred focus like this that it only becomes
 
Harder to grasp these emotions
 
Harder to grasp these emotions
  
 
Though someone decided the equation
 
Though someone decided the equation
It doesn't apply as a mystery
+
I won't fit into such a mystery
 
Go crazy
 
Go crazy
Instead of accepting this simple logic, shake it off and
+
Instead of accepting this shallow logic, shake it off and
 
I'll finally see it through
 
I'll finally see it through
  
 
I know the strategy
 
I know the strategy
 
We'll pass by each other many, many times
 
We'll pass by each other many, many times
But convenient expectations like those won't ever work out
+
But the convenient outcome that's expected won't follow through
 
Though it may only be vague kindness
 
Though it may only be vague kindness
I never wanted that to hurt you
+
I had never wanted that to hurt you
 
Between left and right, wandering around indecisively
 
Between left and right, wandering around indecisively
 
"Someday" is absolutely something
 
"Someday" is absolutely something
Line 179: Line 204:
 
I'll hold these feelings of mine tightly
 
I'll hold these feelings of mine tightly
 
Continue, continue to move forward to
 
Continue, continue to move forward to
The place that I should belong in…
+
The place where I was meant to be...
 
But also, most of all, I want you to be there
 
But also, most of all, I want you to be there
  
 
I'm 16, but no love
 
I'm 16, but no love
 
Everything else is just unimportant
 
Everything else is just unimportant
Even if it's just a single wish, it still can never come true
+
Even if it's just a single wish, I still can never reach it
 
These two hands of mine can't possibly contain
 
These two hands of mine can't possibly contain
 
Such a boundless idea
 
Such a boundless idea
Who on earth could possibly have expected this?
+
Who on earth could have expected that it'd come to this?
But even now there's still a little
+
But for now there is still a little
Light that keeps on shining inside of my heart
+
Light that keeps flickering inside of my heart
 
I'm 16, but no love
 
I'm 16, but no love
Continue getting stronger and stronger
+
I'll keep getting stronger and stronger
 
And then when the time comes, with my own strength
 
And then when the time comes, with my own strength
 
I'll take hold of it!
 
I'll take hold of it!
Line 235: Line 260:
 
そして自分の力で
 
そして自分の力で
 
掴み取れ!
 
掴み取れ!
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(woah … no-oh love, no love)
  
 
But I … no your love
 
But I … no your love
Line 254: Line 284:
 
幾度となくすれ違う
 
幾度となくすれ違う
 
都合の良い思惑じゃ通じない
 
都合の良い思惑じゃ通じない
曖昧な優しさで、君を傷付けたくない
+
曖昧な優しさで
 +
君を傷付けたくない
 
右も左も選べず彷徨う
 
右も左も選べず彷徨う
“いつの日か“なんてもの
+
“いつの日か”なんてもの
 
頼りにしてちゃいけない
 
頼りにしてちゃいけない
 
I’m 16 But ノーラヴ
 
I’m 16 But ノーラヴ
Line 276: Line 307:
 
そして自分の力で
 
そして自分の力で
 
掴み取れ!
 
掴み取れ!
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(woah … no-oh love, no love)
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
 +
 +
(yeah … no … no … )
 +
 +
But I … no your love
 +
But I know your true love
  
 
But I … no your love
 
But I … no your love
 
But I know your true love
 
But I know your true love
 
}}
 
}}
 +
 +
== CD Info ==
 +
=== Normal edition CD track listing ===
 +
[[File:Opening59cd.jpg|thumb|left|180px|]]
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|But ノーラヴ|But Nō Ravu|But No Love|}}
 +
{{TrackListingItem|2|Why? Why?|Why? Why?|Why? Why?|}}
 +
{{TrackListingItem|3|But ノーラヴ -Future remix-|But Nō Ravu -Future remix-|But No Love -Future remix-|}}
 +
{{EndTable}}
 +
{{clearleft}}
 +
 +
=== Detective Conan edition CD track listing ===
 +
[[File:Opening59dc.jpg|thumb|left|180px|]]
 +
{{BeginTable TrackListing}}
 +
{{TrackListingItem|1|But ノーラヴ|But Nō Ravu|But No Love|}}
 +
{{TrackListingItem|2|Why? Why?|Why? Why?|Why? Why?|}}
 +
{{EndTable}}
 +
'''Extra''': Newly drawn anime style phone tab and shoulder strap featuring Ran Mouri, Ai Haibara, and Conan Edogawa.
 +
{{clearleft}}
  
 
== Gallery ==
 
== Gallery ==
=== CD ===
 
<gallery widths=200px heights=200px>
 
</gallery>
 
 
 
=== TV ===
 
=== TV ===
 
<gallery widths=180px perrow=5>
 
<gallery widths=180px perrow=5>
 +
File:Op59-1.jpg|Conan and Haibara on a swing set
 +
File:Op59-2.jpg|The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay
 +
File:Op59-3.jpg|Main logo printed on a vinyl record
 +
File:Op59-4.jpg|Main logo
 +
File:Op59-5.jpg|Hyoue Kuroda on a boat in the Sumida River, facing Tsukuda with Chuō&#8209;Ōhashi Bridge in the foreground
 +
File:Op59-6.jpg|Close-up of Hyoue on the boat
 +
File:Op59-7.jpg|Rumi Wakasa riding on a train towards Shin-Kiba Station
 +
File:Op59-8.jpg|Rum in his car on the Aioi Bridge
 +
File:Op59-9.jpg|Rum, before he got his eye injury
 +
File:Op59-10.jpg|Rum as Kanenori Wakita
 +
File:Op59-11.jpg|Renya Karasuma and his pet crow
 +
File:Op59-12.jpg|APTX 4869, with Shiho's silhouette in the background
 +
File:Op59-13.jpg|A clumsy Rumi Wakasa
 +
File:Op59-14.jpg|Rumi, her shogi piece, and Kohji Haneda
 +
File:Op59-15.jpg|Hyoue Kuroda when he was younger
 +
File:Op59-16.jpg|Hyoue Kuroda in a coma
 +
File:Op59-17.jpg|Hyoue Kuroda in his current appearance
 +
File:Op59-18.jpg|Hyoue Kuroda gets off the boat
 +
File:Op59-19.jpg|Conan and Haibara, watching from a distance
 +
File:Op59-20.jpg|Rum
 +
File:Op59-21.jpg|Kuroda
 +
File:Op59-22.jpg|Rumi
 +
File:Op59-23.jpg|A bird's-eye view of Wakasu Seaside Park North End Observation Deck
 +
File:Op59-24.jpg|Kuroda, Rum, and Rumi
 +
File:Op59-25.jpg|Conan
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
 +
== Trivia ==
 +
* The real-life locations featured in the opening, in order of appearance are:
 +
:* Wakasu Seaside Park - Cycling road swing set
 +
:* Eitai Bridge
 +
:* Tsukishima-Tsukuda Island
 +
:* Chuō-Ōhashi Bridge
 +
:* Aioi Bridge
 +
:* JR Sunamachi Canal Bridge ([[wikipedia:Keiyō Line|Keiyō Line]])
 +
:* Tokyo Gate Bridge
 +
:* Wakasu Seaside Park - North End Observation Deck
 +
* Starting episode 1156, the opening visuals received minor improvements to the lighting and a new 3D main logo transition.
  
 
== References ==
 
== References ==
 
* Lyrics
 
* Lyrics
# Japanese lyrics from [https://www.uta-net.com/song/366168/ Uta-Net].
+
# Japanese lyrics slightly modified from [https://www.uta-net.com/song/366168/ Uta-Net]. Interlude and coda transliterated by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]]
# Romaji lyrics derived from Japanese.
+
# Romaji lyrics derived from Japanese by [[Detective Enola|Detective Enola]].
# Translation provided by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]]
+
# Japanese translation by [[User:AvidConanContributor|AvidConanContributor]], incorporating some of the English lyrics from the official music video
  
 
== See also ==
 
== See also ==
Line 302: Line 398:
  
 
[[Category:Opening songs]]
 
[[Category:Opening songs]]
<!--[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]-->
+
[[Category:Animation directed by Masatomo Sudo]]
 +
[[Category:Animation directed by Nobuyuki Iwai]]
  
 
[[de:Opening 59]]
 
[[de:Opening 59]]
 
[[zh:OP59]]
 
[[zh:OP59]]

Latest revision as of 17:41, 27 March 2025

Chronology
Unraveling Love ~Sukoshi no Yūki~ List of Songs
Opening 59

Opening59.jpg

Information
Original title: But ノーラヴ
English title: But No Love
Artist: Rainy。
Episodes: 1148~???
Official Video
CD Info
Release date: January 4, 2025 (digital single)
March 19, 2025 (CD single)
CDs: 1
Tracks: 3
2 (Conan ed.)
Original Cost: 1,091円
2,273円 (Conan ed.)
CD Number: JBCZ-6126
JBCZ-6125 (Conan ed.)
Record Label: B ZONE
Oricon chart peak: #43 (Weekly)

But No Love is a song by Rainy。 that was released as digital single on January 4, 2025 and will be released as CD single on March 19, 2025. The titular song is the 59th opening of the anime.

Detective Conan opening info

Cast

Conan's opening speech

"愛が無ければ始まらない 恋に友情 事件でさえも" (You'll never get anywhere without love! Love and friendship are always there, even when there's a case.)

Artists

  • Performer: Rainy。
  • Lyrics / Composer / Arrangement: Takeru Yoda

Staff

Song info

The swing set by Wakasu Seaside Park's cycling road, looking out towards Tokyo Bay
Renya Karasuma and his pet crow
Conan and Haibara, watching from a distance
Kuroda, Rum, and Rumi

Lyrics

Tokkuni rinkaiden koeten no
Demo, koko kara ga shōbu
Kakurenbo mitaku
Kodomo damashi janai
Koi no shinjitsu mo, uso mo subete
Kakehiki shiyō ka

Sarake dashichaeba angai
Imēji yori mo Easy na Answer
Shikō to kakehanarete yuku genjitsu ni
Oborete shimau

I’m 16 But nō ravu
Hoka ni wa nani mo iranai
Tada hitotsu no negai sae todokanai
Kono ryōte ja tarinai hodo
Ōkina omoi da to wa
Ittai dare ga yosō shita deshō ka?
Ima wa mada chīsana
Hikari yadoshita kokoro ni
I’m 16 But nō ravu
Motto motto tsuyoku naru
Soshite jibun no chikara de
Tsukamitore!

But I … no your love
But I know your true love

(woah … no-oh love, no love)

But I … no your love
But I know your true love

Ima koso Turning point kakushin e
Nerai o sadametenda
Umaku ikeba kurō nante shinai ne
Konna ni boyaketeru shōten de wa
Nankai na kanjō

Dareka ga kimeta Equation
Atehamaranai Mystery
Go crazy
Tanrakuteki na ronri wa, furiharatte
Mikiwamete yuke

I know sutoratejī
Ikudo to naku surechigau
Tsugō no ī omowaku ja tsūjinai
Aimai na yasashisa de
Kimi o kizutsuketakunai
Migi mo hidari mo erabezu samayou
“Itsu no hi ka” nante mono
Tayori ni shitecha ikenai
I’m 16 But nō ravu
Kono omoi o dakishimete
Mae ni, mae ni, susumu no sa
Aru beki basho e to…
Soko ni kimi ga ite hoshī na

I’m 16 But nō ravu
Hoka ni wa nani mo iranai
Tada hitotsu no negai sae todokanai
Kono ryōte ja tarinai hodo
Ōkina omoi da to wa
Ittai dare ga yosō shita deshō ka?
Ima wa mada chīsana
Hikari yadoshita kokoro ni
I’m 16 But nō ravu
Motto motto tsuyoku naru
Soshite jibun no chikara de
Tsukamitore!

But I … no your love
But I know your true love

(woah … no-oh love, no love)

But I … no your love
But I know your true love

(yeah … no … no … )

But I … no your love
But I know your true love

But I … no your love
But I know your true love

CD Info

Normal edition CD track listing

Opening59cd.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 But ノーラヴ But Nō Ravu But No Love
2 Why? Why? Why? Why? Why? Why?
3 But ノーラヴ -Future remix- But Nō Ravu -Future remix- But No Love -Future remix-

Detective Conan edition CD track listing

Opening59dc.jpg
# Song Title Romaji Translation Length
1 But ノーラヴ But Nō Ravu But No Love
2 Why? Why? Why? Why? Why? Why?

Extra: Newly drawn anime style phone tab and shoulder strap featuring Ran Mouri, Ai Haibara, and Conan Edogawa.

Gallery

TV

Trivia

  • The real-life locations featured in the opening, in order of appearance are:
  • Wakasu Seaside Park - Cycling road swing set
  • Eitai Bridge
  • Tsukishima-Tsukuda Island
  • Chuō-Ōhashi Bridge
  • Aioi Bridge
  • JR Sunamachi Canal Bridge (Keiyō Line)
  • Tokyo Gate Bridge
  • Wakasu Seaside Park - North End Observation Deck
  • Starting episode 1156, the opening visuals received minor improvements to the lighting and a new 3D main logo transition.

References

  • Lyrics
  1. Japanese lyrics slightly modified from Uta-Net. Interlude and coda transliterated by AvidConanContributor
  2. Romaji lyrics derived from Japanese by Detective Enola.
  3. Japanese translation by AvidConanContributor, incorporating some of the English lyrics from the official music video

See also

Collapse Detective Conan Opening Themes
Opening 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859